Знаки препинания в бессоюзных предложениях

БСП с точки зрения характера взаимоотношений его частей бывают нескольких видов.

1. Сложные предложения, в которых излагаются факты или явления, происходящие одновременно или последовательно. Они характерны для описательных конструкций.

В таких сложных предложениях его части отделяются друг от друга запятой или точкой с запятой. Запятая ставится преимущественно тогда, когда связь между частями очень тесна — например, когда в сложном предложении объединены неполные простые предложения.

Точка с запятой в таких сложных предложениях обязательна в двух случаях: 1) когда необходимо подчеркнуть, что связываемые части в известной мере самостоятельны, хотя и раскрывают одну общую тему; 2) если внутри связываемых предикативных частей имеются знаки препинания и нужно обозначить границы.

Многое зависит от того, как сам пишущий понимает отношения между частями БСП, как он группирует простые предложения внутри сложного. Точка с запятой между частями БСП чаще ставилась в XIX веке. Существует мнение, что точка с запятой — устаревший знак препинания и потому излишний, хотя серьезных оснований для такого мнения нет.

2. Когда между частями БСП имеется значение сопоставления (или противопоставления); ставится один из следующих знаков препинания: запятая, точка с запятой или тире.

Если части сложного предложения кратки и в них содержится сопоставление, то они обычно разделяются запятыми: Я был озлоблен, он угрюм.

При резком противопоставлении ставится тире: За мной гнались я духом не смутился.

Тире может также указывать на неожиданный поворот в ходе изложения.

Тире ставится и в том случае, когда вторая часть есть вывод или результат того, о чем говорится в первой части.

3. Широкое распространение в современном русском литературном языке получили БСП, в которых одна часть относится к другой как поясняющая к поясняемой.

Прочно утвердившимся знаком препинания для обозначения паузы между частями такого предложения является двоеточие. Однако знак «тире» в таких случаях тоже допус­тим. (Дверной блок завизжал и послышались торопливые шаги: кто-то входил и выходил.)

Пояснение затрагивает семантику первой части пред­ложения целиком или отдельных слов (глаголов, местоимений); отношения передаются особой, «предупредительной» интонацией. На письме основной знак препинания — двоето­чие: Так, не ошиблись вы: три клада в сей жизни были мне отрада (П.); Этот голос всегда означал только одно: другим людям нужна твоя немедленная, безотлагательная помощь (Сол.); Каждый сруб сидел отдельно, сам по себе: ни забора кругом, ни ворот не замечалось (Т.); В комнате было тесно и странно: она напоминала кладовую антиквара (Пауст.); Разделён издревле труд: города сдают солдаты, генералы их берут (Тв.).

Условные отношения выражаются интонацией: контраст частей предложения по высоте тона (очень высокая мелодическая вершина в первой части). На письме основной знак препинания — тире: Напролом идут волос не жалеют (Поел.).

Причинные отношения (основание — во второй части предложения) опираются на интонацию (аналогична поясни­тельной). На письме основной знак препинания — двоеточие, возможно тире: Только днём в саду было тихо: беспокойные птицы улетали на юг (Пауст.); С завистником лучше не хо­дить на ловлю клевать у него всё равно не будет (Па­уст.); Но в эту комнату я ходил редко и неохотно: мне там отчего-то дыхание сдавливало (Т.); Лишь по одному Степа­ну Астахову никто не плакал некому было (III.).

Особый вид отношений представляют присоединительные; для них характерна добавочность; части предложения автономны, имеют завершенную семантику и структуру. В системе бессоюзных сложных предложений этот вид предложений занимает особое место — как бы промежуточное между аналогичными и неаналогичными. Как правило, они не допускают «вставку» ни сочинительного, ни подчинитель­ного союза. Пунктуация этих предложений определяется дву­мя правилами: точка с запятой подчеркивает самостоятель­ность, автономность первой части, а двоеточие — незавершен­ность, необходимость развития сообщения: Военное время тянулось долго; казалось, не будет ему конца (Пауст.); Литвинов вошёл в свою комнату: письмо на столе бросилось ему в глаза (Т.).