Model Text
If they asked me to cut my hair
I'd grow it long.
If they told me to tide up my room.
I'd make a mess.
If they ordered me to study harder
I'd bum my books.
But the trouble is
that they leave me alone
and I hate them for that.
После чтения стихотворения учащиеся на основе текста-опоры пишут свои стихи, используя условные предложения в творческой деятельности.
If they asked me... I'd...
If they told me... I'd...
If they ordered my... I'd...
But the trouble is that... And I...
Собственно стихи по модели могут писать даже малыши, например [25]:
Ich arbeite Ich fahre Du arbeitest Du fahrst Er arbeitet Er fahrt Sie arbeitet Sie fahrt Wir arbeiten Wir fahren Ihr arbeitet Ihr fahrt Sie arbeiten Sie fahren Und wer hilft? Wohin?
Большой простор для развития творческих способностей при работе с грамматическим материалом представляет конкретная поэзия и грамматические песни.
Перечисленные виды работы обеспечивают употребление учебного грамматического материала, под которым подразумевается применение фактически уже усвоенного грамматического явления, реализация продуктивного грамматического навыка, когда внимание ученика направлено на содержание высказывания в контексте диалогической или монологической речи. При этом грамматический навык в речевом умении развивается, совершенствуется.
Формирование рецептивных грамматических навыков |
Рецептивный грамматический навык — это синтезированное действие по узнаванию грамматической формы и соотнесению ее со значением. Формирование рецептивного грамматического навыка осуществляется через упражнения в овладении рецептивной грамматикой, лежащей в основе обучения чтению на старшем этапе.
Узнавание грамматических форм предполагает овладение ее информативными сигнальными признаками, количество которых ограничено в связи с небольшим объемом пассивной грамматики в каждом языке.
Рецептивная грамматика усваивается на основе тех же методов, что и активная. Для ознакомления широко используются алгоритмы, но не более двух шагов. Тренировочные упражнения направлены на автоматизацию узнавания грамматического явления по его информативным признакам, например:
• на определение типа предложения и форм сказуемого
по схеме;
• на вычленение из текстов предложений соответствую
щих определенной схеме;
• на шифровку и дешифровку грамматических явлений;
• тесты на распознание омонимичных форм/функций гла
голов:
• упражнения в преобразовании контекстной формы в сло
варную и др.
Все упражнения для усвоения рецептивной грамматики должны проводиться в быстром темпе, чтобы приучить учащихся улавливать информационные признаки синхронно с чтением текста.
Грамматический навык не только приобретается, но и утрачивается. Поэтому важна работа по систематизации и повторению грамматического материала. Методисты выделяют два способа систематизации: чисто грамматический и лекси-ко-грамматический. Первый позволяет систематизировать грамматические знания, восстановить грамматические парадигмы, что способствует лучшему запоминанию, более глубокому пониманию грамматических явлений, обогащению филологического опыта учащегося.
Использовать для такой систематизации можно контурные карты, предлагаемые авторами учебника по методике обучения ИЯ в средней школе [70, с. 87-88]. В контурных картах в виде таблиц заполняются рубрики, соответствующие опыту учащихся на сегодняшний день. «Белые пятна» в контурной карте указывают на перспективу дальнейшего овладения этой грамматической формой на последующих занятиях, а возможно и на последующем этапе обучения (табл. 5).
Таблица 5
Временные формы глагола
Время, форма | Present | Past | Future |
Indefinite | 1 get up at 7 | 1 got up late | 1 shall get up at 8 |
Continuous | 1 am getting up | ||
Perfect | 1 have done it |
Таким образом, контурная карта выступает как инструмент систематизирующего повторения.
На раннем этапе обучения ученики могут вести «Знайкину тетрадь» или «Мой компьютер», в которых они записывают грамматические структуры и их грамматические формы в виде схем, рисунков и т. п. Чисто грамматическая систематизация языковых явлений проводится периодически, когда накапливается материл для обобщения.
Лексико-грамматическая систематизация может проводиться постоянно, так как с каждой порцией новых слов может актуализироваться само правило, уже известное учащимся, совершенствоваться грамматический навык в рамках известной грамматической категории.
Такая систематизация носит сквозной характер, создает ситуацию постоянного подкрепления, что придает устойчивость и прочность грамматическому навыку.
