Курсовая работа: Использование учебного проекта на уроках английского языка в средней школе
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Уральский государственный педагогический университет
Институт иностранных языков
Кафедра английского языка
Выпускная квалификационная работа
Использование учебного проекта
как интегративного дидактического средства обучения иностранному языку в средней школе
Выполнила:
Ветрова О.А.
Екатеринбург 2009
Содержание
Введение
Глава 1. Современные подходы к образованию школьников
1.1 Гуманизация и гуманитаризация в сфере образования
1.2 Гуманистическое отношение к ребенку
Глава 2. Современные подходы к использованию метода проектов в обучении школьников иностранному языку
2.1 История метода учебных проектов
2.2 Современное понимание метода учебных проектов
2.3 Специфика проектного метода на уроке иностранного языка в средней школе
2.4 Виды проектов и критерии их оценивания
2.5 Влияние использования метода учебных проектов на качества образования учащихся
2.6 Из опыта работы: использование метода проектов в школьной практике
Заключение
Список использованной литературы
Введение
В настоящее время происходят качественные изменения в сфере образования: основой ценностно-целевых ориентиров является приоритет интересов детей, их образовательных потребностей, доступности образования.
Указанные изменения в системе образования стали возможны благодаря введению стандартов национально-регионального компонента, реализации в практической деятельности педагога основных принципов гуманистического образования, организации мониторинга результатов образовательного процесса, отработке механизмов проведения
итоговой аттестации обучающихся, обеспечению научно-методического и информационного сопровождения образовательного процесса.
Новые тенденции региональной политики в системе образования требуют обновления профессиональной деятельности педагога.
В ходе анализа профессиональной деятельности автором настоящей работы (стаж работы в средней школе – 13 лет, из них в качестве учителя русского языка и литературы – 13 лет; учителя английского языка – 3 года, в настоящий момент я работаю в МОУ СОШ №4 с углубленным изучением отдельных предметов г. Екатеринбурга) были выявлены следующие противоречия:
-между потребностями учащихся в развитии своих способностей и отсутствием таких возможностей в свете традиционных технологий обучения;
-между обилием информации, окружающей учащегося, и неумением последнего её ранжировать, структурировать, целенаправленно искать, усваивать в виде новых знаний, то есть быть информационно компетентным.
Анализ выявленных противоречий позволил вычленить следующие проблемы:
1. Недостаточная коммуникативная и информационная компетентность учащихся.
2. Неумение учащихся применить получаемые знания на практике.
3. Низкая сформированность у учащихся навыка проведения исследования (анализа, синтеза, выдвижения гипотезы, детализации и обобщения).
Очерченные проблемы обусловили необходимость рассмотрения метода учебных проектов с позиций возможности их решения. Следует заметить, что новые условия использования этого метода предполагают использование его как компонент системы обучения иностранному языку, не разрушая сложившейся предметной классно-урочной системы.
Таким образом, нами была сформулирована следующая цель настоящей квалификационной работы: изучить теоретико-методологические основы проектной технологии и, внедрив её в педагогическую практику, проанализировать целесообразность ее применения на уроках иностранного языка.
Реализацию профессиональной деятельности по достижению поставленной цели можно условно разбить на три этапа (которые были реализованы автором настоящей работы в период с 2006 по настоящее время):
1 этап: проектировочный (2006-2007 уч.г.)
Задачи этапа:
· изучение литературы, посвященной выбранному методу учебных проектов;
· посещение уроков и внеклассных мероприятий коллег, применяющих проектный метод;
· участие в педагогических семинарах, педагогических чтениях, сборах, посвященных интересующей теме;
· разработка системы собственной профессиональной деятельности на основе полученных знаний и приобретенных умений.
Прогнозируемый результат: осознание сути и основных особенностей указанного дидактического метода, разработка обновленной системы собственной педагогической деятельности по методу учебных проектов.
2 этап: организационный (2007-2008 уч.г)
Задача этапа:
· реализация собственной системы работы, предусматривающей использование проектной технологии.
Прогнозируемый результат:
· реализация системы педагогической деятельности, связанной с проектным методом;
· создание моделей уроков и внеклассных мероприятий по методу проектов;
· отслеживание результатов детских работ по созданию учебных проектов;
3 этап: коррекционный (2008-2009 уч. г.)
Задачи этапа:
· анализ итогов реализации системы работы по проектной деятельности учащихся;
· планирование дальнейшей педагогической деятельности;
Прогнозируемый результат: осознание негативных и позитивных сторон своей профессиональной деятельности, выявление проблем и нахождение путей их решения.
Таким образом, объектом работы являются дидактические средства обучения иностранному языку в средней школе.
Предметом работы – интеграция метода учебных проектов в обучение ИЯ в средней школе.
Задачи настоящей работы:
1. Сформулировать современные подходы к обучению школьников, выявив сущность терминов «гуманизация» и «гуманитаризация».
2. Изучив научно-методическую литературу: конкретизировать и обобщить содержание понятия «метод учебных проектов».
3. Выявить специфику применения проектного метода на уроке иностранного языка.
4. Привести примеры использования проектного метода на уроках и во внеурочной деятельности.
