Ознакомление учащихся с новым фонетическим материалом
Учета родного языка.
Аппроксимации.
Активности.
Наглядности(зрительной и слуховой).
Технология обучения произношению |
Почти со всем объемом фонети
ческого материала, изучаемым в - —. —
школе, учащиеся знакомятся на начальном этапе обучения. Пос
ледовательность введения новых звуков и интонем определяет
ся, как уже отмечалось выше, не их относительной трудностью,
а теми речевыми образцами, с которыми знакомятся учащиеся.
В методике различают имитативный и аналитико-ими-тативный способы ознакомления с новым фонетическим материалом. Имитативный способ предложен прямистами, когда упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Это оправдывает себя в детской аудитории, но к пятому классу учащиеся частично утрачивают навыки имитации, поскольку не могут правильно подражать. Поэтому такой подход для средней школы не приемлем.
При аналитико-имитативном подходе сочетаются различные способы создания новых звуковых образов: и описание артикуляции, и имитация. В ходе выполнения правил-инструкций, которые дает учитель, учащиеся осваивают понятие альвеолы, межзубный звук, придыхание и т. д. Благодаря такой подготовке имитация становится более доступной и действенной. При современном подходе, принятом в большинстве учебных заведений, при объяснении и тренировке используется аналитико-имитативный метод. Если ухо ребенка не тренировано и он не может верно воспроизвести звук, учитель использует правило-инструкцию, часто подсказывающую, от какого русского звука надо отталкиваться. Например, можно объяснить артикуляцию английского звука [г] через русский звук [ж], а немецкий звук [9] через слово «хижина» или «химия», поскольку положение органов артикуляции у них очень сходно.
Кроме этого, при ознакомлении со звуками необходимо учитывать методическую типологию звуков, речь о которой шла выше. Звуки первой группы, как правило, вводятся ими-тативно. Объяснение звуков второй и третьей групп состоит из четырех компонентов, последовательность которых может варьироваться: 1) демонстрация звука; 2) объяснение способа его произнесения; 3) упражнения в дифференциации; 4) воспроизведение нового звука учащимися. Здесь важно отметить, что речь учителя на этапе объяснения, как правило, слегка утрирована и демонстративна. Упражнения в дифференциации помогают установить отличительные особенности нового звука. Для этого учитель произносит звуки изучаемого языка и родного, с которыми можно спутать изучаемый звук, и просит учащихся отметить новый звук. Например, при введении звука [ае] может быть дан ряд: [аг] — [е] - [э] - [ае].
Ознакомление с основными ритмико-интонационными моделями осуществляется в процессе овладения речевыми образцами. Здесь ярко проявляется единство имитации и объяснения как способов введения нового материала (слитное произнесение на одном выдохе, без пауз, с одним ударением, с повышением/понижением тона и т. д.).
2. Упражнения, направленные на формирование слухо-произносительных навыков
На начальном этапе обучения используются упражнения двух типов.
1. Упражнения на активное слушание и распознавание зву
ков и интонем, направленные на развитие фонетическо
го слуха и установление дифференциальных признаков
изучаемых фонем и интонем. Упражнения могут выпол
няться на слух и с использованием графической опоры,
с голоса учителя или с магнитофоном. Например:
• прослушайте ряд звуков/слов, поднимите руку/сиг
нальную карточку или хлопните в ладоши, когда
услышите звук [...];
• прослушайте предложения, поднимите руку, когда
услышите вопросительное (повествовательное) пред
ложение;
• прослушайте предложение и отметьте ударные сло
ва/количество синтагм и т. д.
2. Упражнения на воспроизведение, направленные на ак
тивное проговаривание (имитацию) звуков, слогов, сло
восочетаний, предложений вслед за образцом-учителем
или диктором — хором и индивидуально. Упражнения
могут носить игровой характер — «Эхо», «Глухонемой»,
«Попугай», «Глухой телефон» и т. д.
Эффективным средством усвоения фонетического материала является заучивание наизусть скороговорок, рифмовок, диалогов, отрывков из прозы. Например, вместо отдельных слов и словосочетаний можно использовать рифмовки, содержащие изучаемый фонетический материал:
[ai]
My kite is white;
My kite is light,
And it can fly
High in the sky.
[f. s]
She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I am sure, и т. д.
Ж.Б. Веренинова предлагает прием использования русских слов, поговорок, стихов для произнесения их с английским укладом [16].
С целью снятия монотонности в процессе тренировки можно попросить учащихся произносить слова/предложения
тихо — громко,
быстро — медленно,
радостно — печально,
торжественно — разочарованно,
уверенно — вопросительно и т. д.
Очень эффективно произнесение сложных с фонетической точки зрения ЛЕ по слогам, начиная с последнего слова. Например:
Versicherung
-ung
-sicher
-sicherung
-ver
-versicherung
Кроме того, что произнесенное с конца слово психологически перестает казаться сложным, достигается нужный интонационный эффект: при произнесении слова/фразы с конца к началу сохраняется правильный интонационный рисунок.
Также для формирования прочных произносительных навыков полезно использовать чтение стихотворений (специально подобранных) с использованием различных интонационных оттенков.
Например, стихотворение «Empfindungsworter»
Aha die deutschen ei die deutschen hurra die deutschen pf ui die deutschen ach die deutschen nanu die deutschen oho die deutschen hm die deutschen nein die deutschen ja ja die deutschen Rudolf Otto Wiemer
Итак, на начальном этапе обучения необходимо заложить основу хорошего произношения, которое предполагает правильное интонирование, соблюдение пауз, знание особенностей ударения слов в предложении, а также правильную артикуляцию. Хорошо отработанная произносительная сторона высказывания учащихся во время тренировки готовит их к осуществлению говорения как вида РД. Как показывает опыт, произносительный навык не может сохраниться без изменений, поэтому важно не только поддерживать сформированные навыки, но и продолжать их совершенствовать на среднем и старшем этапе обучения. Одним из средств совершенствования произносительного навыка служит фонетическая зарядка, цель которой в том, чтобы предвосхитить и снять появление возможных фонетических трудностей (слуховых, произносительных, ритмико-инто-национных), нейтрализовать влияние звуковой среды на родном языке, перестраивать артикуляционный аппарат с русского уклада на иностранный, создавать и упрочивать образы слов, по которым осуществляется самокоррекция учащихся как по эталонам.
Не следует связывать с фонетической зарядкой несколько целей. Даже включая в нее лексико-грамматический материал, акцентироваться должна его фонетическая сторона. Например: «Повторим слова, обозначающие профессию, обращая внимание на ударение в них».