Коммуникативная грамматика ИЯ |
В последнее время в нашей стране и за рубежом интенсивно разрабатывается коммуникативная грамматика ИЯ, под которой подразумеваются грамматические явления (преимущественно синтаксического уровня), функционирующие именно в условиях иноязычного устно-речевого общения, владение которыми — непременное условие успешного участия в устно-речевом общении на ИЯ.
Что касается овладения коммуникативной грамматикой ИЯ, то оно базируется на коммуникативном ядре ИЯ (см. гл. 10), которое является своеобразным донором для разработки и выполнения комплекса коммуникативно направленных
•
грамматических упражнений, обеспечивающих усвоение активного грамматического минимума.
Впрочем, в методике уже давно отмечается, что «грамматические упражнения должны иметь коммуникативную значимость» [77, с. 392], что «коммуникативность упражнений, во-первых, задается с помощью инструкций к упражнениям, во-вторых, путем подбора фраз, которые могут быть использованы в реальной жизни, в-третьих, с помощью создания соответствующих ситуаций» [77, с. 293].
Контроль сформированности иноязычных грамматических навыков |
Характерной особенностью коммуникативной грамматики ИЯ для учащихся начальной и основной школы является то, что во-первых, источником отбора иллюстративного материала для серии грамматических упражнений служат хорошо усвоенные инициирующие и реагирующие реплики ДЕ, которые составляют коммуникативное ядро ИЯ для каждого класса, во-вторых, серии грамматических упражнений, предназначенные для овладения тем или иным грамматическим явлением, обеспечивает формирование у учащихся как продуктивных, так и рецептивных грамматических навыков, в-третьих, серии грамматических упражнений обязательно завершается грамматически направленными коммуникативными этюдам, которые представляют собой модель иноязычного устно-речевого общения [80].
Контроль сформированности
грамматических навыков осуще
ствляется в процессе прослушива
ния устных высказываний, т. е. ___
в самой деятельности (текущий контроль). В соответствии с принципом аппроксимации не всякое отклонение от нормы следует считать ошибкой, снижающее качество высказывания. Не следует исправлять в процессе высказывания грамматическую ошибку, которая не мешает пониманию речи.
Для контроля используются и специальные упражнения, например на заполнение пропусков, выбор из ряда форм нужной, на коррекцию.
Знание грамматических форм контролируется упражнениями на преобразование одной формы в другую и т. п.
Правильность и быстрота реакции учащихся при выполнении задания (в основном письменно) свидетельствует о
сформированности грамматических навыков. Большинство упражнений должно носить тестовый характер, поскольку они экономичны по времени, объективны в оценке и имеют массовый характер. Естественным средством контроля сформированности иноязычных грамматических навыков являются ролевые игры, в процессе проведения которых внимание учащихся обычно обращено на само содержание игры, а потому недостаточная сформи-рованность грамматических навыков тут же проявляется. В этом плане ролевые игры выполняют и диагностическую функцию.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Дайте определение следующих понятий: «активный и
рецептивный грамматический минимум», «граммати
ческая структура», «речевой образец», «продуктивный
и рецептивный грамматический навык», «структурно-
функциональный подход», «дедуктивный и индуктив
ный пути введения грамматического материала».
2. Определите, какой методический подход к обучению ино
язычной грамматике реализуется в действующих школь
ных учебниках. В чем его преимущества и недостатки?
3. Каким, на ваш взгляд, должно быть соотношение грам
матических правил и упражнений в процессе введения
и тренировки грамматических явлений.
4. Изучите принципы отбора рецептивного грамматичес
кого минимума и сравните их с принципами отбора ак
тивного грамматического минимума.
5. Определите преимущества и недостатки индуктивного
и дедуктивного путей ознакомления с грамматическим
материалом.
6. Проанализируйте примеры грамматических упражне
ний и сгруппируйте их по типам и видам.
7. Подберите примеры упражнений различных типов и
видов и заполните таблицу:
Введение речевого образца | Тренировка грамматической структуры | Активизация речевых образцов |
Литература к разделу III
1. Агаркова Н.Г. Письмо. Графический навык. Програм
ма для начальной школы//Начальная школа. 1995.
№ 12. С. 12-22. /
2. Андреев О.А., Хромав Л.Н. Учитесь быстро читать. М.:
Просвещение, 199"*П
3. Баранников А.В. О введении иностранного языка во II
классах начальной школы в условиях эксперимента по
обновлению структуры и содержания образования в
2002/2003 учебном году // Иностр. языки в школе. 2002.
№ 3. С.4-10.
