Курсовая работа: Историографическое исследование Хорватии

СОДЕРЖАНИЕ

І. Традиционная система позитивных знаний

1.  Традиционная живопись и архитектура

2.  Традиционная музыка

3.  Традиционная система счета и письма

4.  Традиционные представления о пространстве и времени

ІІ. Традиционная соционормативная система хорватов

1.  Традиционная система распределения полномочий в хозяйственной сфере

2.  Традиционная система образования

3.  Традиционная религиозная система и религиозные праздники

ІІІ. Традиционные коммуникативные системы

1.  Вербальные коммуникационные формы

2.  Невербальные формы коммуникаций

Список использованной литературы


І. Традиционная система позитивных знаний

1.  Традиционная живопись и архитектура

Высокого уровня в Далмации достигла ренессансная скульптура. Широко известны местные скульпторы: Ю. Далматинец (собор в Шибенике), Н. Флорентинец, И. Дукнович (собор в Трогире).

Алтарная живопись Н. Божидаревича, М.Хамзича выделяется изяществом манеры и лиризмом образов.

В Дубровнике сохранилось множество произведений искусства, от фресок XI - XII вв. до крупных художественных произведений, созданных Иваном Угриновичем, Блажем Юрьевым, Ловро и Вицко Добричевичами, Николой Божидаревичем и Михаиле Хамзичем в XV - начале XVI вв. Уже с XIV в. там работало много иностранных художников, в основном из Италии, приглашенных правительством Дубровника для росписи стен соборов, зала Великого веча и многих церквей. Здесь же работали и местные мастера. В середине XV в. в Дубровнике появился ряд объединений местных художников, упоминаемых в архивных документах, наряду с их произведениями, хотя до настоящего времени не сохранилось ни одной работы.

Выдающиеся представители «Школы изобразительных искусств Дубровника», чьи немногие работы все же сохранились: Ловро Добричевич и его сын Вицко Добричевич, Никола Божидаревич - сын живописца Божидара Влатковича, Михайло Хамзич.

Сохранились три работы Ловро Добричевича (XV - нач. XVI в.), первого из представителей Школы, начавшего творить в стиле ренессанс: «Полиптих» в доминиканском монастыре, в церкви Девы Марии на Данчах и фрагменты «Полиптиха» (фигура св. Влаха) - во францисканском монастыре. Сохранилось несколько картин Михаиле Хамзича, ученика Андреа Мантеньи из Италии: «Крещение Христа» в Княжем дворе и «Триптих Лукаревич» в доминиканском монастыре. Никола Божидаревич, учившийся в мастерской своего отца в Дубровнике и позже в Италии, написал много картин, но сохранились только несколько из них: «Триптих Бундич», «Богоявление» и «Преображение» (Sacra conversacione, нач. XVI в.), все они хранятся в доминиканском монастыре Дубровника. Последняя работа Божидаревича «Полиптих», по мнению многих, самая лучшая, хранится в церкви Девы Марии-на-Данчах.

В экспозиции постоянной выставки культового искусства в Трогире можно увидеть немногие сохранившиеся шедевры Блажа Юрьева, уроженца этого города, творившего в XV в. в готическом стиле – «Полиптих», посвященный св. Якову, «Богородица в розовом саду». Сохранился также «Полиптих» Ивана Угриновича в церкви св. Антона-на-Колочепе (XV) и «Полиптих» работы Вицко Добричевича (XVI) во францисканской церкви в Цавтате.

Живописная школа, сложившаяся в Истрии, соединила в себе наивно-реалистические и ренессансные тенденции, была близка живописи Словении. В качестве примера можно привести многофигурные фрески церкви св. Мартина в Бераме (XV) и церкви св. Николая в Пазине (1470 г.).

Национально-освободительное движение сер. XIX в. привело к общему оживлению общественной и культурной жизни, в художественной сфере оно нашло отражение в появлении портретной живописи в стиле раннего реализма и художественных произведений на национальные темы в жанре историзма с чертами романтизма.

С вхождением Хорватии в 1918 г. в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев (с 1929 г. - Югославия) усилился интерес художников к национальным традициям, народному быту, природе, наметились тенденции к возрождению народных промыслов (группа «Земля», 1929 г.).