Глава 1. Современные подходы к образованию школьников
1.1 Гуманизация и гуманитаризация в сфере образования
Философы называют современный период общечеловеческого развития прогрессивизмом. Этот термин проник и в сферу образования, где он оттеняет термины «гуманизация» и «гуманитаризация», подчеркивая прогрессивность и перспективность названных процессов в данной сфере.
Существует наука о воспитании - педагогика. Но воспитывать человека - это, скорее, искусство. И научить этому искусству не могут никакие, даже самые лучшие учебники. Может быть, поэтому с таким вниманием рассматриваем мы опыт людей, которые были наделены подлинным талантом воспитателей.
«Учительская профессия- это человековедение, постоянное, никогда не прекращающееся проникновение в сложный духовный мир человека. Замечательная черта - постоянно открывать в человеке новое, изумляться новому, видеть человека в процессе его становления - один из тех корней, которые питают призвание к педагогическому труду» [ 2, C. 38].
В работах К.Д Ушинского. Л.Н.Толстого, С.Т. Шацкого и др. нашли свое отражение традиционные идеи высоконравственных идеалов, гуманистические подходы к личности и ее воспитанию. Уже тогда К.Д.Ушинский особо отмечал роль деятельности и активности в становлении личности ребенка.
Очаги гуманистической педагогики существовали в России всегда, даже в период тотальной идеологизации и государственного контроля.
Сегодня в гуманистической педагогике нет единых трактовок воспитания.
В настоящее время мы ставим в центр внимания ученика, его развитие, внутренний мир, общение внутри среды, диалог с окружающим миром. Такая система предполагает, что отношения между учителем и учеником выстраиваются как диалог и сотрудничество [ 4, C. 5 ]
Поворот современной мировой науки к человеческому фактору является предвестником, подтверждающим научный прогноз, согласно которому, «21 век будет веком психологии, веком наук о человеке.» [ 10, C. 108]
Гуманистические цели диктуют необходимость пересмотра содержания образовательных технологий, дидактических и воспитательных концепций. Идея гуманизма и толерантности все больше закладываются в основу современной школы.
Особое значение в этом контексте приобретает задача гуманизации и гуманитаризации образования.
Что же имеется в виду под терминами «гуманизация» и «гуманитаризация» в сфере образования?
Гуманизация образования предполагает его «очеловечевание» т.е. независимо от будущей специальности человек ставится в центр процесса обучения. При гуманизации образования исключаются ситуации следующего типа: студент-медик может прекрасно знать способы лечения многих заболеваний, но при этом не воспринимать больного как человека, как своеобразный и неповторимый микромир; студент - будущий педагог может быть хорошим филологом, биологом, историком и… при этом не любить детей, не вызывать и не поддерживать у них желание изучать его предмет.
Гуманитаризация – является частью общего процесса гуманизации системы образования и связана она с получением знаний об истории развития человеческого общества и собственного народа о его нравственно-эстетических ценностях.
Гуманизация и гуманитаризация учебного процесса преследуют цели через учебный материал и технологию обучения уделять максимум внимания развитию личности, ее правильному восприятию других людей, делать ее более человечной. Суть этого подхода к обучению в одном: соединить учебный предмет с чувствами, переживаниями, опытом и жизнью обучаемых. Другими словами, гуманистическое обучение преследует цель целостного воспитания личности в интеллектуальном и эмоциональном измерениях [16, C. 3-5].
1.2 Гуманистическое отношение к ребенку
Все больше и больше в центр педагогической теории и практики выдвигается человек. В этой связи сегодня идет переосмысление в сфере образования прежнего отношения к личности ребенка. Ребенок становится главной заботой общественных, политических организаций.
Детство само по себе — полноценный период человеческого бытия. А это означает, что образование должно давать не только знания, которые понадобятся в будущем взрослому, но также знания, умения и навыки, способные уже сегодня помочь ребенку в решении его насущных жизненных проблем. Иными словами, школа — это не место подготовки будущих взрослых, а место, где ребенка учат жить в окружающем мире, работать с другими людьми, и, в том числе, приобретать необходимые знания. Чтобы добиться этого, обучение должно ориентироваться на интересы и потребности учеников.
Обучение иностранному языку требует личностно-ориентированного подхода в большей степени, чем какой-либо другой учебный предмет, т.к. индивидуальной, прежде всего, является речь ученика. И действительно, речь ученика – это средство выражения его сугубо индивидуальных чувств, эмоций, взглядов и т.д.
Можно сформулировать следующее правило: любое высказывание ученика должно быть по возможности естественно мотивированным, т.е. исходить как бы из внутреннего «я». Для достижения целей обучения, намеченных современной программой, для развития коммуникативной компетенции учащихся необходимо, прежде всего, общение.
Современный ученик - это личность, которой всё интересно. Ему хочется знать о культуре других стран, он много путешествует и общается, стремится быть всесторонне развитым, а, следовательно, ученик получает доступ к культурным ценностям новой для него страны, расширяя свой кругозор.