У фонетической зарядки нет фиксированного места на уроке. Она выполняется в зависимости от заданий, где учащиеся могут столкнуться с фонетическими трудностями, помогает их предвосхитить и избежать. Проводится зарядка, как правило, в хоровом и индивидуальном режимах по команде: «Повторяйте за мной, обращая внимание на звук (ударение, интонацию и т. д.)». Продолжительность ее — 3-5 минут, содержанием зарядки могут служить:
• звуки, слова, словосочетания, предложения (подбираются таким образом, что они тесно связаны с материалом урока). Так, например, в шестом классе по теме «School Subjects»: [л] subject; many subjects; we study many school subjects; Geography, Biology are school subjects; I like Geography and Biology;
• звуки, слова, словосочетания, трудные для класса в фо
нетическом отношении. Например, [э:] first; girl; word-
bird-Thursday; on Thursday; her birthday is on Thursday;
• диалоги, стихи, рифмовки, скороговорки, песни, кото
рые разучиваются целиком или по частям и повторя
ются вслед/синхронно за диктором/учителем;
• слушание с целью определения ошибок;
• определение отношения к чему-либо по интонации и т. д.
Фонетическая зарядка может проводиться перед чтением
или упражнением в устной речи с целью снятия фонетических трудностей и предупреждения фонетических ошибок. В этом случае необходимо группировать слова на основе одной фонетической трудности.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Дайте определение следующих понятий: «фонематичес
кий слух», «слухо-произносительные навыки», «рит-
мико-интонационные навыки», «аппроксимированное
произношение».
2. Какие трудности испытывают учащиеся, овладевая ино
язычными звуками, интонацией, ударением, паузами?
3. Опишите достоинства и недостатки трех подходов к обу
чению фонетике (артикулярный, акустический, диффе
ренцированный).
4. Определите: а) как соотносится описание артикуляции
и имитации в процессе обучения иноязычному произ
ношению; б) какой путь, на ваш: взгляд, более эффек
тивный: с опорой на фонетическую базу родного языка
или без нее.
5. Проанализируйте фонетические упражнения в учебни
ке для первого года обучения и определите их методи
ческую последовательность.
6. Перечислите, какие методические приемы обучения про
изношению целесообразны: а) для формирования пер
вичных произносительных навыков (ознакомление); б)
формирования слухо-произносительных навыков; в) со
вершенствования произносительных навыков.
Глава 16
Обучение лексической стороне речи
«В начале было слово...» |
Это высказывание из Евангелие от Иоанна, дошедшее до нас из христианской мифологии, четко обозначает значение и роль лексики как в самой жизни человека, так и языке как системе знаков. «Слова — это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть в действительности... Если имя непонятно для слушающего, оно пусто — такого предмета нет. Любая вещь, даже воображаемая, к какой бы области сенсорики она не относилась, может стать заметной, если имеет имя», — говорил Н.И.Жинкин, подчеркивая номинативную функцию лексики [30]. С помощью слов мы называем окружающие предметы, конкретизируем понятия, передаем наши мысли, они помогают отразить реальную и воображаемую действительность. Лексика — это основной строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона. Владение лексикой является важной предпосылкой развития речевых умений. Не зря говорят: «Хромое слово — хромая речь». Мы учим слова не только и не столько для того, чтобы знать их, а для того, чтобы, используя их, осуществлять общение. Поэтому обучение лексической стороне речи — не самоцель, а средство обучения всем видам речевой деятельности. Будь то устная речь (аудирование, говорение) или письменная (чтение, письмо), в основе каждой — слово. Речевая перспектива в свою очередь обусловливает мотивированность и успешность овладения словарем.
Коммуникативная задача |
Бытует мнение, что чем больше слов знает ученик, тем больше его речемыслительные возможности. Однако исследования психологов показывают, что богатый словарный запас сам по себе не обеспечивает высокий уровень речемышления. По мнению Р.П. Мильруда, вербальные средства лишь тогда становятся инструментом мышления, когда словарный запас формируется в ходе и в результате речемыслительной деятельности [50]. Лексика, т. е. совокупность слов и сходных с ними по функциям соединений, как отмечают многие исследователи, представляет собой систему или, по выражению А.А. Леонтьева [40], систему систем. Системность лексики проявляется в том, что все ее единицы на основе своих свойств входят в определенные объединения (семантические поля, лексико-семанти-ческие и тематические группы, синонимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнезда и т. д.), которые связаны между собой. Иными словами, лексические единицы существуют в нашей голове не хаотично и изолированно, а в тесной связи друг с другом в виде определенных словарных групп.
Психологи утверждают, что восприятие и запоминание лексических единиц носит ассоциативный характер. Каждое новое слово вступает в ассоциативные связи с уже имеющимися словами в долговременной памяти и, благодаря нашему опыту, воспринимается как знакомое или незнакомое.
Владение словом основано не только на знании его значения, но и на владении его звуковым и зрительным образом (формой слова), его способностью сочетаться грамматически и семантически с другими словами (употреблением в потоке речи).
Лексические навыки |
Способность осуществлять автоматически, относительно самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти, соотнесением его с другими лексическими единицами, называют лексическим навыком. Следовательно, цель обучения лексической стороне речи есть формирование продуктивного (обусловливающего развитие умений говорения и письма) и рецептивного (как условия осуществления рецептивных видов деятельности: чтения и аудирования) лексических навыков.
(Контроль) ПРОДУКТИВНЫЙ |
Выбор лексической единицы |
Сочетание лексической единицы
с другими
(в синтагматическом
ЛЕКСИЧЕСКИЙ НАВЫК |
и парадигматическом
плане)
Реализация
(фонетическое и орфографическое оформление)
Рис. 21 Продуктивный лексический навык
Действия и операции, лежащие в основе каждого из них, и составляют содержание обучения лексике, его психологический компонент.
Рассмотрим, что представляет собой продуктивный лексический навык. Какие операции необходимы, чтобы использовать слово в речи? Для этого нужно припомнить слово, т. е. вызвать его из долговременной памяти, мгновенно сочетать с предыдущим или последующим в соответствии с нормами языка и определить правильность выполненных операций в соотнесении с ситуацией общения или коммуникативной задачей. Таким образом, продуктивный лексический навык — это синтезированное действие по вызову лексической единицы адекватно коммуникативной задаче (или ситуации общения) и ее правильному сочетанию с другими лексическими единицами. Автоматизированность, гибкость и устойчивость данного сложного действия (как необходимые качества любого навыка) обеспечивают ситуативное использование слова в речи (рис. 21).