4. Биболетова М.З., Добрынина Н.В. Ленская Е.А. Книга
для учителя к учебнику англ. яз. для нач. шк. «Enjoy
English — 1». Обнинск: Титул, 2001.
5. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому язы
ку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Про
свещение, 1988.
6. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция,
программа. М.: Новая школа, 1995.
7. Бим И.Л. и др. Аттестационные требования к владе
нию иностранным языком учащимися к концу базово
го курса обучения // Иностр. языки в школе. 1995. № 5.
С. 2-8.
8. Богомолова Н.Н. Ситуационно-ролевая игра как актив
ный метод социально-психологической подготовки // Те
оретические и методологические проблемы социальной
психологии / Под. ред. Г.М.Андреевой, Н.Н.Богомоло
вой. М.: МГУ, 1977. С. 183-204.
9. Болдырев Н.Н. Лингвистические основы коммуника
тивных методов обучения // Иностр. языки в школе.
1998. № 3. С. 12-15.
10. Бориско Н.Ф. Сам себе методист, или Советы изучаю
щему иностранный язык. Киев. Фирма «ИНКОС», 2001.
11. Бужинский В.В. Работа над английским произношени
ем на начальной ступени коммуникативного обучения
иноязычному говорению // Иностр. языки в школе.
1991. № 4. С. 43-47.
12. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Что значит — учить читать?
(Технология работы с текстом на уроках чтения по кни
гам серии «Свободный ум») // «Школа 2000...» Концеп
ции. Программы. Технологии. Выпуск 2 / Под. ред.
А.А. Леонтьева. М.: «Баллас». С. 80-85.
13. Буякас Т.М. Проблема и психотехника самоопределе
ния личности // Вопр. психол. 2002. № 2. С. 28-39.
14. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию
иноязычного текста при чтении как поисковой дея
тельности // Иностр. языки в школе. 1997. № 1-2.
С. 33-38.
15. Васильев В.А. Обучение английскому произношению в
средней школе. М.: Просвещение, 1979.
16. Веренинова Ж.Б. Обучение английскому произношению
с опорой на специфику фонетических баз изучаемого и
родного языков//Иностр. языки в школе. 1994. № 5.
С. 10-16.
17. Вопросы контроля обученности учащихся иностранно
му языку: Метод, пособие / Под ред. А.А. Миролюбова.
Обнинск: Титул, 2001.
18. Гальперин П.Я. К изучению иностранных языков // На
учно-методическая конференция по вопросам обучения
иностранным языкам в высшей школе. М., 1967.
19. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иност
ранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ,
2000.
20. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебно
го процесса по иностранным языкам в начальной шко
ле // Иностр. языки в школе. 1994. № 1. С. 8-16.
21. Гальскова Н.Д., Чепцова Л.Б. Цели и содержание обу
чения говорению в начальной школе (На материале Про
граммы обучения иностранным языкам в начальной
школе)//Иностр. языки в школе. 1994. № 3. С. 4-9.
22. Грибанова К.И. Обучение письменной речи на начальном
этапе // Иностр. языки в школе. 1999. № 2. С. 18-22.
23. Грузинская И.А. Методика преподавания английского
языка в средней школе. М., 1938.
24. Долгова Л.А. Контроль монологической речи в 4-7 клас
сах // Иностр. языки в школе. 1985. № 4. С. 36-37.
25. Евсикова А.Н. Проблема выделения основной единицы
обучения чтению (на материале немецкого языка): Ав-
тореф. дисс. ... канд. пед. наук. М. 1975.
26. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и при
емы его организации // Иностр. языки в школе. 1995.
№ 2. С. 47; № 4. С. 3-6.
27. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей пони
мания иноязычной речи на слух как условие формиро
вания способностей устно общаться // Иностр. языки в
школе. 1996. № 4. С. 25-29; № 5. С. 20-22.
28. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи //
Иностр. языки в школе. 1996. № 5. С. 20—22.
29. Еремина О.П., Ижогина Т.И. Книга для учителя англий
ского языка к учебным пособиям для 1(2) и 2(3) классов
общеобразовательной средней школы. Ростов н/Д, 1991.
30. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М.:
Наука, 1982.
31. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения гово
рению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985.
32. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным язы
кам в школе. М.: Просвещение, 1991.
33. Игнатьева Е.В., Якушина Л.З. К отбору и распределе
нию материала для обучения чтению художественной
литературы немецкоязычных стран // Иностр. языки в
школе. 1992. № 3-4. С. 12-19.