Глава 2. Современные подходы к использованию метода проектов в обучении школьников иностранному языку
2.1 История метода проектов
Собственно проектный метод зародился во второй половине 19 века в сельскохозяйственных школах США на основе концепции философа-идеалиста Джона Дьюи (1859- 1952). Система Дьюи, обучающая «путем делания», обогащающая личный опыт ребенка, созвучна нашему времени как никогда [ 15, C. 76].
Метод проектов широко использовался в России в 30-е годы и был незаслуженно забыт, т.к. не дал положительных результатов. Причин было несколько: теоретическая проблема не была исследована в достаточной мере. Из этого вытекало неоднозначное понимание сущности школьных проектов, их типологии, организационных форм работы. Идея, навязанная сверху, не воспринималась учительством как нечто необходимое, разумное, важное для образования учащихся. В результате идея проектной методики не получила своего развития и прекратились исследования в этом направлении.
В отличие от полного забвения идеи проектов в отечественном образовании все развитые страны продолжали совершенствовать и развивать теорию и практику этого метода. Нельзя допустить, чтобы эта идея вновь оказалась несостоятельной.
Сегодня метод проектов вновь используется, но уже в обновленном виде. Основная задача ученых-методистов и учителей состоит в том, чтобы помочь проектам занять надлежащее место в школьной практике обучения иностранным языкам. Именно осмысление и применение этого метода в новой социально-культурной ситуации в свете требований к образованию на современной ступени общественного развития позволяет говорить о школьном проекте как о новой педагогической технологии, которая позволяет эффективно решать задачи личностно-ориентированного подхода в обучении подрастающего поколения.
2.2 Современное понимание метода учебных проектов
Что такое учебный проект?
В европейских языках слово "проект" заимствовано из латыни: причастие projectus означает "выброшенный вперед", "выступающий", "бросающийся в глаза".
В современном понимании учебный проект – это и задание для учащихся, сформулированное в виде проблемы, и их целенаправленная деятельность, и форма организации взаимодействия учащихся с учителем и учащихся между собой, и результат деятельности как найденный ими способ решения проблемы проекта.
Следовательно, учебный проект с точки зрения учителя
- это интегративное дидактическое средство развития, обучения и воспитания, которое позволяет вырабатывать и развивать специфические умения и навыки проектирования, а именно учить:
- проблематизации (рассмотрение проблемного поля и выделению подпроблем, формулированию ведущей проблемы и постановке задачи, вытекающей из этой проблемы);
- целеполаганию и планированию деятельности;
- самоанализу и рефлексии;
- презентации (самопредъявлению) хода своей деятельности и результатов;
- умению готовить материал для проведения презентации в наглядной форме, используя для этого специально подготовленный продукт проектирования;
- поиску нужной информации, вычленению и усвоению необходимого знания из информационного поля;
- практическому применению знаний, умений, навыков в различных, в том числе нетиповых, ситуациях;
- выбору, освоению и использованию адекватной технологии изготовления продукта проектирования;
- проведению исследования ( анализу, синтезу, выдвижению гипотезы, детализации и обобщению ).
Два плана учебного проекта
Видимый:
- тема проекта
- название проекта
-проблема проект
- задача проекта
- планирование – осуществление
- презентация.
Невидимый:
- тема учебного курса, урока
- цели и задачи обучения, развития, воспитания
- необходимый уровень ЗУН
- необходимые специфические умения и навыки
-новое содержание, обобщение
-обеспечение проекта;
-организационные формы осуществления проекта.
2.3 Специфика метода учебных проектов на уроках иностранного языка
Итак, что же представляет собой проектная методика обучения английскому языку в средней школе?
Применительно к уроку иностранного языка, проект - это специально организованный учителем и самостоятельно выполняемый учащимися комплекс действий, завершающихся созданием творческого продукта.
Проект ценен тем, что в ходе его выполнения, школьники учатся самостоятельно приобретать знания, получать опыт познавательной и учебной деятельности.
Проектная методика характеризуется высокой коммуникативностью и предполагает выражение учащимися своих собственных мнений, чувств, активное включение в реальную деятельность, принятие личной ответственности за продвижение в обучении.
Проектная методика основана на цикличной организации учебного процесса. Отдельный цикл рассматривается как законченный самостоятельный период обучения, направленный на решение определенной задачи в достижении общей цели овладения английским языком.
Главные цели введения в школьную практику метода проектов:
Показать умения отдельного ученика или группы учеников использовать приобретенный в школе исследовательский опыт.
Реализовать свой интерес к предмету исследования, приумножить знания о нем.
Продемонстрировать уровень обученности иностранному языку.
Подняться на более высокую ступень, образованности, развития, социальной зрелости.
Отличительная черта проектной методики - особая форма организации. Организуя работу над проектом важно соблюсти несколько условий:
Тематика может быть связана как со страной изучаемого языка, так и со страной проживания, учащиеся ориентированы на сопоставление и сравнение событий, явлений, фактов из истории и жизни людей разных стран (повторюсь, что автор настоящей дипломной работы – учитель по двум разным предметам – русскому и английскому языкам и поэтому зачастую проекты, предлагаемые детям лежат «на стыке» двух предметов).
Проблема, предлагаемая ученикам, формулируется так, чтобы ориентировать учеников на привлечение фактов из смежных областей знаний и разнообразных источников информации.