Какие действия и операции со словом осуществляются в рецептивных видах речевой деятельности? Прежде всего при восприятии слова на слух или в графике должно произойти его узнавание, что предполагает мгновенное соотнесение контекстной формы слова с его знакомым образом. Далее происходит
\
Коммуникативная задача
(Контроль) РЕЦЕПТИВНЫЙ
Узнавание лексической единицы |
Соотнесение формы слова
с его значением в данном
контексте
ЛЕКСИЧЕСКИЙ НАВЫК
Рис. 22 Рецептивный лексический навык
вызов значения или всех возможных значений слова из долговременной памяти и выбор того значения, которое является единственно верным в данном контексте, и затем — соотнесение контекстной формы слова с его значением, которое соответствует контексту и определяет назначение данной лексической единицы. Следовательно, рецептивный лексический навык — это синтезированное действие по распознанию графического или фонетического образа лексической единицы и соотнесению формы слова с его значением (рис. 22).
Таким образом, лексический навык (продуктивный и рецептивный) предполагает владение формальными признаками слова, необходимыми для его оформления в речи, семантикой слова, т. е. его значением (значениями), и функциональными признаками слова, т. е. его назначением. Определяющим в цепочке назначение — значение — форма является первое, что обусловлено местом и ролью лексики в РД.
Успешность в овладении словом зависит от наличия у школьников умений:
• наблюдать, сравнивать, анализировать языковые явления;
• догадываться по контексту или словообразовательным эле
ментам о значении незнакомой лексической единицы;
• работать с различными словарями,;
• вести учебный словарь, выбирая удобную форму записи;
• пользоваться опорами и мнемотехническими приемами
для запоминания слов.
Данные навыки и умения составляют общеучебный компонент содержания обучения лексической стороне речи.
Лингвистический компонент содержания обучения лексической стороне речи представлен лексическим минимумом, т. е. словами, словосочетаниями, фразеологизмами, методически отобранными и организованными для усвоения в учебном процессе. Критериями отбора лексического минимума являются тематичность (слова должны выражать наиболее важные понятия по тематике, определяемой Программой обучения иностранным языкам), частотность (употребительность в речи), сочетаемость, словообразовательная способность, стилистическая нейтральность. При отборе лексических единиц учитывается принцип исключения синонимов и интернациональных слов, полностью совпадающих в иностранном и родном языках. В зависимости от характера РД различают активный (продуктивный) и пассивный (рецептивный) лексический минимум. Владение активным словарем является необходимым для развития умений говорения и письма. Пассивный словарь составляют слова, которые учащиеся должны понимать при чтении и слушании. Количество лексических единиц, составляющих активный и рецептивный лексический минимум, указывается в Программе по иностранным языкам для каждого этапа обучения.
Принципы формирования лексических навыков |
В основе работы над лексикой лежат_определенные закономерности, принципы, соблюдение которых — необходимое условие эффективности процесса обучения. К их числу относятся дидактические принципы: наглядности, активности, прочности, системности, сознательности, научности, учета возрастных особенностей; собственно методические принципы: коммуникативной направленности обучения, ситуативности, коллективного взаимодействия, жизненной ориентации обучения, соответствия заданий речемыслительной деятельности, филологй-зации обучения; частные методические принципы: поэтапно-"сти формирования навыка; адекватности упражнений формируемым действиям; взаимодействия упражнений по формированию лексической, грамматической, фонетической сторон речи; учета взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики с развитием техники чтения и письма, взаимодействия всех видов РД.
Принципы обучения реализуются в методических приемах, система которых определяет технологию обучения лексической стороне речи.
Процесс формирования лексических навыков |
Процесс овладения словом включает в себя ознакомление с функцией слова, его значением, формальными признаками, трениров-
ку в усвоении слов и применение новых лексических единиц в устной и письменной речи. Каждый из этапов процесса усвоения слова соотносится со стадиями формирования лексического навыка (табл. 4).
Таблица 4
Процесс формирования лексических навыков
Стадии фор- | Этапы работы | Деятельность | Деятельность |
мирования | над новой | учителя по орга- | учащихся по |
лексического | лексикой | низации обуче- | усвоению новой |
навыка | ния лексичес- | лексики | |
кой стороне речи | |||
Восприятие, | Ознакомление | - побуждение к | - восприятие, |
осмысление | (ориентировоч- | познавательной | - осмысление на- |
но-под- | деятельности, | значения ЛЕ, ее | |
ч готовительный | - предъявление | значения, фор- | |
этап) | (презентация) | мальных призна- | |
новой лексики в | ков | ||
контексте, | |||
- раскрытие зна- | |||
чения слова | |||
(семантизация) | |||
- контроль пони- | |||
мания | |||
Имитация. | Тренировка | — организация | — овладение фор- |
Подстановка | (ситуативно- | тренировки по | мой, значением и |
Трансформа- | стереотипизи- | формированию и | назначением сло- |
ция | рующий этап) | совершенство- | ва через выполне- |
ванию лексиче- | ние тренировоч- | ||
ского навыка | ных языковых и | ||
условно-речевых | |||
упражнений | |||
Воспроизве- | Применение | - создание ус- | - использование |
дение на | (вариативно- | ловий для обще- | новой лексики в |
рецептивном | ситуативный | ния в устной или | речи в соответст- |
и продук- | этап) | письменной | вии с поставлен- |
тивном | форме с исполь- | ной коммуника- | |
уровне | зованием новой | тивной ситуацией | |
лексики | общения |
Важным на этапе ознакомления с новой лексикой является выбор коммуникативного фона, т. е. коммуникативной направленности, которая способствует употреблению слов в речи и созданию мотива в усвоении новых лексических единиц. В основе коммуникативного фона должны лежать ассоциативные процессы, которые способствуют непроизвольному запоминанию слов. Эти ассоциации могут быть обусловлены как парадигматическими связями слова (слова одной части речи), так и синтагматическими (слова, относящиеся к одному понятию). Способы создания коммуникативного фона могут быть различны: рассказ с опорой на иллюстрацию (тематическую или сюжетную картину, предметные картинки, диафильм, коллаж, опорный плакат и т. п.), беседа, сторителлинг, сказка, видеофильм, песня и др. Важно помнить, что чем ярче впечатление, произведенное словом, чем занимательнее ситуация, в которой оно встречалось, тем лучше оно запоминается. Мнемотехнические приемы: жесты, условные знаки, рифмовки, необычные иллюстрации при предъявлении слова или его занесении в словарную тетрадь — позволяют создать, как говорил А.А.Леонтьев, так называемую «ловушку для памяти» (imprinting) [41].
