Диалекты


Кельтское влияние

Число заимствований из кельтского — намного меньше, чем даже из латыни или скандинавских языков. Всего лишь двенадцать заимствований опознаны как полностью безоговорочные (правда, некоторые полагают, что заимствований всё же больше). Среди всех известных и предполагаемых кельтских заимствований, большинство — имена географических деталей, особенно рек.

 

Ещё больше осложняет дело то, что древнеанглийский был богат на диалекты. Четыре основных диалекта староанглийского были кентский, мерсийский, нортумбрийский и западносаксонский. Каждый из этих диалектов связан с независимым королевством на острове. Из них Нортумбрия и Мерсия были опустошены викингами в IX веке. Часть Мерсии и всё королевство Кент, которые были успешно защищены, были затем объединены в Уэссекс.

В результате объединения англосаксонских королевств в 878 году Альфредом Великим различие региональных диалектов заметно сгладилось. Нельзя сказать, что они перестали существовать: региональные диалекты существуют с тех пор и поныне, о чём свидетельствует и существование диалектов среднеанглийского и современного, и здравый смысл — смены политической власти недостаточно, чтобы изменить привычки людей.

Тем не менее, большое количество сохранившихся документов англосаксонского периода написаны в диалекте Уэссекса, королевства Альфреда. Вероятно, с консолидацией власти стало необходимым стандартизировать язык правительства, чтобы облегчить управление удалёнными территориями королевства. В результате этого бумаги были написаны на западносаксонском диалекте. Кроме того, Альфред был любителем родного языка, и привёз многих переписчиков из Мерсии, чтобы зафиксировать неписанные до этого тексты. Под этим влиянием оказалась также и церковь, поскольку Альфред начал амбициозную программу по переводу религиозных материалов на родной язык. Чтобы удержать его покровительство и гарантировать широчайшее хождение переведённых материалов, монахи и священники, заинтересованные в программе, работали на его диалекте. Сам Альфред, возможно, имел книги, переведённые с латыни на английский, особенно трактат Папы Григория по управлению — «Пасторская забота».

Отчасти из-за централизации власти и вторжений викингов, нет или крайне мало свидетельств развития не-вессекских диалектов после альфредовской унификации.