Необходимо вовлечь в работу всех учащихся класса, предложив каждому задания с учетом уровня его языковой подготовки
Ориентируясь на те цели и задачи, которые стоят перед учителем иностранного языка, и, зная запросы учащихся в современном мире, автор настоящей работы применяет в своей практике данную методику.
Опыт работы в школе показал, что в развитии интереса к предмету нельзя полагаться только на содержание изучаемого материала. Если учащиеся не вовлечены в активную деятельность, то любой содержательный материал вызовет у них созерцательный интерес к предмету, который не будет познавательным интересом. Для того чтобы разбудить в школьниках активную деятельность, им нужно предложить проблему интересную и значимую. Метод проектов позволяет школьникам перейти от усвоения готовых знаний к их осознанному приобретению.
В проектной методике используются все лучшие идеи, выработанные традиционной и современной методикой преподавания английского языка. К ним относятся, прежде всего разнообразие, проблемность, учение с удовольствием и т.н. эгофактор.
Разнообразие, как необходимая черта любого хорошего обучения, способствует поддержанию интереса к учебе - это и разнообразие тем, типов текстов (диалоги, монологи, письма, настольные игры, описания, инструкции и т.п.), и разнообразие форм учебной деятельности (индивидуальная, парная, групповая работа, работа в командах), и разнообразие типов упражнений.
Проблемность означает, что учащиеся используют язык как для выполнения заданий, которые характеризуются новизной результата, так и новыми способами его достижения. Проблемы заставляют думать, и подросток обучается, думая, мысля. Имеется широкий диапазон коммуникативных заданий и проектных работ, ориентированных на решение проблем. Проблемный подход имеет место при обучении грамматике в тех случаях, когда учащийся использует ее в речи, и когда он постигает ее как систему.
Безусловно, важно, чтобы школьник учился с удовольствием. Подросток учится продуктивно и много узнает, если он учится свободно, без принуждения, испытывая радость. Развлекательность - это одна из особенностей проекта. Часто задания могут оформляться в виде шутки, головоломки, загадки и т.п., иметь музыкальное сопровождение, шумовые эффекты, иллюстрации.
Особое значение имеет эгофактор, т.е. возможность говорить о том, о чем школьники думают, о своих планах. При организации общения лучше применять, по возможности, такие ситуации, которые затрачивают интересы учащихся, связаны с его личным опытом, т.е. в полной мере реализовать личностно-ориентированный подход.
Новизна подхода в том, что школьникам дается возможность самим конструировать содержание общения, начиная с первого занятия по проекту.
В чем суть проекта, влияет ли его применение на модель обучения, с какой регулярностью и в какой форме проектные задания включаются в учебник и какова техника их выполнения?
Автор настоящей дипломной работы использует этот метод в разноуровневых классах на протяжении нескольких лет. Наиболее полно и широко он применим для классов, где общий уровень развития учащихся позволяет давать им и более высокий уровень знаний. Как было уже замечено выше, довольно интересным представляется мне, «русоведу» и «англичанину» вовлекать учащихся в проекты, связанные с обоими предметами – русским языком и английским языком; русской литературой и английской литературой. Межпредметные связи, имеющие место быть в подобных проектах, безусловно, обогащают представления учащихся о каждом предмете по отдельности и вызывают безграничный интерес детей и коллег-учителей.
В курсе иностранного языка метод проектов может использоваться в рамках программного материала практически по любой теме.
Каждый проект соотносится с определенной темой и разрабатывается в течение нескольких уроков. Осуществляя эту работу, школьники могут, например, рассказывать и писать о собственной жизни, создавать собственный журнал, готовить макеты и т.д.
В проектной методике используется весьма плодотворная идея. Наряду с вербальными средствами выражения учащиеся широко используют и другие средства: рисунки, коллажи, картинки, планы, карты, схемы, анкетные таблицы, графики и диаграммы. В фонограммах курса используются звукоподражательные средства и шумовые эффекты. Таким образом, развитие коммуникативных навыков надежно подкрепляется многообразием средств, передающих ту или иную информацию.
В данной системе обучения широко используется непроизвольное запоминание лексических средств и грамматических структур в ходе решения проблемных задач, стимулируется развитие творческого мышления, воображения. Создаются условия для свободы выражения мысли и осмысления воспринимаемого.
Подготовить, оформить и представить проект – дело гораздо более долгое, чем выполнение традиционных заданий.
С помощью проектной методики на уроке можно достичь сразу нескольких целей - расширить словарный запас детей, закрепить изученный лексико-грамматический материал, создать на уроке атмосферу праздника и украсить кабинет иностранного языка красочными работами детей
Многообразие средств выражения смысла выводит детей в свободное творчество. Это удачная по простоте методическая находка - ключ к построению проектных заданий, где языковой элемент представлен скупо - до продвинутого уровня, где он играет ведущую роль. При этом, проектная работа, обладает уникальными возможностями для действительно коммуникативного обучения иностранному языку даже при опоре на минимальные языковой материал.
