Переводчик и речевые действия
Лекция №12
Резюме
В современном обществе информационная компонента предопределяет эффективность и продуктивность общественных отношений: информатизация общества о его реальном состоянии, имеющихся проблемах и возможных вариантах их разрешения позволяет носителям групп интересов, субъектам социальных действий находить в процессе свободного информационного обмена консенсусные решения, обеспечивающие демократический социальный порядок и мир.
Информационную инфраструктуру (инфоструктура) общества составляет совокупность массовой информации: информационные потоки, пространства, образующие информационное поле, являющееся объектом плюралистической информационной политики социальных организаций, властно-управленческих структур.
Информационная политика в демократическом и гражданском обществе осуществляется на основе принципа свободы слова и печати, массовой информации как идеала. В его реализации активная роль принадлежит СМИ, выполняющим роль «общественного наблюдателя», «информатора» («четвертая власть») обо всех действиях властно-управленческих структур и свободных от любого цензурного контроля.
В процессе капитализации российского общества принципиальными новациями являются отмена прямой цензуры, многосубъектность и коммерциализация СМИ. При этом необходимость обеспечения информационной безопасности общества, защиты от дисбалансов, творческой вольности журналистов в деятельности СМИ обусловливает потребность ее регуляции посредством правовых нормой социальных институтов, допускающих наложение ограничений и наказаний в судебном порядке за нарушение конституционных положений и законов о свободе слова и печати, массовой информации.
К новациям также относится образование в системах управления корпоративных PR-структур и потребность их взаимодействия с независимыми СМИ, которое носит двусторонний и взаимовыгодный характер.
Информационная политика государства включает два аспекта:
а) осуществление в информационном поле нормативно-правового регулирования в соответствии с Доктриной информационной безопасности РФ;
б) осуществление управления собственным информационным пространством на основе ведения публичного диалога с общественностью с использованием полноценных PR-структур.
План:
· Перевод и лингвистика
· Что бы это значило? (абдукция)
· Речевые действия (индукция)
· Переводчик и теория речевых актов (дедукция)
ТЕЗИС: Перевод и язык полезно рассматривать со следующей точки зрения: переводчик переводит не слова, а так называемые речевые действия.