Способы семантизации |
Они могут быть переводными и беспереводными, а кроме того предполагать опору, как на языковую, так и экстралингвистическую наглядность. Так, например, для раскрытия значения слов широко используются картинки, предметы, дефиниция, толкование, словообразовательный анализ слова, контекстуальная догадка, перевод и др. Выбор способа и приемов семанти-зации новой лексики при этом зависит от нескольких факторов: от лингвистических (логических характеристик слов-понятий, а также типологии предъявляемой лексики), а также психолого-педагогических (возрастных особенностей учащихся, ступени обучения, уровня владения языком).
Учет таких логических характеристик слов-понятий, как их содержание и объем, имеет принципиальное значение особенно в младших классах, где происходит процесс формирования самих понятий и многие лексические единицы родного языка обладают зачастую неясным значением и нерезким объемом [75].
Как известно, содержание понятия складывается из признаков объектов, отраженных в сознании. При этом, как подчеркивает В.И.Свинцов, речь идет о понятиеобразующих признаках, т. е. тех существенных признаках, которые позволяют отличать один объект от других.
В зависимости от характера предъявляемых в понятии объектов различают понятия конкретные, отражающие реально существующие объекты, и абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между ними.
С точки зрения объема различают понятия общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов (дерево, кошка, дом и т. п.), собирательные (овощи, листва, зелень и т. п.) и единичные, объем которых состоит только из одного объекта ( г. Пермь, Лиса Алиса, Германия и т. д.)
Исследуя характер иностранных слов, ученые выделяет 8 типов лексических единиц [49]:
• интернациональные и заимствованные слова;
• производные и сложные слова, компоненты которых зна
комы;
• слова, объем значений которых не противоречит семан
тическому объему слова в родном языке;
• слова, специфичные по своему содержанию для изучае
мого языка;
• слова общего с родным языком корня, но отличные по
содержанию;
• слова и словосочетания, отдельные компоненты кото
рых хотя и известны, но идиоматичны и несходны по
смыслу;
• слова, объем которых шире объема значений соответ
ствующего слова в родном языке;
• слова, объем значений которых уже, чем в родном языке.
Формирование продуктивных лексических навыков |
Тренировка учащихся в усвоении новых слов реализуется при помощи упражнений, направленных на формирование продуктивного лексического навыка и его совершенствование. Все упражнения в связи со структурой навыка делятся на две категории: упражнения, которые направлены на запоминание слова, его семантики в единстве с фонетической и грамматической
формой слова, в результате чего обеспечивается операция выбора слова из долговременной памяти, и упражнения, целью которых является упрочение синтагматических и парадигматических связей данной лексической единицы.
Поскольку слово (его форма и значение) усваивается благодаря ситуативной отнесенности и необходимости для высказывания своих мыслей и чувств, первичная тренировка в употреблении новой лексики после ее презентации осуществляется в условно-речевых упражнениях (упражнениях на имитацию, подстановку, трансформацию, репродукцию, осуществляемых в условиях специально организованного общения). Эти упражнения сопровождаются коммуникативной установкой, а на младшем и среднем этапе обучения могут носить игровой характер, например при выполнении упражнений на имитацию:
Подтвердите (опровергните) высказывание ...! Согласитесь со мной или возразите ...! Представьте себе, что я — суфлер, а вы — актеры! Поиграем в «глухой телефон» («эхо», «микрофон» и т. п.)! при выполнении подстановочных упражнений: Дополните (продолжите, расширьте) высказывание ...! Охарактеризуйте (опишите) данный предмет ! Назовите ассоциации, возникающие при упоминании о ...!
Тренировка в имитации позволяет создать у учащихся на основе ощущений слуховой и зрительный образ слова, который связывается с речедвигательным, что обеспечивает прочность запоминания формальных признаков слова. Не меньшее значение имеет то, что здесь происходит осознание значения и назначения слова в их единстве, с одной стороны, и ассоциирование формы слова (его слухового образа) со значением и назначением — с другой. Подстановочные упражнения способствуют упрочению этих ассоциативных связей и развивают операцию вызова слова.
Трансформационные упражнения при формировании и совершенствовании лексического навыка могут быть выделены лишь условно, так как они непосредственно связаны с изменением грамматической формы слова, а следовательно, с формированием грамматического навыка. Выполнение этих упражнений
обеспечивает овладение в целом системой материальных средств иностранного языка и создает операционную основу для устно-речевого общения. В основном это вопросно-ответные упражнения, проводимые в форме диалога — расспроса, управляемого диалога, а также в игровых приемах: «любознательный Буратино», «Незнайка», «хвастунишка» и т. п., с предлагаемой вербальной опорой со стороны учителя.
Последующие упражнения, связанные с применением лексики на репродуктивном и продуктивном уровне, предполагают использование новых слов в речи (с вербальными опорами и без них). Внимание учащихся при выполнении таких упражнений направлено как на содержание, так и на форму. В качестве коммуникативных заданий используются установки типа: «Отгадайте ..., Расспросите .., Ответьте на вопросы ..., Найдите, кто.., что, когда...». Упражнения могут носить творческий характер и способствовать развитию креативных способностей учащихся. К упражнениям такого типа можно отнести задания на восстановление пропущенных слов в тексте, вместо которых использованы картинки или пиктограммы, или написание стихов в стиле «конкретной поэзии». К последним относят стихи типа «Haiku» (первая строка — 5 слогов, вторая строка — 7, третья -5 слогов) и «Elfchen» (первая строка — 1 слово, вторая — 2, третья — 3, четвертая — 4, пятая — вновь 1 слово) [86]. Например:
In der Schul-ta-sche
Lie-gen vie-le Schul-sa-chen,
die ich sehr brau-che
Zimmer
sehr gemtitlich
hell und warm
mit grossem Geschmack eingerichtet
Traum
Большое значение для формирования всех качеств лексического навыка (гибкости, прочности, автоматизированности) имеют языковые упражнения. Выполнение их связывается с этапом совершенствования лексического навыка и осуществляется на уроках, следующих за первичной тренировкой. Языковые упражнения, выполняемые вне контекста, т. е. без учета
коммуникативной задачи, могут, тем не менее, вызывать интерес учащихся через использование игровых форм и режимов работы (индивидуально, в парах, в группе).