Овладение иностранным языком в процессе проектной работы доставляет школьникам истинную радость познания, приобщения к новой культуре. При выполнении проектной работы, которая может быть представлена в устной и письменной форме, необходимо придерживаться, на мой взгляд, следующих рекомендаций:
· Во-первых, поскольку проектная работа дает возможность учащимся выражать собственные идеи, важно не слишком явно контролировать и регламентировать школьников, желательно поощрять их самостоятельность.
· Во-вторых, проектные работы являются главным образом открытыми, поэтому не может быть четкого плана их выполнения. В процессе выполнения проектных заданий можно вводить и некоторый дополнительный материал.
· В-третьих, большинство проектов может выполняться отдельными учащимися, но проект будет максимально творческим, если он выполняется в группах. Это особенно важно, например, при подборе картинок для коллажей и другой работе подобного рода. Некоторые проекты выполняются самостоятельно дома, на некоторые из проектных заданий затрачивается часть урока, на другие - целый урок, поэтому в классе желательно также держать старые журналы, ножницы, клей. Третья рекомендация еще раз подчеркивает важность и эффективность учебного сотрудничества
Проект осуществляется по определенной схеме:
1. Подготовка к проекту.
Приступая к созданию учебного проекта, следует соблюдать ряд условий:
- предварительно изучить индивидуальные способности, интересы, жизненный опыт каждого ученика;
- выбрать тему проекта, сформулировать проблему, предложить учащимся идею, обсудить ее с учениками.
2. Организация участников проекта.
Сначала формируются группы учащихся, где перед каждым стоит своя задача. Распределяя обязанности, учитываются склонности учащихся к логичным рассуждениям, к формированию выводов, к оформлению проектной работы. При формировании группы в их состав включаются школьники разного пола, разной успеваемости, различных социальных групп.
3. Выполнение проекта.
Этот шаг связан с поиском новой, дополнительной информации, обсуждением этой информации, и ее документированием, выбором способов реализации проекта (это могут быть рисунки, поделки, постеры, чертежи, викторины и др.). Одни проекты оформляются дома самостоятельно, другие, требующие помощи со стороны учителя, создаются в классе. Главное – не подавлять инициативу ребят, с уважением относится к любой идее, создавать ситуацию «успеха».
4. Презентация проекта.
Весь отработанный, оформленный материал надо представить одноклассникам, защитить свой проект. Для анализа предлагаемой методики обучения важны способы выполнения и представления проекта.
Так, у школьников может быть специальная тетрадь только для проектов. Проекты могут выполняться на отдельных листах и скрепляться вместе, образуя выставку, монтаж. Группы могут соревноваться друг с другом. Проектные задания тщательно градуируются, с тем, чтобы учащиеся могли выполнять их на английском языке. Поощряется вначале черновой вариант, а потом чистовик.
5. Подведение итогов проектной работы.
Количество шагов – этапов от принятия идеи проекта до его презентации зависит от его сложности.
Начало проектной деятельности школьников обычно очень простое – то, что имеет непосредственное значение для каждого из них, например «Портрет писателя», «Путеводитель по стране изучаемого языка», включая, такие простейшие как «Генеалогическое древо» (Family Tree), («Школа будущего или «Экскурсия по школе»), «Дом моей мечты» и другие. (5-6 классы) У детей должно создастся впечатление, что английский язык - это развлечение, цвет, деятельность, удовольствие.
Кабинет обычно превращается в мастерскую – дети приносят клей, бумагу, цветные карандаши, ножницы, особенно, когда мы делаем какие-либо практические проекты из серии «Мы мастерим» Незаметно для себя, начинаем говорить по-английски, склеивая, вырезая необходимые атрибуты.
В своей практике я планирую также мини-проекты, рассчитанные на один урок или его часть:
составление и комментирование расписания уроков (6-й класс);
мини-исследовательские проекты (например, «Какую музыку слушают твои сверстники?» «Мой любимый предмет в школе» и многие другие».
Очень современная и увлекательная форма работы – составление различных коллажей: например: «Я и мои родители», «Мы и музыка», «Сохраним нашу природу».
С удовольствием ребята выполняют и такие проекты, как ролево-игровые: это инсценировка сказок и песен. Ролевая игра имеет большое значение для развития личности школьника: принимая на себя различные роли, он сопереживает, начинает ориентироваться в отношениях между людьми, проявляет заложенные в нем творческие возможности.
2.4 Виды проектов и критерии их оценивания
По характеру конечного продукта проектной деятельности, можно выделить следующие виды проектов в области изучения иностранного языка:
· Конструктивно-практические проекты, например, дневник наблюдений, создание игры и её описание.
· Игровые – ролевые проекты, например, разыгрывание фрагментов урока в школе (программы практики устной речи, грамматики, фонетики), драматизация пьесы (программы практики устной речи, детской литературы страны изучаемого языка).
· Информативно-исследовательские проекты, например, «Изучение региона какой-либо страны», «Путеводитель по стране изучаемого языка», « Родной город», « Екатеринбург промышленный».
· Сценарные проекты - сценарий внеклассного мероприятия для школы или отдельного класса
· Творческие работы – свободное литературное сочинение, литературный перевод произведения на родной язык (программы практики устной речи, детской литературы страны изучаемого языка.
