Лекция 13. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ЛЕКСИКИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АКТИВНОСТИ И СФЕРЫ ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЯ


 

1. Активный и пассивный запас русской лексики.

2. Устаревшие слова.

2.1. Типы устаревших слов по степени устарелости.

2.2. Типы устаревших слов по причинам устаревания. Историзмы и архаизмы.

3. Неологизмы.

3.1. Сущность неологизмов.

3.2. Типы неологизмов.

3.3. Окказионализмы как особый подтип неологизмов.

4. Лексика, употребление которой ограничено в социальном пространстве.

5. Специальная лексика и русский литературный язык.

5.1. Сущность термина, его отличие от общеупотребительного слова литературного языка.

5.2. Пути влияния терминологии на общелитературную лексику современного русского языка.

5.3. Профессионализмы и русский литературный язык.

6. Диалектизмы и русский литературный язык.

7. Жаргон, арго, сленг и русский литературный язык.

 

1. Активный и пассивный запас русской лексики.Язык постоянно изменяется, поскольку является естественной динамической знаковой системой.Поэтому в лексике любого языка выделяют ее активную и пассивную части. К активному запасу лексики относят те слова и фразеологизмы, которые активно употребляются носителями языка на определенном этапе его развития. К пассивному – те слова и фразеологизмы, которые носители языка знают, но не употребляют либо употребляют в собственной речи крайне редко. Пассивный запас лексики обычно включает в себя новую, только входящую в язык, и устаревающую, выходящую из употребления, лексику. Рассмотрим пассивную лексику современного русского языка подробнее.

 

2. Устаревшие слова. Устаревшие слова неоднородны по степени их устарелости и по причинам их устаревания.

2.1. Типы устаревших слов по степени устарелости.По степени устарелости можно выделить 2 типа устаревшей лексики.

1) Полностью устаревшие слова, которые не только не употребляются носителями языка, но и неизвестны им. При их использовании обязательны исторические справки о значении слова. К такой лексике относятся:

) слова, совершенно исчезнувшие из языка, не встречающиеся в настоящее время в нём даже в составе производных слов, например стрый «дядя по отцу»; стрыиня «жена дяди по отцу», рока «гробница, могила», локы «лужа», строп «1)кровля 2) небесный свод»;

б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные единицы, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов: вервь – верёвка, руг – ругань, говядо (скот) говядина, худог (искусный) – художник, мытарь (сборщик подати) - мытарство;

в) слова, самостоятельно не употребляющиеся, но сохранившиеся в составе фразеологических единиц:

сокол «старое стенобитное орудие, таран» - гол как сокол;

зга «дорога», этимолог.: стьгастезяне видно ни зги;

кол «небольшой участок земли» – ни кола, ни двора.

Все эти слова совершенно выпали из лексической системы современного русского языка, прочно забыты его носителями. Далеко не все ученые относят их даже к пассивному запасу русского языка.

 

2) Относительно устаревшие слова (собственно лексика пассивного запаса) – относящиеся к ней слова и фразеологизмы не употребляется в обычном живом общении, но их значение известно носителям языка, к такой лексике относятся, например, слова гимназия, трактир, продналог, продразвёрстка, городовой, НЭП, выдвиженец, лишенец, ризы и под.

 

2.2. Типы устаревших слов с точки зрения причин, вызвавших их устаревание,также неоднородны. Она включает в себя историзмы и архаизмы.

Историзмы – это слова, которые вышли из употребления по внешним причинам: исчезли явления, которые они отражают. Например: городовой, урядник, дума (до конца ХХ века), боярин, ямщик, кольчуга, полицай и т.п. Все эти слова были единственными названиями, обозначениями данного понятия, поэтому если в настоящее время возникает потребность в обозначении этого понятия, то используют именно они. Историзмы активно употребляются в художественной литературе, в исторических романах для создания колорита эпохи.

Архаизмы (греч. Archaios – древний) – это слова, которые были вытеснены из активного запаса языка их новыми синонимами. Само понятие осталось, изменилось только его название. Ср.: ловитва – охота, вояж – путешествие, кои – который, пиит – поэт, самодовольствие – самодовольство, чело – лоб, зеница ( беречь как зеницу ока) – зрачок.