Запомнить формальные признаки слова позволяют такие приемы как «магический квадрат», кроссворды, чайнворды, составление слов из букв и слогов, составление коротких слов из более длинного, поиск обобщающего или ключевого слова в цепочке слов, заполнение пропусков в «световой рекламе», создание нового слова, путем замены одной буквы в данном слове. Подобные письменные задания имеют большое значение для развития лексических навыков, поскольку моторная фиксация лексики способствует укреплению связей слов — речемоторных, зрительных, слуховых — и содействует их лучшему запоминанию.
Разнообразны игровые приемы, целью которых является упрочение связи между образом слова и его значением. К их числу относятся домино, карты, лото, разрезная открытка, тан-грам. В основе этих игр лежит принцип поиска пары, например: слово-картинка, слово-перевод, слово-антоним, слово-синоним, вопрос — ответ, загадка — отгадка, существительное — глагол, цифры (число, время, дата) — слово; или поиск триады: три формы глаголы, три степени сравнения прилагательных, слова одной темы, синонимы, слова одной части речи, слова одного рода, слоги одного слова, устойчивые словосочетания.
Особое значение имеют языковые упражнения, направленные на упрочение ассоциативных связей, конкретизацию содержания и объема понятия, формирование и совершенствование действия по сочетанию нового слова с другими. К их числу относятся упражнения на поиск общего слова или лишнего в цепочке слов, поиск предмета по заданным признакам, на соотнесение (существительного и прилагательных, глагола и существительного), составление предложений из слов по принципу лего и «снежный ком», составление предложений из слов, находящихся на гранях трех кубиков, заполнение ассоциограммы и т. п.
На среднем и старшем этапе обучения актуальными становятся упражнения на «инвентаризацию» словарного запаса, предполагающие тематическую и словообразовательную группировку лексики. Одним из актуальных приемов такой систематизации и актуализации лексики является создание ментальных карт (mind-mapping) по определенной теме, в основе
которого лежит раскрытие основного понятия (главного аспекта темы) через ключевые слова (аспекты второстепенных значений), которые в виде веточек отходят от центра и развет-\ вляются при удалении от него. Основным звеном такого приема, как и коллажирования, является ассоциограмма.
Ассоциативные связи лежат и в основе использования слуховой наглядности: звуковых сигналов, музыкальных фрагментов, шумовых эффектов, которые могут вызывать из долговременной памяти отдельные лексические единицы, группы слов к определенной теме или ситуации.
Формирование рецептивных лексических навыков |
Ознакомление с рецептивной лексикой (предъявление и семан-тизация) осуществляется, как правило, в процессе чтения с опорой
на графический образ слова. Ознакомление с новыми словами не должно менять сути процесса чтения. Учащиеся выделяют незнакомое слово, отталкиваясь от его формы в тексте, устанавливают его словарную форму, соотносят ее со словарным значением, определяют контекстуальное значение. Обеспечить автоматическое узнавание слова и его соотнесение со значением в процессе РД, т. е. сформировать рецептивный лексический навык, призвана тренировка. Все тренировочные упражнения должны быть адекватны чтению как процессу и способствовать развитию механизмов чтения. К их числу относятся упражнения:
• на соотнесение графического образа слова с его звуко
вым (громкое чтение);
• соотнесение данной формы слова с его словарной и оп
ределение значения слова в различных сочетаниях;
• развитие механизма прогнозирования: заполнение про
пущенных слов в тексте, завершение предложений, со
ставление ассоциограммы по названию текста, иллюст
рации к нему;
• упрочение парадигматических и синтагматических свя
зей слова: выбор из текста слов, относящихся к опреде
ленной подтеме, ситуации, выбор однокоренных слов;
• определение значений слова на основе знания его сло
вообразовательных элементов.
На основе овладения различными способами словообразования формируется потенциальный словарь учащихся, что
имеет большое значение для рецептивных видов РД. Основным же источником потенциального словаря является языковая догадка. Исследователи выделяют три группы подсказок, используемых для развития языковой догадки: внутриязыковые подсказки, вытекающие из отнесенности слов к определенной грамматической категории, выявляющей ее функции в предложении; межъязыковые, содержащиеся в словах, образованных в результате заимствования из другого языка; вне-языковые подсказки, которые вытекают из знания явлений и фактов действительности [61].
Языковая догадка носит субъективный характер, но специальные упражнения могут придать ей управляемый характер, например:
• прочтите текст и подчеркните приметы времени, мес
та, с учетом этого догадайтесь о значении подчеркну
тых слов,
• подчеркните интернациональные слова, определите их
значение в родном языке и иностранном.
Работа над развитием языковой догадки ведет к расширению лингвистического и общего кругозора.
Контроль сформированности лексических навыков |
Поскольку овладение лексической стороной речи является средством развития речевых умений, а не самоцелью, то лексический
навык не относится к объектам итогового контроля. Но вместе с тем решение коммуникативных задач в процессе РД возможно лишь при условии, что многие действия (компоненты этой деятельности) совершаются автоматически, без осознания их частных задач и способов выполнения. Эти автоматизированные компоненты речи, т. е. навыки, измеряются в свою очередь через свои составляющие — операции. Способность выполнять отдельные операции и действия, обеспечивающие наличие всех качеств, присущих навыку, становятся объектом текущего контроля.
Контроль не только предусматривает корректировку отдельных операций и их оценку, но и выполняет другие функции: стимулирует деятельность учащихся, повышает их ответственность, мобилизует их усилия интеллектуального, волевого и эмоционального плана.
Контроль сформированности продуктивного лексического навыка предусматривает проверку выполнения в навыковых параметрах таких операциональных действий, как вызов лексической единицы из памяти, сочетание ее с другими, включение слова в более широкий контекст, а также решение предложенной коммуникативной задачи. Он может осуществляться в скрытой форме (при решении коммуникативных задач) и открыто: через устные или письменные контрольные упражнения, в качестве которых могут использоваться уже названные ранее тренировочные упражнения, а также тесты множественного выбора или тесты со свободно конструируемым ответом.
Регулярный текущий контроль развивает способность учащихся к критической оценке своих действий, к самоконтролю.
Вопросы и задания для самоконтроля
1. Дайте определения следующим понятиям: «активный
лексический минимум», «семантизация лексических
единиц», «продуктивный лексический навык», «рецеп
тивный лексический навык», «потенциальный словарь».
2. Что значит знать слово?
3. Уточните по Программе объем лексических единиц для
активного усвоения учащимися 2-9 классов и опреде
лите принципы его отбора.
4. Сопоставьте принципы отбора активного и рецептивного
лексических минимумов и выделите основные отличия.
5. Назовите факторы, которые определяют выбор способа
семантизации ЛЕ на уроке ИЯ. Определите, какие спосо
бы, на ваш взгляд, наиболее современны и эффективны.