· Издательские проекты – стенгазеты, материалы для стендов.
Проекты предполагают активизацию учащихся: они должны писать, вырезать, наклеивать, рыться в справочниках, разговаривать с другими людьми, искать фотографии и рисунки и даже самостоятельно делать записи на аудиокассету.
Учащиеся с разным уровнем языковой подготовки могут участвовать в проектной работе в соответствии со своими возможностями. Например, ученик, который недостаточно хорошо говорит по-английски, может прекрасно рисовать. Или выполнить проект на русском языке, но по какому-либо аспекту сравнительного языкознания, сопоставив русский и английский язык (проект «Сопоставительный анализ русских и английских фразеологизмов», « Сопоставительный анализ русских и английских пословиц и поговорок на тему..» др.)
Основной задачей образования становится актуальное исследование окружающей жизни. Учитель и ученики идут этим путем вместе, от проекта к проекту. Проект, который исполняют ученики, должен вызывать в них энтузиазм, увлекать их, идти от сердца. Любое действие, выполняемое индивидуально, в группе, при поддержке учителя или других людей, дети должны самостоятельно спланировать, выполнить, проанализировать и оценить.
Сообщая другим о себе и окружающем мире по-английски, учащиеся открывают для себя ценность английского языка как языка международного общения. Они могут оказаться в ситуации, где им потребуется описать свою семью или город иностранцам, и проектная работа готовит их к этому.
В основном большинство проектов выполняются в ходе итоговых уроков, когда по результатам его выполнения, учитель оценивает усвоение учащимися определенного учебного материала.
При оценке готового проекта следует обращать внимание не только на правильное использование языка. Важным стимулом для развития личности учащегося является степень их творчества и оригинальности при выполнении проекта.
Сначала необходимо проверить черновик работы. Так можно указать на ошибки, не исправляя уже готовую работу. Если есть ошибки в конечном варианте проекта, можно исправить их карандашом или записать на отдельном листе бумаги, тогда учащиеся сами решают, хотят ли они исправить конечный вариант работы.
2.5 Влияние использования метода учебных проектов на качества образования учащихся
Опыт работы над технологией методики проекта в течение нескольких лет позволяет провести анализ и дать ответ на вопрос: "Как данная технология влияет на обучение иностранному языку".
Естественно, меня, как учителя русского и иностранного языка, интересует тот факт, как технология влияет на результаты и качество знаний учащихся. Были проведены тесты, контрольные срезы при проведении проектов в отдельных группах учащихся. При контроле навыков чтения (просмотровое, полное понимание, извлечение информации) в 8 классе (это самые старшие дети на данный период), при внедрении 4-х проектов в течение года уровень подготовки учащихся по данному виду повысился на 15% до 85% (вместо 70% в начале года).
Проверялось умение извлечь информацию, понять и выделить главную мысль, обобщить данные. По результатам контрольных срезов, тестов можно сделать вывод, что учащиеся стали более грамотно пользоваться грамматическими структурами и явлениями. Считаю, что значительно расширился словарный запас, его употребление в речи.
На протяжении нескольких лет нами проводились уроки по обычной методике в одном классе параллели и по методу проектов в другом классе этой же параллели. Результаты очевидны: проектная методика не только дает возможность учащимся больше и глубже изучить тему, но и значительно расширяет их общий кругозор, учит общению, умению самостоятельно добывать и отбирать необходимый материал, дает возможность развития не только коллективного творчества, но и индивидуальных талантов и способностей учащихся.
Эта методика позволяет реализовывать не только образовательные задачи, стоящие передо мною как учителем иностранного (и русского) языка, но и воспитательные. Учащиеся могут по-новому взглянуть на себя и на реалии своей каждодневной жизни, на историю и культуру своей страны и, конечно, узнать «из первых рук» то, что их интересует о жизни в стране изучаемого языка. Все это, в конечном счете, призвано способствовать формированию активной гражданской позиции учащихся и максимального развития индивидуальных способностей и талантов каждого.
2.6 Из опыта работы: использование метода проектов в школьной практике
Остановлюсь подробнее на конкретных примерах. На старшем этапе обучения учащиеся, безусловно, более осознанно, более творчески подходят к созданию проекта. Но поскольку средний возраст моих учащихся – 9-12 лет, то все темы, предложенные учащимся, учитывали прежде всего их интересы и проблемы.
Были внедрены такие проекты, как: "My pet", "My room";
"My family", "My dear granny", “My hobby”, “Horses are my love”, целая серия проектов по теме “Тhe English and Russian holidays”, “My favorite season”, “My favorite toy” и много-много других. Такие проекты готовятся как индивидуально, так и группой желающих учеников. Для защиты дети могут приготовить и компьютерную презентацию (тогда в проект «включаются» даже родители), и нарисовать рисунки, и сделать фотографии, видеоролик, выполнить поделки и.т.д.
Достаточный процент занимают творческие проекты. Это, прежде всего, разного рода попытки художественного перевода стихотворений английских поэтов. Такие проекты по плечу лишь старшим детям, чья языковая база и знания по теории стиха уже позволяют работать в этом направлении.
