СУПЕРСЕГМЕНТНЫЕ (НАДЛИНЕЙНЫЕ) ЕДИНИЦЫ РЕЧЕВОГО ПОТОКА

 

Самостоятельно не существуют, только сопровождают и оформляют линейные единицы.

Это интонация и ударение.

Интонация – ритмико-мелодическая сторона речи, служащая средством выражения эмоционально-экспрессивной окраски и синтаксических значений (интонация вопроса, восклицания и т.д.).

Она состоит:

а) из повышений и понижений голоса; это мелодика речи, имеющая в каждом языке свой рисунок. Так, в русском языке легкое повышение голоса в приступе к фразе, ровная середина и резкое понижение на отступе в повествовательной фразе или резкое повышение на отступе в вопросительной.

б) из соотношений сильных и слабых, долгих и кратких слогов, что само по себе является фактом такта, но в пределах фразы придает ей ритм.

Наиболее загруженной частью фразы в русском является ее конец, там сосредоточено «фразовое ударение»; перенос резкого понижения (реже – повышения) с отступа в середину фразы обычно называют логическим ударением, т. е. смещенным фразовым ударением.

в) из скорости или медленности протекания речи во времени, из ускорений и замедлений, что образует темп речи;

г) из силы или слабости произнесения, из усиления и ослабления выдыхания, что образует интенсивность речи;

д) из наличия или отсутствия внутрифразовых пауз, которые могут выделять отдельные части фразы или делить фразу на полуфразы (Вороны сидели/на старой березе).

е) из общего тембра высказывания, который в зависимости от целевой установки высказывания может быть «мрачным», «веселым», «игривым», «испуганным» и т. д.

Наука, изучающая интонацию – интонология.

 

Ударение – способ образования фонетически целого сегмента речи.

Словесное ударение – выделение одного слога в слове ( с помощью громкости, длительности, звучания, высоты, а также сочетания этих способов):

· Динамическое (экспираторное, силовое): анг., фр. языки;

· Квантитативное (количественное или долгóтное, когда ударный слог самый длителтный): новогреч. язык;

· Музыкальное (тоновое, мелодическое т.е. ударный слог выделяется высотой и характерным изменением тона): корейский, китайский языки.

Эти способы ударений могут сочетаться, например, в норвежском и шведском языках: музыкальное ударение сопровождается усилением ударного слога.

Русский язык: динамическое + квантитативное.

Ударение может быть фиксированным и разноместным; подвижным и неподвижным (его место в слоге остается неизменным при образовании грамматических форм).

 

Так как звуки речи произносятся не изолированно, а в звуковой цепи связной речи, то звуки могут, во-первых, влиять друг на друга, особенно соседние, когда рекурсия предыдущего звука взаимодействует с экскурсией последующего, и, во-вторых, испытывать влияние общих условий произношения (влияние начала и конца слова, характера слога, положения под ударением или в безударном слоге).

Влияние звуков друг на друга вызывает комбинаторные изменения, осуществляющиеся в фонетических процессах:

Аккомодация (от лат. accommodatio — приспособление) - частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного. Заключается в том, что экскурсия (начало артикуляции) последующего звука приспосабливается к рекурсии (окончанию артикуляции) предыдущего (прогрессивная аккомодация) или рекурсия предыдущего звука приспосабливается к экскурсии последующего (регрессивная аккомодация). Пр.: в русском гласные а, о, у после мягких согласных становятся более передними (артикуляция их продвинута вперед в экскурсии), ср. «мат» — «мят», «мол» — «мёл».

Ассимиляция (от лат. assimilatio — уподобление) - артикуляционное уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или словосочетания. Происходит между звуками одного типа — гласными (вокалическая ассимиляция) либо согласными (консонантическая ассимиля­ция). Пр.: лодка – [лотка].

Диссимиляция (от лат. dissimilatio — расподобление) - расподобление артикуляции двух или более одинаковых или подобных звуков в пределах слова, утрата ими общих фонетических признаков. Пр.: просторечное произношение «бонба» вместо «бомба» (диссимиляцией по активному артикулирующему органу, утрачивается общий признак — губная артикуляция.)

Диэреза (от греч. diairesis — разрыв, разделение) - выкидка звука или слога, объясняемая удобством произношения, в результате ассимиляции или диссимиляции. Пр.: гру(сн)ый из грустный, пра(зн)ый из праздный, чу-(ств)о из чувство.

Эпентеза (от греч. ἐπένθεσις — вставка) - возникновение в слове дополнительного, неэтимологического звука (согласного или гласного). Эпентеза возникает при освоении заимствований с несвойственными родному языку сочетаниями звуков или в посторечие. Пр.: радиво.

Протезы (или надставки) являются собственно разновидностью эпентез, только протезы не вставляются в середину слова, а приставляются спереди, к началу слова. В качестве таких согласных бывают [в], [g], [j], которыми «прикрываются» начальные гласные слова. Пр.: вострый, восемь (вместо острый, осемь, ср. с теми же корнями немецкое acht, латинское осtо без [в] перед начальной гласной); ето [jэто] (вместо это) и т. п.

В качестве протетических гласных в русском языке известно и, например в южнорусских диалектах ишла вместо шла, Ильгов вместо Льгов, Ильвовна вместо Львовна, и здесь разгружает группу начальных согласных. Это явление очень типично для тюркских языков, где не допускается скопление согласных в начале слова, например ыштаны вместо штаны, ыстакан вместо стакан и т. п.

Метатеза (от греч. μετάθεσις — перестановка) - взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Метатеза возникает при усвоении новых слов, в детской речи («салатка» < «ласатка», т. е. «лошадка»), в заимствованиях (рус. Фрол < лат. Floris), в просторечии и диалектах («раболатория» < «лаборатория»). Метатеза возможна при заимствовании слов с недопустимыми в родном языке сочетаниями (ср. уйгур. карват < рус. «кровать», где метатеза устраняет стечение согласных в начале слова).

Гаплология (от греч. ἁπλόος — простой, λόγος — слово, речь) — выпадение в слове одного из двух идущих друг за другом одинаковых или близких по звучанию слогов. Пр.: «знаменосец» (из «знаменоносец»), «минералогия» (из «минералология»), «трагикомедия» (из «трагикокомедия»), «радушие» (из «радодушие»).