34. Информационно-методическое письмо о новой системе
обучения грамоте по «Азбуке первоклассника» / Л.Ф.
Климанова, С.Г. Макеева//Начальная школа. 1995.
№ 8. С. 13-25.
35. Канаева В.М., Борисенко И.Н. Книга для учителя фран
цузского языка к учебным пособиям для 1(2) и 2(3)
классов общеобразовательной средней школы. Ростов
н/Д, 1991.
36. Клычникова З.И. Психологические особенности обуче
ния чтению на иностранном языке: Пособие для учите
лей. М.: Просвещение. 1973.
37. Коул М. Культурные механизмы развития // Вопр. пси
хологии. 1995. № 3. С. 5-20.
38. Кузовлев В.П. и др. Английский язык: Кн. для учите
ля к учеб. для 5 кл. общеобразоват. учреждений. 2-е
изд. М.: Просвещение, 2000.
39. Лазарев B.C., Коноплина Н.В. Деятельностный подход
к формированию содержания педагогического образо
вания // Педагогика. 2000. № 3. С. 27-34.
40. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русско
му языку как иностранному. М.: МГУ, 1970.
41. Леонтьев А. А. Некоторые вопросы обучения речи на
иностранном языке // Психолингвистика и обучение
русскому языку нерусских. М., 1977.
42. Леонтьев А.А. Высказывание как элемент психолинг
вистики и теории коммуникации // Синтаксис текста.
М.: Наука, 1979.
43. Леонтьев А.А. Методика. М.: Русский язык, 1988.
44. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл.
1997.
45. Логунова СВ. Деятельностный аспект осознанного ран
него овладения грамматикой английского языка //
Иностр. языки в школе. 1997. № 3. С. 4-9.
46. Лурия А.Р. Речь и мышление. М.: МГУ, 1975.
47. Любарская А.А. Методика преподавания французского
языка в средней школе. М.: Учпедгиз, 1939.
48. Маслыко Е.А. Иноязычное общение в интенсивном обу
чении // Методика обучения иностранным языкам. Вып.
13. Минск, 1983. с. 32-35.
49. Методика обучения иностранным языкам в средней шко
ле: Учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миро-
любов и др. М.: Высш. шк., 1982.
50. Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимо
действию на уроке иностранного языка // Иностр. язы
ки в школе. 1991. № 6. С. 3-8.
51. Мильруд Р.П. Методика обучения иноязычной письмен
ной речи // Иностр. языки в школе. 1997. № 2. С. 5-11.
52. Мильруд Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному
говорению // Иностр. языки в школе. 1999. № 1. С. 26—34.
53. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения фрнацузс-
кому языку: Учеб. пособ. М.: Просвещение, 1990.
54. Михайлова О.Э., Шендельс Е.И. Справочник по грам
матике немецкого языка с упражнениями для IX—X
классов средней школы. 4-е изд., перераб. М.: Просве
щение, 1981.
55. Негневицкая Е.Н. и др. Книга для учителя к учебному
пособию по английскому языку для 1 класса общеобра
зоват. учреждений. М.: Просвещение, 1994.
56. Обучение иностранным языкам в школе и вузе. СПб.:
Каро, 2001.
57. Общая методика обучения иностранным языкам в сред
ней школе / Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахмано
ва, B.C. Цетлин. М.: Просвещение. 1967.
58. Пантина Н.С. Опыт психолого-педагогического програм
мирования процесса обучения дошкольников начально
му чтению // Вопр. психол. 1995. № 2.
59. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным
языкам. М.: Русский язык, 1977.
60. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней шко
ле. М.: Просвещение, 1988.
61. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноя
зычному говорению: 2-е изд. М.: Просвещение, 1991.
62. Плотников С.Н. Книжность как феномен культуры (ма
териалы «круглого стола»)//Вопросы философии.
1994. № 7-8.
63. Практикум по методике преподавания иностранных язы
ков в средней школе // Под общ. ред. К.И. Саломатова,
С.Ф. Шатилова. М.: Просвещение, 1985.
64. Пригоцкая И.Г. Стихи и рифмовки на уроках английс
кого языка в 5-7 классах // Иностр. языки в школе.
1998. № 2.
65. Программа к курсу «Введение в русскую словестность»,
1 класс четырехлетней начальной школы / Л.Ф. Кли-
манова//Начальная школа. 1995. № 8. С. 4-13.
