Согласование времен

Перевод времен группы Indefinite

Перевод времен группы Perfect Continuous

При переводе времен группы Perfect Continuous следует обращать внимание на то, что смысловой глагол следует переводить глаголом несовершенного вида в соответствующем времени, добавляя, если необходимо, наречие времени уже.

 

 

Пример Перевод
1. Глагол несовершенного вида в настоящем времени
I have been working on this book since 2010. Я работаю над этой книгой (уже) с 2010 года.
2. Глагол несовершенного вида в прошедшем времени
I had been working on this book for two years by that time. К тому времени я (уже) работал над этой книгой в течение двух лет.
3. Глагол несовершенного вида в будущем времени
I shall have been working on this book for two years by the time he defends his thesis. Я буду работать над этой книгой уже два года к тому времени, когда он защитит диссертацию.

Употребление времен группы Indefinite иногда не совпадает с употреблением времен изъявительного наклонения в русском языке. Это в особенности относится к так называемому историческому настоящему, которое используется в английском языке гораздо чаще, чем в русском.

 

Пример Перевод
Within a week of the Moon rocket comes Sir Compton Mackenzie’s “The Lunatic Republic”. He прошло и недели с момента запуска ракеты в направлении Луны, как вышла книга сэра Комптона Мэккензи «Лунная республика безумцев».
The rubber strike ends. Забастовка на шинном заводе закончилась.

Согласование времен является обязательным в английском языке. В газетах согласование времен особенно часто встречается в сообщениях и статьях информационного характера. Согласование времен не сохраняется в переводе, ибо в русском языке нет аналогичного грамматического правила.

 

Пример Перевод
Mr. Brown said on arrival yesterday that he was “optimistic” about the resumed conference. Вчера по прибытии (в Женеву) господин Браун сказал, что он «настроен оптимистически» в отношении возобновившей свою работу конференции.

Вопросы для самоконтроля:

1) Как переводятся перфектные формы английского глагола на русский язык?

2) Как переводятся времена группы Continuous на русский язык?

3) Как переводятся времена группы Perfect Continuous на русский язык?

4) Как переводятся времена группы Indefinite на русский язык?

5) Сохраняется ли согласование времен при переводе на русский язык? Почему?

 

Практические задания:

«Переводческий практикум» – Unit 11«Rendering the meanings of the English aspect forms», упр. 36-37, стр. 41-44

 

Рекомендуемая литература:

1) Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Ч. І. Граматичні труднощі. – Вінниця. «Нова Книга», 2001 – 271 с. (с. 24 – 19)

2) Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: Лексико-грамматический справочник. / М.Г. Рубцова. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2002, – 384 с. (с. 176 – 177, 182 – 184, 186 – 187)