Проработайте трактовку сопоставительного метода в работе А.А.Реформатского.

ТЕМА 1. Сравнение как универсальный лингвистический прием. Типы контрастивных исследований.

Я неделя.

Лекция 1. Разграничение сравнительного и сравнительно-исторического языкознания. Многообразие методов сопоставительного изучения языков.

 

Основная проблематика темы:

Сравнение как универсальный лингвистический прием.

Разграничение сравнительно-исторического и сравнительно-сопоставительного (контрастивного) изучения языков. Трактовка сопоставительного метода в трудах разных ученых.

Основные направления сопоставительной лингвистики: общая характеристика лингвистической типологии; характерология; общая характеристика контрастивной (конфронтативной) лингвистики.

 

Основные понятия темы:

сопоставительная (контрастивная, конфронтативная) лингвистика

сравнительно-историческое языкознание

ареальная лингвистика

типологическая лингвистика

характерология

 

Задания для самостоятельной работы:

 

1. Проработайте конспект лекций.

2. Ознакомьтесь с информацией по данной проблематике в учебных пособиях:

а) Л.К.Байрамовой - стр. 9-10;

б) И.П.Сусова - разделы 6.2. Лингвистический компаративизм и образующие его области исследований; 6.4. Западноевропейский лингвистический компаративизм конца 10-х — начала 50-х гг. 19 в.; 6.6. Вильгельм фон Гумбольдт;

в) А.А.Зеленецкого Введение § 1. Из истории сопоставительного языкознания; § 2. Сопоставительное языкознание в отечественной высшей школе.

3. Каковы принципы сравнительно-исторического языкознания, что такое внутренняя и внешняя реконструкция? Что Вы помните о генетической классификации языков мира?

4. Сравните трактовку сравнительного метода Л.В.Щербой с характеристиками сравнительно-исторического метода (см. Фрагмент 1).

Какие параметры отличают, по мнению А.А.Реформатского, Б.А.Серебренникова и В.Н.Ярцевой, сравнительно-исторический и сопоставительный методы сравнения языков?

6. Какие тезисы выдвигает А.А.Реформатский для характеристики сути сопоставительного метода? Подготовьтесь к краткому письменному изложению этих тезисов.

Прокомментируйте следующее положение, высказанное А.А.Реформатским: «В сопоставительной же грамматике надо, отталкиваясь от своего, показывать чужое для овладения этим чужим. Тем самым сопоставительная грамматика не должна быть одновременной грамматикой двух языков на равных основаниях: это грамматика чужого языка по сопоставлению с родным языком.»

7. Сформулируйте различие между сравнительно-историческим и сопоставительным языкознанием по целям, предмету и методам исследования.

8. Охарактеризуйте кратко специфику типологических исследований.

9. Какой вклад внес В. фон Гумбольдт в формирование типологии?

10. Охарактеризуйте кратко специфику ареального языкознания.

11. Найдите (можно в интернете) описание характерологической концепции В.Матезиуса.

12. Каковы основные идеи контрастивной (конфронтативной) лингвистики, отличающие ее от сравнительно-исторического и типологического языкознания?

13. Уточните по справочным изданиям и по глоссарию определения основных понятий темы, постарайтесь найти другие определения этих понятий, сравните разные определения одного понятия.

 

Основная литература и информационные ресурсы:

Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. Учебное пособие. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.

Большой энциклопедический словарь: Языкознание. М., 1998. (Предыдущее издание: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990).

Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХV. Контрастивная лингвистика. М., 1989. С.5-17.

Зеленецкий А.А. Сравнительная типология основных европейских языков. М., ACADEMIA, 2004.

Реформатский А.А. О сопоставительном методе // Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика. М., 1987. С. 40-52. (http://www.philology.ru/linguistics1/reformatskiy-87d.htm)

Сусов И.П. История языкознания. Учебное пособие. Тверь, 1999. (http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=4630&page=1)

Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Том 1. Изд-во Ленингр. ун-та, 1958.

Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1981.

 

 

ФРАГМЕНТ 1

Пять положений академика Л.В.Щербы о природе сравнительного метода изучения языков в сборнике "Избранные работы по языкознанию и фонетике".

1. Сущность сравнительного метода прежде всего состоит в совокупности приемов, доказывающих историческую идентичность или родство слов и морфем в тех случаях, когда это не очевидно.

2. Эти приемы в основном тождественны как в плане одноязыковом, так и в плане межъязыковом, как в разрезе синхроническом, так и в разрезе историческом, и позволяют иногда восстановить в той или иной мере историю слов данного языка.

3. В основе этих приемов лежат строгие фонетические соответствия и чередования, а также правила словопроизводства.

4. Кроме того, сравнительный метод состоит из особой серии приемов, которые через изучение фонетических чередований и соответствий позволяют восстановить в той или другой мере историю развития данного языка.

5. Применение сравнительного метода в громадном большинстве случаев не подразумевает обязательства какого-либо определенного исторического объяснения вскрываемых или разноязычных тождеств.

Глоссарий к теме:

Ареальная лингвистика - область лингвистического компаративизма, исследующая при помощи метода лингвистической географии (и — как её разновидности — диалектографии) распространение языковых явлений в пространственной протяжённости и межъязыковом (и междиалектном) взаимодействии. Границы диалектов или языков устанавливаются на основе пучков изоглосс. Ареальная лингвистика видит свои задачи в выявлении языковых или диалектных ареалов, т. е. областей (ареалов) взаимодействия диалектов, языков и ареальных общностей — языковых союзов.

Контрастивная лингвистика(сопоставительная лингвистика) - относительно новое направление лингвистического компаративизма, задачей которого является сопоставительное изучение двух (реже нескольких) языков независимо от наличия между ними генетических связей для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры. Сопоставление языковых фактов осуществляется, как правило, на синхронном срезе. В качестве языка-эталона обычно выбирается родной язык.

Сравнительно-историческое языкознание - область лингвистического компаративизма, объектом которой являются семьи и группы родственных, т.е. генетически связанных, языков и которая ставит своей целью установить регулярные, закономерные соответствия между родственными языками и описать их эволюцию во времени и пространстве на основе доказательства общности их происхождения из одного языка-основы (или праязыка).

Типология языков (лингвистическая типология) - сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними. Главное понятие лингвистической типологии — языковой тип. Конечной целью типологического языкознания является типологическая классификация языков. Глобальная по охвату языков лингвистическая типология, для которой факторы времени и пространства не являются существенными, тесно связана с лингвистической универсологией.

Характерология – направление типологии, ищущее возможные корреляции между типологическими характеристиками и генетическими семьями (и группами) языков с целью показать как их особенности, так и типовое единообразие языков, входящих в один языковой тип.