66. Программы общеобразовательных учреждений. Иност
ранные языки. М.: Просвещение, 1994
67. Программа для средней общеобразовательной школы.
Иностранные языки. М.: Просвещение, 1997.
68. Развивающая педагогика (техника учения и обучения).
Ижевск: РИО НУМ центр ПО, 1977. С. 18-36.
69. Рогова Г.В. Письмо в обучении иностранному языку //
Иностр. языки в школе. 1978. № 6. С. 86-94.
70. Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным язы
кам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
'71. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения анг-лийскоНу языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учитилей и студентов пед. вузов. 3-е изд. М.: Просвещение, 2000.
72. Сапогова Е.Е. Моделирование как этап развития знако-
во-символической деятельности дошкольников // Вопр.
психологии. 1992. № 5-6. С. 26-30.
73. Светловская Н.Н. Методика внеклассного чтения: Кн.
для учителя. М.: Просвещение, 1991.
74. Светловская Н.Н. Позиция / Начальная школа, 1999.
№ 2. С. 99-104.
75. Свинцов В.М. Логика: Учебник для вузов. М.: Высш.
шк., 1987.
76. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным язы
кам. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002.
77. Теоретические основы методики обучения иностранным
языкам в средней школе / Под ред. А.Д.Климентенко,
А.А.Миролюбова. М.: Педагогика, 1981.
78. Утехина А.Н. Драматизация сказки в раннем обучении
иностранному языку // «Класс!» 2001. № 3-4. С. 18-23.
79. Филатов В.М., Дикалова Т.А. Книга для учителя не
мецкого языка к учебным пособиям для 1(1-2) и 2(3)
классов общеобразовательной средней школы. Ростов
н/Д,1991.
80. Филатов В.М. и др. Коммуникативная грамматика анг
лийского языка для учащихся 5-7 классов общеобразо
вательных учреждений. Ростов н/Д.: АНИОН, 2002.
81. Чернявская Л.А. Проблема средств обучения иноязыч
ному чтению на начальном этапе средней школы // Воп
росы обучения иностранным языкам в школе. Сб. тру
дов. Брянск: БГПУ, 1996. С. 62-68.
82. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в
средней школе: Учебн. пособие. 2-е изд., дораб. М.: Про
свещение, 1986.
83. Шейлз Дж. Коммуникативность в обучении современ
ным языкам. Проект 12. Изучение и преподавание со
временных языков для целей общения. Европейский
Совет. Пресс, 1995. С. 91-150.
84. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность.
Л., 1974.
85. Щукина Ю.Д. Обучение письму // Иностр. языки в шко
ле, 1985. № 6. С. 59-61.
86. Miiller Beate — Karpe- Kreatives Schreiben — aber wie? //
Primar, 1999. № 22.
87. Becker, Irmgard. Mit Hortexten arbeiten. Ein Lehrpro-
gramm fur fortgeschrittene Deutschlernende. Inter
Nationes, 1998. Ill S.
88. Dahlhaus Barbara. Fertigkeit Horen. Fernstudieneinheit 5.
Goethe-Institut, Mtinchen, 1993. 192 S.
89. Ehlers S. Lesen als Verstehen. — Fernstudieneinheit 2. —
Berlin: Langenscheidt, 1992.
90. Freudenreich D. Rollenspiellernen fur Kinder u. Erzieher.
Hannover: Schroede, 1976. 220 S.
91. Funk H. Sowieso 1. Deutsch als Fremdsprache fur
Jugendliche. Arbeitsbuch 1. Langenscheidt, Berlin und
Mtinchen, 1994.
92. Helbig G. Wieviel Grammatik braucht der Mensch? In:
Deutsch als Fremdsprache. — 1992. S. 150-155.
93. Jonen-Dittbar B. Ich sehe was, was du nicht siehst//
Primar, 1997. № 15.
94. Laveau I. Sach-und Fachtexte im Unterricht. Methodisch-
didaktische Vorschlage fur den Lehrer. Goethe-Institut, 1985.
95. Livingstone C. Role play in Language Learning. London:
Longman Group Ltd, 1983.
96. Schatz H. Seminargestaltung mit der Fernstudieneinheit
«Fertigkeit Lesen». Goethe -Institut, 1994. S 1-10.
97. Smith F. Understanding Reading, New York, Rinehart
und Winston, 1982
98. Stegner J. Horen — Sprechen — Intonation. Integrierte
Fertigkeitkonzepte. Goethe-Institut, Munchen, 2001.