6. Выполните практическое задание:
а) проанализируйте лексические единицы для продук
тивного усвоения в одном уроке в учебнике с точки зре
ния трудностей их усвоения;
б) выберите способ их семантизации;
в) подберите речевые ситуации для их предъявления;
г) проконтролируйте понимание их значения с помощью
лингвистических и экстралингвистических способов.
7. Проанализируйте, какие способы и приемы ознакомле
ния с рецептивной лексикой предлагаются в учебнике для
9 класса. Дополните их на основе изученной литературы.
8. Каковы основные пути обогащения словаря учащихся? Заполните таблицу:
Формирование рецептивных лексических навыков | Расширение потенциального словаря | Систематизация изученного лексического материала |
Грамматика
Глава 17
Система правил, независимая от описания |
Грамматика в голове |
В1 |
В научных целях (лингвистическая грамматика) |
Обучение грамматической стороне речи
Описание системы правил
В2
В целях обучения
(дидактическая
грамматика)
Роль и место грамматики в изучении ИЯ |
Грамматика — это объект постоянных споров в методике. Известны разные подходы к решению вопроса о роли и месте грамматики в обучении ИЯ.
При грамматико-переводном методе грамматика являлась отправным моментом и целью обучения. «Свободное искусство» — «grammatica» (lat.) — считалось одним из компонентов всякого образования и ставило целью научить владению ИЯ, сообщать сведения по филологии, в том числе и при чтении текста, осуществлять гимнастику ума. Обучение любому языку проводилось посредством грамматики, как правило, построенной по образцу и подобию латинской. Грамматика изучалась как особый предмет и самоцель.
Крайние «прямисты», наоборот, изгоняли грамматику из обучения. Вспомните пальмеровское «Grammar be hanged!».
В настоящее время наметился более объективный подход к
оценке значения и MecTf грамматики в обучении ИЯ: теперь
она является не целью, а одним из важных средств обучения
ИЯ. И тем не менее ученикам больше всего не нравится зани
маться на уроках ИЯ именно грамматикой. \
Какой же грамматике следует обучать в школе? Немецкий лингвист Г. Хельбиг называет три вида грамматики А, В, С [92].
Рис. 23 Структура грамматики по Г. Хельбигу
Пример 1. Die Deutsche Grammatik kommt mir komplizierter vor, als die englische. — Немецкая грамматика кажется мне сложнее, чем английская. — Это пример грамматики А. Здесь имеется в виду система правил языка, существующая в языковой практике ее носителей независимо от ее описания в лингвистике.
Пример 2. Ich habe mir die neue Duden — Grammatik gekauf t. — Я купил себе новую грамматику Дудена. — Это грамматика В, в которой дается лингвистическое описание системы правил того или иного языка. При этом имеются в виду модели построения языка, многие из которых представлены и в школьных учебниках. Г. Хельбиг подразделяет эту грамматику на В1 — лингвистическую, и грамматику В2 — дидактическую.
Пример 3. Seine Intonation ist gut, aber seine Grammatik ist fehlerhaft. — У него хорошая интонация, но он делает много грамматических ошибок. — Это грамматика С, — «Grammatik im Kopf» — Грамматика в голове. Представим сказанное схематически (рис. 23).
Как видим, в школе должна изучаться грамматика В2 (дидактическая), которая, благодаря используемым методам и приемам обучения, может и должна стать грамматикой С. А.А. Леонтьев называет эту грамматику активной, описывающей функционирование языковых средств в речи, сгруппированных по смыслу. Речь идет об универсальных содержательных категориях, типовых значениях, которые заложены в сознании
каждого говорящего независимо от того, носителем какого языка он является. У человека, говорящего о каком- либо явлении, факте действительности, возникает потребность спросить о причине, месте, условиях или целях действия и т. д. Для выражения этих значений в каждом языке имеется определенный набор языковых средств и правил. Объективно существует такое положение, что человек всегда говорит по правилам, т. е. в соответствии с определенными закономерностями языка, которые объективируются в правилах. Говорящие не всегда осознают эти правила: грамотные и безграмотные говорят одинаково по правилам, хотя с разной степенью грамотности. Можно ли точно передать мысль при помощи набора лексических единиц? Нет, нельзя! ЛЕ лишь называют предмет или явления. Отношения же между ними отражаются в грамматических значениях (Л.В. Щерба: «Лексика — дура, грамматика — молодец»). Грамматика организует лексику. Грамматически выражаются отношения между S и Р, определяемым и определяющим действием и объектом, временные, пространственные, причинные связи явлений, отношения говорящего к высказываемой мысли и к собеседнику. При помощи грамматических структур становится возможным передать тончайшие нюансы мысли.
Как видим, грамматика выполняет функцию строительного материала речи (устной и письменной). Она пронизывает весь язык. Это скелет, на котором держатся все слова, речевые высказывания, тексты. Грамматика — это кровеносная система, которая питает живой язык; фундамент, на котором возводится здание под названием «Иностранный язык». Грамматику можно сравнивать со знаками дорожного движения, с географической картой, с планом застройки города. Задайте себе вопрос, для чего нам необходимы в жизни эти средства, и вы ответите на вопрос, для чего нужна грамматика. Она помогает нам общаться на языке, жить в этом языке, творить.
Значение изучения грамматики ИЯ заключается еще и в том, что оно помогает нам лучше осознать грамматический строй родного языка, развивает логическое мышление, наблюдательность, способность к анализу и обобщению, т. е. в процессе ее изучения реализуются развивающие образовательные и воспитательные цели обучения.
Основные закономерности усвоения грамматики ИЯ |
Для того чтобы научиться общению на ИЯ, надо овладеть его грамматическим механизмом, закономерностями.
Грамматика, как уже говорилось, «не является самоцелью, она — одно из важнейших средств овладения языком, неотъемлемый компонент всех видов речевой деятельности». Первой этот вывод сделала А.А. Любарская, которая еще в 1934 г. писала: «Ни на одной стадии средней школы изучение грамматики не рассматривается как самоцель. Однако везде знание ее является тем обязательным фундаментом, без которого не мыслимо понимание текста, владение живой разговорной речью. Ей должно отводиться надлежащее место при проработке устной речи, чтении и письме» [47, с. 66].