Привожу в качестве примера несколько переводов.
Modern Beauty. Arthur Symons. (1865 - …)
I am the torch, she saith, and what to me
If the moth die of me? I am the flame
Of Beauty, and I burn that all may see
Beauty, and I have neither joy nor shame,
But live with that clear light of perfect fire
Which is to men the death of their desire.
I am Yseult and Helen, I have seen
Troy burn, and the most loving knight lie dead.
The world has been my mirror, time has been
My breath upon the glass; and men have said,
Age after age, in rapture and despair,
Love's poor few words, before my image there.
I live, and am immortal; in my eyes
The sorrow of the world, and on my lips
The joy of life, mingle to make me wise;
Yet now the day is darkened with eclipse:
Who is there still lives for beauty? Still am I
The torch, but where's the moth that still dares die?
Красота.
Подобна пламени свечи,
Где гибнет мотылек,
Я вся, как будто бы в печи,
Живущий уголек.
Но что мне до признаний тех,
Что жаждут умереть,
Забыв о жизни и посмев
Безумство вожделеть?!
Еленой называли вы,
Сгубившей город Трою,
Меня, и все ж слова любви
Дарили мне герои.
Дарили, падая в бою,
А годы проходили,
Все так же к красоте моей
Приблизиться любили.
Вы – умирали, я – жила,
Вбирая поклоненье.
И так же точно, как тогда,
Шепчу я вам в волненьи:
«Я – пламя, где ж мой мотылёк,
Что жаждет вожделенья,
Последний день твой недалек,
Но прежде – наслажденье….»
Такие работы очень увлекают как детей, так и педагогов. Например, нижеследующий проект, перевод стихотворения «The Moon», вылился в некое поэтическое состязание между автором настоящей дипломной работы и его ученицы. Красиковой Д. (7 класс):
The Moon. (William H. Davies born in 1870)
Thy beauty haunts me heart and soul.
Oh, thou fair Moon, so close and bright;
Thy beauty makes me like the child
That cries aloud to awn thy light:
The little child that lifts each arm
To press thee to her bosom warm.
Though there are birds that sing this night
With thy white beams across their throats,
Let my deep silence speak for me
More than for them their sweetest notes:
Who worships thee till music fails,
Is greater than thy nightingales.
Луна.
Такая яркая Луна,
Блестящей кажется она,
Тревожит сердце красотой,
Легко мечтать мне под Луной.
Порой мне хочется молчать,
А иногда хочу кричать,
Тяну к ней руки, как ребенок,
Но не могу ее достать.
Хоть любят птицы щебетать,
Но лучше в эту ночь молчать.
Не нарушая тишины,
Следить движение Луны.
Луна.
В душе моей – твой светлый лик,
В душе моей лишь обожанье,
Мне кажется, что в этот миг
Завлечь могу твоё сиянье.
Но, как рыдающий малыш,
Глядящий на тебя в окно,
Я понимаю, завладеть
Тобой, Луна, не суждено.
Тебя прельщая, соловьи,
Поют, довольные судьбой.
Но лишь мои слова любви
Наполнены одной тобой.
Как видно из сопоставления, оба перевода интересны и, несомненно, обладают художественными достоинствами, причем ученический вариант ни мало не уступает варианту педагога-словесника.
Несомненно, что не все было гладко в этих переводах, далеки они от совершенства. Но ведь не это главное. Достигнута основная цель: учащиеся приобщились к творчеству, работали с большим подъемом и вдохновением.
К слову сказать, ученица Красикова Д., была так увлечена работой над переводом, что на следующий году, будучи уже восьмиклассницей, продолжила работу над этим видом творческой деятельности. В результате чего появился новый проект, в котором юная переводчица работала над стихотворением Д.Г. Байрона, « Джордж Гордон Байрон – поэт-романтик ХIХ века. Опыт собственного перевода стихотворения».
Как уже было сказано выше, автор настоящей работы видит крайнюю целесообразность ученических проектов, базирующихся « на стыке» двух предметов – русского языка и английского языка (необходимо заметить, что и вышеупомянутые проекты-переводы также лежат на грани двух учебных дисциплин: «Литературы» и « Иностранного языка»). В связи с этим хотелось бы рассказать о еще об одном проекте (этот проект, выполненный ученицей 6 класса Рябковой Ю. занял призовое место на районной научно-практической конференции в 2008-2009 уч.г.). Называется он «Опыт сопоставительного анализа английских и русских пословиц и поговорок».
Данную, безусловно, большую работу проделала ученица практически самостоятельно, учитель лишь направлял и анализировал ее деятельность.
Когда Рябкова Ю. изучала на уроке литературы тему «Русские пословицы и поговорки», то была заинтересована тем, что предложенные учителем для сопоставления русские и зарубежные пословицы и поговорки зачастую схожи и по содержанию и по форме. После этого она сама решила написать работу, в которой бы выявила те причины, которые лежат в основе этого сходства. В данном проекте были проанализированы первоисточники английских и русских пословиц и поговорок, соотношение английских и русских пословиц и поговорок и даже составлена классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским.
