Сингармонизм
Дистактная и контактная ассимиляция
Полная и неполная ассимиляция
Прогрессивная и регрессивная ассимиляция
Консонантная и вокалическая ассимиляция
Консонантная ассимиляция – уподобление согласного согласному, напр. в слове лодка звонкий согласный [д]заменяется глухим [т] - [лотка].
Вокалическая ассимиляция – уподобление гласного гласному, напр. вместо «бывает» в просторечии часто говорится [быват].
Прогрессивная ассимиляция – предшествующий звук влияет на последующий. В рус. яз. прогрессивная ассимиляция очень редка, напр. диалектное произношение слова «Ванька» как «Ванькя». Прогрессивная ассимиляция часто встречается в англ. (cats, balls), фр.- subsister, нем., баш. (ат + лар = аттар) и других языках.
Регрессивная ассимиляция – последующий звук влияет на предшествующий. Она наиболее характерна для русского языка: «лодка [лотка]», водка [вотка], «встал в три [фстал ф три]»
В англ. «newspaper» [z] под влиянием [р] переходит в [s], во фр. absolu [b] - в [р], нем. Staub завершается [р], в баш. «китеп бара» (уходит) переходит в «китеббара».
Примером полной ассимиляции может служить само слово «ассимиляция» [ad (к) + simil (похожий, одинаковый) + atio (суффикс) = assimilatio)]. Аналогичный пример ассимиляции - «агглютинация» [ad + glutin (клей) + atio = agglutinatio].
Рус. сшить [шшыть], высший [вышший], анг. cupboard «шкаф», «буфет» произносится ['kDbad]. Нем. Zimber перешло в Zimmer «комната», selbst «сам» произносится [zelpst].
При неполной ассимиляции звук теряет только часть своих признаков, напр., «кде - где», «седесь - здесь», где согласные теряют признак звонкости.
Дистактная ассимиляция. Один звук влияет на другой на расстоянии, хотя они отделены друг от друга другими звуками.
Рус. хулиган - хулюган (просторечие), англ. foot «нога» - feet «ноги», goose «гусь» - geese «гуси». В древнеанг. яз. fori (мн. число от fot «нога»), «/'» изменил гласный корня, а затем отпал. То же в нем. яз.: Fuss «нога»- Fusse «ноги», Gans «гусь»- Game «гуси».
При контактной ассимиляции взаимодействующие звуки находятся в непосредственном контакте.
Сингармонизм (гармония гласных) – дистактная прогрессивная ассимиляция по ряду и лабиализации. Гласные суффиксов и обычно непервых слогов слова уподобляются по ряду или по огубленности (гласные переднего ряда – гласным переднего, гласные заднего ряда – гласным заднего ряда), т.е. напр., в простом слове могут быть только гласные и, э или только у, о.
Это явление свойственно, напр., языкам тюркской семьи языков (турецкий, башкирский, татарский, узбекский и другие), угро-финским языкам (венгерский, финский и другие), а также одному из древнейших языков - шумерскому.
Напр., бала (ребенок) + лор (окончание мн. ч.) = балалар. Здесь все гласные
заднего ряда: гласный [а] в баш. яз. ближе к заднему ряду.
Но для слова «кеше» (человек) окончание будет не «лар», а «лэр» - кешелэр.
Буква э обозначает гласный переднего ряда [ае].
Еще примеры: венг. levelemben «в моем письме», Magyar orszagon «в Венгрии»,
koszonom «спасибо» (сингармонизм по лабиализации), фин. talossa - «в доме», тур.
evlerinde «в их доме». Следы сингармонизма отчетливо видны в заимствованных из
тюркских языков рус. словах барабан, бурундук, карандаш, таракан и др.
Сингармонизм подчеркивает единство слова, но приводит к некоторому фонетическому однообразию слов.
● Диссимиляция
Это явление, обратное ассимиляции. Представляет собой расподобление артикуляции двух одинаковых или подобных звуков.
Феврарь перешло в февраль (ср. англ. February, нем. Februar, фр./evrier), коридор - колидор (в просторечии), фр. couroir - couloir (рус. кулуар), велблюд - верблюд -примеры дистактной диссимиляции.
Контактная диссимиляция наблюдается в словах легко [лехко], скучно [скушно].
● Метатеза(гр. перестановка) - взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова.
Слово мармор (гр. дардаро;) перешло в рус. мрамор, талерка (нем. Teller или шведское talrik) - тарелка, долонъ стала ладонь, творушка - ватрушка, каталажка -
такелаж, невро(-патолог) - нерв. Англ. thridda - third (третий), герм. Ъгеппеп перешло в анг. burn (гореть), bridd- в bird (птица).
Нем. Brennstein -Bernstein, фр./ormaticu -fromage.
Например, президент СССР Горбачев всегда произносил Арзебажан вместо Азербайджан - так ему было удобнее.
● Гаплология (греч. 'anxooq [haplos] - простой) – упрощение слова вследствие диссимиляции, при которой происходит выпадение одинаковых или сходных слогов.
Напр., минералология - минералогия, корненосый - курносый, близозоркий - близорукий, трагикокомедия - трагикомедия, стипепендия - стипендия. Но в самом слове гаплология - гаплологии (*гаплогия) нет.
Анг. miners' rights вместо miners's rights (при совпадении одинаково звучащих формантов мн. числа и притяжательного падежа последний формант отпадает).