Какие же закономерности лежат в основе овладения грамматикой ИЯ как средством общения? Известно, что в своем функционировании язык характеризуется как определенными единицами и отношениями между ними, так и процессами, которые обусловливают выбор этих единиц и их сочетаний друг с другом (функциональный аспект), и кроме того, теми понятиями, которые они формируют и выражают (мыслительный аспект). Сочетание этих аспектов заложено, по мнению Н.Н. Болдырева, в самой диалектической природе языка, предполагающей не только знание системы единиц и их значений, но и использование этих единиц, т. е. деятельности [9, с. 12]. Этим объясняется наметившееся в последние годы использование коммуникативно-ориентированных подходов в обучении ИЯ, в том числе и грамматике. Обучение языку как универсальному средству общения, полагает А.А. Леонтьев, предполагает знание языка как функциональной системы, т. е. системы языковых средств, в их «рабочем состоянии, в той деятельности, ради которой они только и существуют» [42, с. 26].
Возникает вопрос, как привести эти языковые средства в «рабочее состояние»? Тем путем, каким дети усваивают родной язык? Это, может быть, и было бы возможным в условиях языкового окружения и при другой сетке часов в школе. Путем зубрежки? Но и зубрежкой проблему не решить, так как невозможно выучить все. Да и психологами доказано,
что лучше и в большом объеме запоминается лишь понятое. Процесс усвоения ИЯ у ребенка, начинающего изучать его в школе (в 7-8 лет), не может идти так же, как шел у него процесс усвоения родного языка. Он уже владеет родным языком, у него уже сложилась система категоризации объективного мира, обусловленная родным языком, сформировались многие мыслительные процессы, и его мышление не может не работать, когда он приступает к изучению ИЯ. Он неизбежно проводит сравнения, обобщает, делает выводы и помочь ему в этом должна грамматика. Только специально организованное обучение грамматике ИЯ превращает этот процесс в рациональный и осмысленный. Оно должно быть таким, чтобы у учащихся складывались определенные грамматические знания, что на ИЯ, также как и на родном, нельзя говорить, пользуясь одними инфинитивами и номинативами. Носитель другой иноязычной культуры пользуется в своей речи богатой палитрой языковых средств, существенно отличающихся от средств родного языка, но вполне понятных и доступных, если для овладения ими грамматика осваивается на деятельностной основе.
Организацию процесса обучения, в том числе и грамматике на деятельностной основе неоднократно рассматривали в своих работах Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, И.Л. Бим и др.
В процессе усвоения грамматических структур больше места должно быть отведено аналитической работе с языковым материалом. На раннем этапе обучения аналитическая деятельность учащихся может быть сначала предметно-символической, т. е. с помощью овеществленного грамматического материала в виде кубиков, цветных фишек, символизирующих то или иное понятие. Ребенку, еще не владеющему грамматическими понятиями «не достаточно смотреть и размышлять, ему необходимо взять предмет в руки» [20, с. 15].
Интересную методику, построенную на деятельностной основе, предлагают и зарубежные авторы [93]. Структура языка вводится в сознание детей с помощью различных моделей предложения, отражающих реальный мир. Уже на первом уроке немецкого языка учитель знакомит детей с буквой W, с которой начинаются два важных слова — die Welt (мир), das Wort (слово). «Наш огромный мир, — говорит учитель, — состоит
из множества миров, наполненных различными явлениями и предметами, которые можно выразить словами». Рисуя огромный круг, символизирующий вселенную, учитель вместе с детьми наполняет его первыми словами. Позднее дети будут создавать свои миры: мир школьных принадлежностей, одежды, жилища и т. п. А чтобы им было легче ориентироваться в этом новом иноязычном мире, вводится яркая и образная символика: глагол — движение, символизирующий энергию, которая передается с помощью красного шара; существительное — материя в виде большой пирамиды. У глаголов и существительных есть друзья и помощники — наречия, местоимения, артикли, прилагательные, которые также получают свое символическое изображение и цветовую гамму.
Использование символики в виде геометрических фигур нашло отражение во многих отечественных учебниках, разработанных на принципах коммуникативности, структурно-функционального подхода и метода моделирования к отбору и организации грамматического материала [5].
Принципы структурно-функционального подхода и метода моделирования реализуются в особой организации грамматического материала, позволяющей учащимся постепенно овладевать средствами для выражения того или иного коммуникативного замысла, а также в особых приемах раскрытия функции и формальных признаков грамматического явления. Функциональная организация процесса обучения предписывает параллельное усвоение формы и функции при ведущей роли последней. Дополнительным и существенным фактором, определяющим создание надежной ориентировочной основы для выполнения последующих правилосообразных иноязычных грамматических действий наряду со структурно-функциональными моделями иноязычного предложения в виде речевых образцов, служит предъявление грамматических процессов на родном и иностранном языках во взаимосвязи — на интегративной основе. Для ориентировки и опоры при порождении высказываний А.А. Леонтьев считает целесообразным строить «межъязыковую сопоставительную модель, подчеркивающую то общее, что есть в родном и иностранном языке, и то, что есть общего в порождении высказывания на этих языках, а также то, что их разделяет» [43, с. 223].
В процессе представления грамматического материала на родном и иностранном языках учащиеся неизбежно сравнивают, анализируют, обобщают те или иные признаки грамматических явлений, общими усилиями овладевают грамматическими понятиями и фактически участвуют в выведении грамматических правил, что, кроме всего прочего, способствует их интеллектуальному, развитию.
На среднем и старшем этапах обучения, когда мыслительные операции учащихся уже хорошо развиты и у них имеется достаточный языковой и речевой опыт, необходимость использования материальных опор отпадает и на смену приходят другие схемы — чисто языковые. Деятельностный подход к овладению грамматикой напрямую коррелирует с когнитивным подходом, в рамках которого языковое функционирование рассматривается как мыслительный познавательный процесс.
В методике преподавания ИЯ когнитивный подход реализуется через последовательное осуществление принципа сознательности, успешная реализация которого ориентирует учащихся на самостоятельное добывание знаний по иностранному языку, призывая на помощь, и не без основания, свой родной язык. Стимулирование аналитико-познавательной деятельности учащихся при обучении иноязычной грамматике важно еще и потому, что, «...единственным источником полноценной мотивации при обучении ИЯ — в отсутствие необходимости постоянного общения на этом языке — является ориентировочно-исследовательская деятельность в отношении самого языка» [18, с. 61].