Архаизмы устаревают, переходят в пассивный состав языка по-разному: устаревают разные стороны слова. Поэтому можно выделить типы архаизмов с точки зрения их лингвистических особенностей:

1) лексические архаизмы:

А) лексико-фонетические архаизмы: лексическое значение слова и морфемная структура слова остались прежними, изменилась лишь фонетическая форма слова: пиит – поэт, зерцало – зеркало, глад – голод, клоб – клуб, воксал – вокзал, ироизм – героизм, стора – штора;

б) лексико-словообразовательные архаизмы – это однокоренные слова с тождественным лексическим значением, но разными аффиксами: пастырь – пастух, ответствовать – отвечать, свирепство – свирепость, воитель – воин. Такие архаизмы обычно имеют разную стилистическую окрашенность. Стилистически маркированные элементы обычно употребляются в художественной литературе, в произведения высокого стиля: «Здесь вижу двух озер лазурные равнины, где парус рыбаря белеет иногда» (А.С. Пушкин);

в) лексико-морфологические архаизмы – это одно и то же слово, изменившее с течением времени свои морфологические характеристики, например, существительное мужского рода зал ранее употреблялось в женском и среднем родах: залозала;

г) собственно-лексическиеархаизмы – это устаревшие синонимы к существующим ныне словам: лоно – грудь, виктория – победа, сей – этот и под.

2) Семантические архаизмы – это слова, ПВ которых остается постоянным, изменяется только лексическое значение слова.

Например: О, если б Аполлон

Пиитов дар чудесный

Влиял (= влил) мне ныне в грудь. (А.С. Пушкин);

Что ж? Веселитесь… -

Он мучений последних вынести не мог:

угас как светоч дивный гений,

увял торжественный венец. (М.Ю. Лермонтов)

Существительное светоч раньше имело значение «большая свеча», сейчас же оно осмысляется в этом стихотворении как метафорическое, переносное значение.

Иными словами, семантический архаизм представляет собой устаревшее значение какого-либо слова, в иных значениях являющегося обычным словом современного русского литературного языка.

 

Судьба устаревших слов, которые входят в пассивный запас русской лексики, не всегда проста. Можно выделить, как минимум, 3 различных направления, по которым менялась их судьба, в частности в ХХ в.

Некоторые из устаревших после 1917 г. слов стали настоящими историзмами, т.е. закрепились в языке как обозначения тех или иных явлений дореволюционной России: камер-юнкер, казачок, урядник, становой, городовой и т.д.

Другие и в наше время продолжают употребляться как обозначения соответствующих явлений зарубежной жизни, т.е. перешли в разряд экзотизмов. Например: помещик, сенат, полиция, рента и т.п., т.е. они встали в один ряд со словами лорд, мэр, баронет, ранчо, матадор и т.п.

Третью группу составляют слова, которые были переосмыслены применительно к новым явлениям действительности, т.е. снова вошли в литературный язык, обычно в ином, частично модифицированном значении. Например, знатный – историзм в значении «принадлежащий знати, аристократии», в современном русском языке закрепилось в значении «известный, выдающийся по своей деятельности»; существительные мещанин, мещанство потеряли значение сословных терминов и закрепилось в качестве морально-оценочных обозначений.

Такова непростая судьба некоторых историзмов, которые как бы в обновлённом виде вновь появляются в языке.

Противоположным процессу исчезновения слов из языка является процесс появления в нем новых слов – неологизмов.

 

3. Неологизмы.При описании новых лексических единиц в современной лингвистике используется несколько близких по содержанию терминов: неологизмы, инновации, новообразования. Они обладают разной внутренней формой, что и предопределяет их судьбу. Наиболее общеупотребительным и распространенным является первый из терминов – неологизм. В школьном курсе русского языка при анализе новых слов, фразеологизмов и значений употребляется именно он.

Существительное инновации используют для обозначения новых явлений на всех уровнях языка, о чем свидетельствует содержание нескольких сборников научных работ, в названии которых присутствует это слово (Инновации 19). Субстантив новообразование в силу своей внутренней формы «новое образование» употребляется либо по отношению к инновациям разных уровней языка, либо по отношению к словообразовательным неологизмам – одной из групп новых номинативных единиц. Именно в таком значении будут использоваться термины инновации и новообразование в предлагаемом пособии.

3.1. Сущность неологизмов.Хотя термин неологизм не нов, он до сих пор не имеет однозначного определения. По мнению Н.З. Котеловой, одного из основоположников русской теоретической лексикологии и лексикографии, существует несколько лингвистических теорий, пытающихся раскрыть языковую сущность такого явления, как неологизм. Условно (для удобства анализа) эти теории можно назвать «стилистической», «психолингвистической», «лексикографической», «денотативной», «структурной» и «конкретно-истори­чес­кой».