МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА
Как известно, слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений). Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и т.д. (огромный, суффикс, табурет)
Большое количество слов имеет два и более значений. Все значения многозначного слова связаны между собой. В многозначном слове выделяется главное (исходное, первичное) значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают в результате переноса наименования (внешней оболочки слова – звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
Полисемия, или многозначность, является обычным явлением в языке. Она возникает вследствие того, что язык представляет собой систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности. Количество отраженных в нашем сознании явлений действительности и понятий оказывается большим, чем кол-во отдельных самостоятельных языковых единиц для их отображения средствами языка.
Напр.: network имеет неск-ко ЛСВ
1. A complex system of roads etc, crossing each other
2. A closely linked group of people, companies
3. A group of broadcasting stations that link up to broadcast the same programmes at the same time
4. A system of computers linked tgth
Лексическая ед-ца network выполняет функцию по актуализации концепта «деловое пространство», поскольку сема “connection, crossing” предполагает нахождение различных объектов в пространстве, которые связаны между собой. Данная сема является инвариантной для всех ЛСВ, входящих в семантическую структуру данного слова. Развитие лексической системы происходит благодаря воздействию двух сил – постоянно расширяющихся знаний о мире и закономерностей познания мира. Сема network – процесс развития значения связан с возникновением новых объектов окружающей действительности, обладающих определенными свойствами, которые заключаются в пространственной удаленности объектов и связанности их совместной деятельности. Это знание и появляется в семантической структуре имеющейся в наличии единицы.
Как видим, многозначность слов свойственна всем языкам (Сочи – чудесное место для отдыха; пять мест багажа; «Доходное место» Островского; ящик занял много места; разобрать дело на месте; трудное место в статье). В каждом сочетании слово «место» имеет иной оттенок значения. В переводе на английский язык нам пришлось бы употребить 6 разных слов: place, piece, job, room, spot, passage.
Еще пример из русского языка: голова – часть тела или животного; ум, рассудок; человек как носитель идей; передняя часть чего-л.; единица счета скота; пищевой продукт в форме шара, конуса.
Не меньшую многозначность имеют слова в английском языке и при переводе представляют известную трудность. Полисемантизм вообще характерен для английского языка и нужно все время иметь в виду, что любое казалось бы хорошо знакомое слово в зависимости от контекста может иметь совсем иное значение.
Существует два типа переноса наименования: по сходству (метафора) и по смежности – реальной связи объектов (метонимия).
МЕТАФОРА -Перенос по сходству – чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом;
- внешнее сходство: форма (лента дороги, пузатый чайник); цвет (медные волосы, собирать лисички); расположение (горло залива, цепь гор); размер, количество(Море слез, гора вещей); степень плотности (стена дождя, кисель дорог); степень подвижности(быстрый ум, машина ползет); характер звучания (дождь барабанит, скрипучий голос).
- функциональное сходство (дворники машины, брачные оковы)
- сходство в восприятии человеком (холодный взгляд, кислое выражение лица)
МЕТОНИМИЯ– перенос по смежности.
Два явления реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т.д.) получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает:
- пространственная – помещение и люди, находящиеся в нем (класс опоздал /
зааплодировал)
- временная – действие и предмет – результат этого действия (подарочное издание,
набор инструментов)
- логическая : 1. Действие и место этого действия (вход, остановка)
- действие и люди, его производящие (защита, нападение)
- материал и изделие из этого материала (носить золото, меха, выиграть бронзу)
- автор и его произведения (ставить Чехова, пользоваться Ожеговым).
В слове головаисходным и прямым значением является первое (часть тела). На основании сходства (метафорический перенос) образованы значения 4 и 6 (передняя часть чего-л и пищевой продукт в форме шара). Эти значения тоже прямые и используются в нейтральной речи. На основании смежности (метонимический перенос) на базе исходного значения образовано образное значение 2 (ум, рассудок). На базе этого значения образовано переносное значение 3 (человек как носитель идей) и т.д.