Ярким примером организации аналитико-познавательной деятельности при изучении иноязычной грамматики на когнитивной основе является так называемая SOS-модель Г. Фун-ка, в которой первая S обозначает глагол sammeln (собирать). О — ordnen (организов~ать, упорядочить), S — systematisieren (систематизировать) [91].С учетом функциональной, коммуникативной направленности обучения ИЯ учащимся предлагается сначала прочитать текст и выполнить коммуникативное задание, связанное с пониманием содержания текста. Затем последовательно выполняются задания на нахождение, понимание и формулировку выводов относительно конкретной
грамматической формы, иллюстрированной текстом. Покажем методику работы по SOS-модели на следующем тексте-диалоге:
А — Was hast du im Sommer gemacht?
В — Ich habe meine Grosseltern besucht.
A — Dann hast du bestimmt im Garten viel gearbeitet!
В — Das schon. Aber ich habe auch viel gebadet undviele Spaziergange gemacht.
1 шаг. После выполнения коммуникативного задания (где
провел каникулы один из друзей?) учащиеся получают зада
ние подчеркнуть в диалоге грамматические формы глагола в
прошедшем времени.
2 шаг. Учащиеся выписывают грамматические формы:
Was hast duim Sommer gemacht?
Ichhabe meine Grosseltern besucht. Ich habe viel gebadet.
3 шаг. Учащиеся сравнивают и анализируют грамматичес
кие формы, маркируя основные признаки глаголов в прошед
шем разговорном времени:
Was hast du im Sommer gemacht?Ich habe meine Grosseltern besucht.
На основе выделенных признаков учащиеся могут уже самостоятельно сделать вывод и сформулировать правило относительно образования Perfekt правильных/слабых глаголов:
Перфект слабых глаголов образуется по схеме
Haben (Prasens) + Partizip II основного глагола
(ge + корень + t) Неотделяемые глаголы в Partizip II «ge» не принимают
Учитель может дать учащимся мнемотехническое правило:
Schwache Verben tun nicht weh — vorne geam Ende t
Untrennbare Verben — kein Problem:
Das Verb muss da ohne gesteh'n.
В процессе деятельности с грамматическим материалом у учащихся постепенно накапливаются языковые знания и начинают формироваться грамматические навыки.
Продуктивные и рецептивные грамматические навыки |
Под продуктивным грамматическим навыком понимается «способность говорящего выбрать модель, адекватную речевой задаче, и оформить ее соответственно нормам данного языка» [60, с. 86]. Речевой задачей всегда является коммуникативное намерение что-то сообщить, в чем-то убедить, выразить мнение и т. д. Именно выполнению задач и служит та или иная грамматическая форма. Поэтому, подчеркивает Е.И. Пассов, и должны быть ассоциативно связаны друг с другом грамматическая форма и речевая задача. Если такая связь имеется, то в процессе продуктивных видов РД при возникновении коммуникативной задачи в сознании всплывает адекватная ей и необходимая в этот момент грамматическая форма. Грамматический продуктивный навык должен быть автоматизированным, устойчивым, гибким, «сознательным». Кавычки означают, что сначала каждое грамматическое действие выполняется учащимися под контролем сознания, а приобретя все необходимые для навыка качества, совершаются без осознания, автоматически.
Под рецептивным грамматическим навыком следует понимать способность читающего (слушающего) узнавать грамматические формы изучаемого языка и соотносить с их значением. Проблема навыков в методике и педагогике до сих пор спорная и требует дальнейшего исследования. Так, И.Л. Бим, рассматривая проблему обучения грамматической стороне речи, говорит не о формировании грамматических навыков, а о действиях по грамматическому оформлению речи: морфологическому и синтаксическому, которые должны превратиться в операцию [5, с. 151], С.Ф. Шатилов подразделяет грамматические навыки на морфологические, морфолого-синтаксические и синтаксические [82, с. 112]. Р.П. Мильруд выделяет речевые наввнш и умения, необходимые для решения речемысли-тельных задач в процессе коммуникации, и языковые автоматизмы, которые обеспечивают языковое обслуживание рече-мыслительной деятельности [52, с. 33]. О языковых средствах общения и о языковых навыках или автоматизмах пишет Н.Д. Гальскова, которая подразделяет языковые навыки на продуктивные и рецептивные [19, с. 88].
В настоящем пособии речь будет идти о грамматических навыках, под которыми понимается автоматизированное использование грамматического материала в продуктивной и рецептивной РД и о грамматических умениях, т. е. о гибких коммуникативных способностях учащихся использовать усвоенный грамматический материал при решении более сложных коммуникативных задач в различных видах РД.
Цели и содержание обучения грамматике ИЯ |
Ответив на вопрос, для чего нужно овладеть грамматикой изучаемого языка, мы фактически в общем плане уже назвали цели обучения этой стороне речи. Обучать грамматике ИЯ — значит формировать специфические для этого языка механизмы, причем так, чтобы у учащихся одновременно складывались определенные грамматические знания, чтобы они были «в рабочем состоянии» (А.А. Леонтьев), т. е. обучать так, чтобы это была грамматика «в голове».
Как избежать излишнего теоретизирования и вместе с тем не опуститься на уровень натаскивания? И.Л. Бим видит ответ на данный вопрос в следующем:
1. Рассматривать обучение грамматике не как самоцель, а
как средство для овладения способами словоизменения,
словообразования, словорасположения, т. е. структур
ного оформления речи.
2. Отобрать активный и пассивный грамматический мини
мум, усвоение которого обеспечит относительно правиль
ное грамматическое оформление речи и ее понимание.
3. Обеспечить прочное и автоматизированное владение
грамматическим минимумом [5, с. 150].
Следуя И.Л. Бим, можно выделить в обучении грамматике две основные цели: во-первых, научить учащихся грамматически правильно оформлять свои устно-речевые высказывания, концентрируя при этом основное внимание на содержании; во-вторых, научить учащихся распознавать грамматические явления при чтении и аудировании, направляя основное внимание на извлечение содержательной информации.
Этой цели должен соответствовать грамматический минимум, критерием отбора которого обычно выступают такие показатели, как его частотность и употребительность в речи,
а также его обобщенность, т. е. способность распространяться на то или иное количество аналогичных грамматических явлений. В зависимости от количества аналогичных грамматических явлений, составляющих объем того или иного грамматического понятия, различают общие грамматические понятия (например, окончание -s в английском языке как показатель множественного числа имен существительных) и единичные (например, степени сравнения немецкого наречия gern). В то же время одни общие понятия включают в себя всего лишь десятки аналогичных грамматических явлений (например, неправильные, или сильные глаголы в английском и немецком языках), другие — очень большое количество аналогичных грамматических явлений (например, правильные, или слабые глаголы в английском и немецком языках).
В грамматический минимум, следуя упомянутому выше критерию употребительности, включаются как единичные, так и общие грамматические понятия, которые обычно в виде списка