Топонимия Восточной Сибири и Дальнего Востока.


Топонимическая система Восточной Сибири представлена в первую очередь эвенкийскими, якутскими, тывинскими, бурятскими, юкагирскими топонимами и более поздним славянским пластом названий.

Эвенкийские названия встречаются в пределах всего региона и выходят далеко за пределы современного расселения данного народа. Наиболее высокая плотность эвенкийских топонимов отмечается в пределах Красноярского края. Характерная черта эвенкийского топонимического пласта – преобладание типичных местных формантов «-нга», «-нгна», «-мба» и др.(Бырранга, Хатнага, Томба, Селенга). Большинство гидронимов Амурской и Читинской областей также эвенкийского происхождения. Многие эвенкийские названия трансформированы под влиянием других языков (русского, бурятского, якутского).

Якутский топонимический пласт наиболее четко представлен в бассейне Лены. Типичными географическими терминами и топонимообразующими словами являются: уу – «вода», юрях «река», кюель – «озеро», тас – «камень», кумах – «песок», хая – «гора», юринг – «белый», хара – «черный», сарыг – «желтый», тимир – «железо», санга – «новый», улахан – «большой». В якутской топонимии находят отражение природные условия, антропонимы и этнонимы (наименования племен).

Для северной и центральной частей Красноярского края характерно незначительное распространение кетских и ненецких гидронимов.

В Тыве широко представлена гидронимия с термином хем, кем – «река» (Кызыл-Хем, Баш-Хем, и т.д.) Монгольские названия встречаются в Бурятии и Тыве. Бурятские топонимы близки к монгольским по структуре и содержанию, т.к. языки этих народов также очень близки. В географических названиях Бурятии, Иркутской и Читинской областей представлены географические термины дабан – «перевал», мурин (мурэн – «река»), ула («гора»), распространенные и в монгольской топонимии. Определенное место на юге Восточной Сибири принадлежит тунгусо-манчжурским названиям. Русские названия Восточной Сибири в основном представлены в ойконимии.

На Чукотке древнейшим топонимическим пластом является эскимосский. Чукотские топонимы определяют наиболее важные природные признаки объекта. Типичными являются чукотские топонимы Певек – «вздутая гора», Янранай – «отдельная вершина», а также названия с термином веем – «река». Русские названия – патронимы относятся на Чукотке к поселкам. Юкагирские топонимы встречаются в долине Колымы, однако названия этого языка незначительны. Западное побережье Охотского моря характеризуется господством эвенкийских и эвенских названий. Топонимия Камчатки представлена ительменскими, корякскими и поздними русскими названиями.

В Приамурье и Приморье основной фон топонимии составляют тунгусо-манчжурские названия. Имеются также наименования из языков малых народов региона, например, нанайские (р. Уссури – по этнониму нанайского рода, р. Джолома – «каменная», р. Ака – «быстрая»). Русские топонимы приурочены к побережью и железным дорогам (Хабаровск, Владивосток, Находка и т.д.)

Коренная топонимия Сахалина из языков нивхов, орочей, айнов практически не сохранилась (в основном это гидронимы и оронимы). Примерами являются названия города и залива Анива (айнское «скалы»), города Томари (айнское «залив»), бухты Москальво (нивхское «малый залив») и др. После вхождения южной части острова в состав России были заменены японские названия. Русские топонимы в основном мемориального, пространственного и природного характера.

Интересен факт происхождения топонима Сахалин. Он появился в результате недоразумения. На французской карте XVIII в. устье р. Амур было подписано под названием Saghalien anga hata – «течение Черной реки» или «скала в устье Черной реки» (маньчжурское название Амура – Сахалян-Ула). Надпись на карте протянулась до острова. Позднее, французский географ Ж. Б. д’Анвиль принял это наименование за название острова и нанес его на свою карту Китая и близлежащих земель. В результате длительного употребления топоним приобрел современную форму Сахалин. Коренные жители Сахалина нивхи называли его Тромиф («большой»), айны – Карапту («жители землянок», по древнему населению острова). Японцы в период владения южной частью Сахалина называли его Карафуто, что было несколько видоизмененной формой айнского названия. Русские землепроходцы XVII столетия именовали его Большой остров.

Названия Курильских островов айнского происхождения. Широко распространена здесь русская топонимия.