Словари омонимов русского языка

ГЕРОЙСТВО — ТРУСОСТЬ

МУЖЕСТВО — ТРУСОСТЬ

СМЕЛОСТЬ — РОБОСТЬ

СМЕЛОСТЬ — ТРУСОСТЬ

ХРАБРОСТЬ — ТРУСОСТЬ

В словаре отсутствуют дефиниции антонимических слов.

Образцы словарных статей:

Беззаветная храбрость — отчаянная трусость. О, это была книга, которая отвечала нам на самые прямые вопросы времени: что есть действительная храбрость и действительная трусость (К. Симонов. Читая Толстого...). Королев в обидной форме отказал, сказав, что и трусость иногда выступает в обличье храбрости (Чаковский, Блокада). В доходчивой, ясной форме с детьми можно говорить о жизни во всех ее проявлениях, о добре и зле, о лжи и правде, о чести и бесчестии, о храбрости и трусости. (Михалков. Все начинается с детства).

 

Остин парень неплохой, смелость и трусость у него в нужной пропорции (А. и Б.Стругацкие, Пикник на обочине). Мне снова захотелось пофилософствовать и снова о смелости и трусости. Как много в русском языке слов для обозначения первого качества (храбрость, отвага, доблесть, геройство и т.д.) и как мало — для обозначения второго! (Б. Бялик. Наедине с прошлым).

 

Смелость в суждениях — робость в суждениях. Недостаток смелости менее всего извиняется молодыми людьми, которые в храбрости обыкновенно видят верх человеческих достоинств (Пушкин, Выстрел). Робость— первый враг гимнаста, потому что отнимает у него уверенность и удаль (Григорович, Гуттаперчевый мальчик). Мелькали также глупые вопросы, вроде таких: «Что мне теперь лучше, смелость или робость?» (Достоевский, Подросток).

 

<…>

<…>

В 1988 г. вышло 4-е издание Словаря антонимов русского языка» М.Р. Львова.

М.Р. Львов составил также «Школьный словарь антонимов русского языка», который был опубликован в 1980 г., а затем несколько раз переиздавался.

 

Омонимы фиксируются в толковых словарях русского языка. В отличие от многозначных слов, у которых все значения раскрываются в одной словарной статье, омонимы характеризуются в разных словарных статьях.

Пример из 4-х томного «Словаря русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (1957—1961 гг.):

 

Соль1, -и, род. мн., -ей, ж. 1. Белое кристаллическое вещество с острым характерным вкусом, употребляемое как приправа к пище. 2. перен. То, что составляет остроту слов, речи. 3. перен. То, что составляет особенный смысл, значение чего-л. 4. Химическое соединение, вещество, представляющее собой продукт полного или частичного замещения водорода кислоты металлом.

Соль2, нескл., ср. Пятый звук музыкальной гаммы, начинающейся с до, а также нота, обозначающая этот звук.

 

В 1974 г. впервые был издан «Словарь омонимов русского языка», составленный О.С. Ахмановой (1986 г. – 3-е стереотипное издание). Он содержит 2 300 словарных статей.

Словарь состоит из основной части и приложения. Основная часть включает в себя:

* словарные статьи омонимов от «А» до «Я»;

* указатель отнесенности омонимов к различным типам омонимии;

* указатель распределения типов омонимии по основным частям речи (имена существительные, прилагательные, глаголы).

Затем идут приложения. В первом представлена функциональная омонимия, например прилагательное, и это же прилагательное, выступающее в функции существительного (ученый, раненый). Во втором собраны омографы: атлас — атлас, забегать — забегать, замок — замок.

Структура словарной статьи такова:

1) заголовок – слово, являющееся совокупным обозначением омонимичной группы. Если звуковой комплекс (слово), вынесенное в качестве заголовка, соответствует трем разным словам, то в заголовке рядом со словом будут стоять цифры I — Ш. За цифрами следует значок * (снежинка), за которым приводятся индексы (или индекс) того типа, к которому автором отнесены омонимы.

Индексы обозначают следующие отношения:

* I1 — омонимия основ;

* I2 — омонимия аффиксов;

* I3 — разная степень членимости;

* I4 — различие внутренней структуры, не имеющее открытого выражения в словарной форме;

* I5 — омонимия разных частей речи;

* II — исконно разные слова;

* III — омонимия в результате распада полисемии (многозначности).

В словаре используется система грамматических и стилистических помет: сущ., безл., неодуш., перех., устар., обл., спец. и др.;

2) при каждом из членов омонимической группы, которым начинается строка, вслед за пометами приводятся его переводы на английский, французский и немецкий языки;

3) после перевода даются однокоренные слова;

4) иллюстративный материал в виде словосочетаний или цитат.

Образец словарной статьи:

КЛЮЧ I — II * II

Ключ I. Англ. кеу, фр. clef, нем. Schlüssel.

Ключарь, ключник, ключница. ~ от двери, запереть на ~; потерять, забыть дома ~; ~ к сердцу человека; ~ к шифру.

Ключ II. Англ. spring, source, фр. source, нем. Quelle.

Ключистый. Студеный, прозрачный, журчащий, серный ~; ~ бьет из- под земли, напиться из ~а; бить ~ом.

 

 

В 1976 г. ходит в свет первое издание «Словаря омонимов» Н.П. Колесникова (1978 г. — 2-е изд., исправленное; переиздается в 1995 г.).

В 1-м издании «Словарь омонимов» включает 4 000 словарных статей. В нем представлены наряду с омонимами омографы и омофоны. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Озаглавливает словарную статью вокабула — омоним, являющийся общим для разных по содержанию слов. Затем каждое из омонимичных слов, число которых может колебаться от двух до шести, объясняется.

Если толкуемое слово многозначно, то приводятся его основные значения, отличные от значений других слов, приводимых в словарной статье. Если толкуемое слово является заимствованным, то после него в необходимых случаях в скобках указывается источник заимствования.

Если омонимом первого слова является слово не в начальной форме, то оно приводится под соответствующей цифрой в начальной форме, а в скобках указывается форма, являющаяся омонимом предыдущего слова.

Образец словарной статьи: