Синтаксические нормы современного русского литературного языка


Варианты окончаний родительного падежа множественного числа

У существительных мужского рода в родительном падеже множественного числа наблюдаются варианты с нулевой флексией или с окончанием –ов (напр.,пять килограммов – пять килограмм, среди мордвинов – среди мордвин, пара грабель – пара граблей).

Форму с нулевой флексией имеют следующие группы имен существительных:

- названия предметов, употребляющихся парами: ботинок, бот, сапог, чулок (но: носков), без погон, цвет глаз;

- названия некоторых национальностей (чаще с основой на –н, -р): жить среди армян, болгар, румын, цыган; но: бедуинов, берберов, негров, мегрелов, монголов;

- названия воинских групп: отряд партизан, солдат, но: минеров, саперов;

- названия единиц измерения: несколько ватт, ампер, кроме бытовых единиц измерения веса – граммов, килограммов, гектаров. Формы с нулевым окончанием (грамм, килограмм) допустимы в разговорной речи.

Следует запомнить нормативные формы родительного падежа множественного числа некоторых существительных женского рода: барж (от И.п. ед. ч. бáржа); басен, яблонь, вафель, домен, кочерёг, простынь, свадеб, свечей, сплетен, усадеб, цапель, нянь.

У существительных среднего рода нормативными являются формы верховьев, коленей (а также колен), плеч, полотенец, яблок.

 

 

2.4.2. Колебания в роде имён существительных

1) По родовой принадлежности принято выделять 5 групп существительных:

1) существительные мужского рода;

2) существительные женского рода;

3) существительные среднего рода;

4) существительные общего рода.

2) Имеется целый ряд слов, у которых форма рода неустойчива (около 3200 существительных). В большинстве случаев между параллельными формами имеются семантическое или стилистическое различия.

Если различие семантическое, то в этом случае не приходится говорить о колебаниях в роде, поскольку с разными родовыми формами связаны разные значения: взятка (вид подкупа) – взяток (у пчелы), занавес (театральный) – занавесь (занавеска).

Стилистическое различие выражается в том, что одна из параллельных форм является или устарелой, или присущей определенному стилю речи: банкнот – банкнота, зал – зала, канделябр – канделябра. Данные слова в настоящее время закрепились в литературном языке как слова мужского рода.

Равноценными нормативными вариантами до сих пор являются пары: эполет – эполета, вольер – вольера, клипс – клипса, ставень – ставня, лангуст – лангуста.

Стилистические колебания в роде иногда разрешались в пользу существительных женского рода: арабеска, бакенбарда, бандероль, вуаль, гравюра, заусеница, мозоль, плацкарта, туфля.

 

3) К существительным общего рода относятся слова, обозначающие лиц как мужского, так и женского пола, и обычно имеющие оценочное значение (плакса, задира, умница, молодчина, жадина, обжора, соня, ябеда). Существительные общего рода употребляются в зависимости от их сочетаемости с полом называемого лица: если это лицо женского пола, то существительное ведет себя как слово женского рода, если же это лицо мужского пола, то такое существительное употребляется как слово мужского рода. Он такой умница! Она такая умница! Моя коллега внимательно ознакомилась с документами. Мой коллега внимательно ознакомился с документами.

 

4) Существительные, обозначающие лиц по профессии, занимаемой должности, ученому званиюи т.д., употребляются в форме мужского рода для обозначения лиц женского пола (автор, агроном, бизнесмен, врач, преподаватель, профессор, ректор, судья, юрист). Данные существительные согласуются с прилагательными в форме мужского рода (т.е. по окончанию), и с глаголами в форме мужского или женского рода в зависимости от принадлежности лица к мужскому или женскому полу (т.е. по значению).

Опытный адвокат Иванова выиграла процесс. – Опытный адвокат Иванов выиграл процесс. Участковый врач Смирнова посетила больного. – Участковый врач Смирнов посетил больного.

 

5) Род несклоняемых существительных иноязычного происхождения

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду (интересное интервью, политическое статус-кво, целебное алоэ).

Однако в ряде случаев родовая принадлежность определяется в соответствии с грамматическим родом существительного, обозначающего родовое понятие: кольраби (капуста), салями (колбаса) – ж.р., сирокко (ветер) – м.р.

Несклоняемые слова, обозначающие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду (азиатский зебу, забавный пони, ловкий шимпанзе, пестрый какаду, серый кенгуру). Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме женского рода: Шимпанзе кормила детеныша.

Слова колибри, киви-киви являются словами как мужского, так и женского рода.Слова иваси (рыба), цеце (муха) относятся к женскому роду.

Географические названия определяются по роду тех имен нарицательных, к которым относятся (солнечный Сочи – город, м.р., полноводное Эри – озеро, с.р., живописный Капри – остров, м.р.).

Слова, обозначающие названия органов печати, относятся к тому же грамматическому роду, что и соответствующее родовое понятие («Фигаро» опубликовал – журнал, м.р.; «Таймс» сообщила – газета, ж.р.).

 

6) Род аббревиатур

Аббревиатуры, как правило, имеют грамматический род стержневого слова составного наименования: ЦК (Центральный комитет) - мужской род; АТС (автоматическая телефонная станция) - женский род; ООНрганизация объединенных наций) - женский род, в том числе и иноязычные аббревиатуры: ФИДЕ (Международная шахматная федерация) – женский род.

В ряде случаев наблюдается формальный подход в определении грамматического рода аббревиатур – по внешнему признаку.

Аббревиатуры на твёрдый согласный относят к мужскому роду (напр., НЭП (новая экономическая политика); МИД (министерство иностранных дел); ВАК (Высшая аттестационная комиссия); ВУЗ; ТАСС (телеграфное агентство Советского Союза); ЗАГС (запись актов гражданского состояния).

Аббревиатуры на –о относят к среднему роду (напр., ВЭО (Всесоюзное энтомологическое общество); РОНО (Районный отдел народного образования).

Аббревиатуры на –а принимают форму женского рода (напр., ПТА – противотанковая артиллерия).

 

7) Род сложных слов

Следует различать составные сложные слова и слитные сложные слова.

Составные сложные слова Составные слитные слова
1) Относительная расчлененность восприятия, бóльшая информативная значимость первой части (второй компонент служит как бы определением к первой части: телефон-автомат – автоматический телефон, вагон-редакция – редакционный вагон). 2) Склоняемость первой части (например, у телефона-автомата, в кресле-кровати, из вагона-лавки, диплом инженера-электрика и т.п.). 3) Соответствие общей родовой характеристики сложного слова грамматическому роду первого компонента (например: новый диван-кровать стоял в углу, платье-костюм сшито, лекция-показ назначена и т.п.).   1) Большая смысловая слитность компонентов и информативная значимость второй части (первый компонент нередко служит определением ко второй части: генерал-прокурор – генеральный прокурор, дизель-мотор – дизельный мотор, вакуум-камера – вакуумная камера). 2) Неизменяемость первой части при склонении сложного слова (например: спросить у шеф-повара, вызвать инженер-капитана, генерал-лейтенанта, в яхт-клубе и т.п.). 3) Соответствие общей родовой характеристики сложных слов грамматическому роду второго, а не первого компонента (например: зеленая плащ-палатка, новая плащ-накидка и т.п.).  

Синтаксические нормы – это нормы построения словосочетаний и предложений.