Заключение
В 2008-2009 уч.г. мы предложили учащимся МОУ СОШ № 4 ответить на ряд вопросов, связанных с проектным методом. Цель опроса - выяснить, интересна ли такая форма работы, стоит или нет продолжать двигаться в этом направлении.
Анкетирование проводилось анонимно, все результаты были обработаны на компьютере и представлены статистически.
1. Какими источниками информации Вы обычно пользовались при подготовке проекта?
а) Книги – 45%
б) Периодическая печать – 5%
в) Интернет – 35%
г) Учитель - 10%
д) Другие - 5%
2. Достаточно ли было времени, отведённого для подготовки проектов?
а) Да - 89%
б) Нет – 11%
3. Подготовка проектов оторвала у Вас время от более важных и интересных дел?
а) Да – 19 %
б) Нет – 81%
4. Будет ли интересна работа над проектами следующим за Вами школьникам?
а) Да – 100%
б) Нет – 0%
Анализируя представленный выше практический опыт разработки проектов, можно сделать вывод, что использование метода проектов в процессе воспитания учащихся средствами английского языка интегрировало школьников в различные среды: социальные, языковые и т.д., ученики были включены в реальную исследовательскую деятельность и нацелены на получение реального результата.
Кроме того, самостоятельный выбор содержания и способов деятельности способствовал развитию эмоциональной сферы личности, ее способностей, склонностей, интересов.
Сегодня мы понимаем под словосочетанием «метод проектов» и определенный комплекс идей, и достаточно четкую педагогическую технологию, и конкретную практику работы педагогов. Идеи, реализовать которые был призван метод проектов, вновь становятся значимыми в широких кругах педагогической общественности.
Хотелось бы дать совет учителям: для того чтобы учение было эффективным, оно должно быть увлекательным не только для учащихся, но и для самого учителя, который должен получать удовольствие от изучения своего предмета и от его преподавания.
Никто не утверждает, что проектная работа поможет решению всех проблем в обучении, но это эффективное средство от скуки. Оно способствует развитию учащихся, осознанию себя как члена группы, расширению языковых знаний. Проект- это также реальная возможность использовать знания, полученные на других уроках средствами иностранного языка.
Хотелось бы представить, как это все может быть в недалеком будущем. Школа для ребенка – активная школа, предполагающая выполнение многочисленных заданий, которые часто придумываются на ходу, потому что их нет ни в одной книге. Для этого, естественно, учителю и ребенку необходим доступ к технике в любое время.
Надеюсь, что и большинство наших школ вскоре также будет оборудовано по последнему слову техники и выполнение проектных заданий станет еще интереснее и плодотворнее.
Список использованной литературы
1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам М.,2000.
2. Гаргай В.Е. Опыт педагогического проектирования на западе и в России» // Сибирский учитель, 2004 №2
3. Гузеев В.В. Метод проектов как частный случай интегративной технологии обучения // Директор школы,1995. - № 6
4. Гузеев В.В. развитие образовательной технологии. – М., 1998
5. ИЯШ, 1991, №3 Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. «Проектная методика обучения ИЯ»
6. ИЯШ, 1992, №2 Борисова Е.М. « Проект на уроках немецкого языка»
7. ИЯШ, 1997, №3 Барменкова О.И. «О работе над проектом по учебнику Happy English 2»
8. ИЯШ, 1999, №4 Мартьянова Т.М. «Использование проектных заданий на уроках английского языка»
9. ИЯШ, 2002, №3 Теслина С.В. «Проектные формы работы на уроке английского языка»
10. ИЯШ, 2002, №3 Туркина Н.В. «Работа над проектом при обучении английскому языку»
11. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. М., 2002
12. Копылова В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка. М., 2003
13. Методология учебного проекта.Материалы городского методи –
ческого семинара. – М.: МИКПРО, 2001
14. Новикова Т. Проектные технологии на уроках и во внеурочной
деятельности // Народное образование, 2000. - № 7
15. Пахомова Н.Ю. Метод учебного проекта. – М.:АРКТИ, 2005
16. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования М., 2000
17. Проект «Гражданин» - способ социализации подростков // Наро –
дное образование, 2000. - № 7
18. Прокопьева Н.И. «Проектное обучение в зарубежной педагогике, к вопросу о становлении и развитии» // Сибирский учитель, 2004 №1
19. Салтовская Г.Н. Лингводидактический подход к проектной методике в младших классах. Пятигорск, 1997
20. Синенко В.Я. «Педагогическое проектирование как способ повышения качества образования» // Сибирский учитель, 2004 №1
21. Чечель И.Д. Метод проектов или как избавить учителя от обязанностей всезнающего оракула // Директор школы, 1998.-№3
22. Чуракова О.В,, И.С.Фишман Компетентностно-ориентированный подход к образованию: образовательные технологии., выпуск1, Самара, 2002
23. Ястребцева Е.Н. «Как рождается проект: Из опыта внедрения методических и организационно-педагогических нововведений». М., 1995.
24. Ястребцева Е.Н. Пять вечеров. Беседы о телекоммуникационных образовательных проектах. – М.: «Проект Гармония» и ЮНПРЕСС, 1998