Скульптуру, развивающуюся с конца XIX в., на новый уровень поднял Иван Мештрович, творчество которого отмечено мужественной героикой и пафосом национального утверждения. Наиболее интересными и оригинальными творениями 1930 -1940-х годов являются работы хорватских художников-примитивистов, объединенных в 1930 г. вокруг школы, организованной Косто Хегедушичем (1901 -1975), хорватским живописцем и графиком. Для этой школы характерны наивная поэзия, декоративная красочность, черты гротеска, а порой и драматизма. Из примитивистов наиболее известны крестьянские художники-самоучки И. Генералич, М. Вириус, М. Фраз. Небезынтересными являются искания хорватских художников в области абстрактного искусства и сюрреализма (с конца 50-х годов XX в.).

2.  Традиционная музыка

Первые Хорватские рукописи с церковными музыкальными произведениями датируются 11-м столетием. Некоторые из Рождественских народных песен 12-ого века все еще очень популярны у народа. Самые ранние хорватские композиторы, получившие известность, это Андрийя Мотовунянин (родился около 1470 года на полуострове Истрия) и Франьо Босанач (1490 г.).

Хорваты могут похвастаться двумя превосходными композиторами эпохи Ренессанса. Первый – Джулье Скьветич (Скьяветти), живший и творивший в 16 веке. Между 1557 и 1573 он жил в Шибенике и руководил хором в главном соборе города. Он написал несколько мадригалов для 4-5 голосов и другие произведения, которые издавались и исполнялись в Италии. Интересно, что рукописи его произведений пропали после бомбежек Дрездена в 1945 году, но, к счастью, нашлись в 1993 в городе Кракове.

Другой композитор эпохи Ренессанса, Иван Лукачич (1584-1648), родившийся в Шибенике, был органистом в главном соборе Сплита. В 1620 он издал сборник произведений для 1-5 голосов в сопровождении органа.

Более поздний период принес мировую известность жителю Дубровника Луке Соркочевичу (1734-1789). Его прекрасные симфонии исполнялись во всем мире. А две его сестры стали первыми женщинами-композиторами в Хорватии.

Иван Ярнович (1740-1804) был выдающимся хорватским скрипачом и композитором 18-ого века. Он сделал поистине Европейскую карьеру - играл, создавал и творил свои произведения во Франции, Австрии, Германии, Швейцарии, Польше, Скандинавских странах, Англии. Также он был первой скрипкой в оркестре Российской императрицы Екатерины II. Его жизнь описана в романе «Jarnowick».

Первые национальные славянские оперы были написаны русскими композиторами (М. Глинка, 1836, 1842), хорваты сразу же подхватили эту инициативу. Ватрослав Лисински сочинил первую хорватскую национальную оперу «Love and Malice» уже в 1846 году. Потом последовали чехи (Б. Сметана в 1862 году), и эти три нации остаются единственными среди славян, имеющими свои национальные оперы.

Стихи для государственного гимна Хорватии «Наша Прекрасная Родина» были написаны хорватским поэтом и дипломатом Антуном Михановичем (1796-1861), а музыка была сочинена Йозифо Руньянином (серб, рожденный в Хорватии, 1821-1878) на основе арии «O sole piu ratto» из оперы Донизетти «Lucia di Lammermoor». Интересно, что многие хорваты, осмеливавшиеся петь этот гимн во время прежнего режима в Югославии (например, на свадьбах), рисковали попасть в тюрьму. Существовала даже специальная тюрьма неподалеку от Загреба под названием «Тюрьма для Певцов».

Иван Падович (1800-1873) был виртуозом гитары, он давал концерты в Загребе, Вене, Праге, Будапеште, Гамбурге, Лондоне, Польше, России и т.д. Франьо Крежма (род. в Осиеке в 1862 г.) имел репутацию подлинного виртуоза скрипки, и стал солистом Королевского оркестра в Берлине уже в возрасте 17 лет. А в 16 лет им восхищались во многих европейских городах: Риме, Праге, Генуе, Париже, Вене, Венеции. Он играл также с Ференцем Листом. К сожалению, он очень рано умер – в возрасте 19 лет.

Любой поклонник классической музыки знает Загребских Солистов, под руководством Тонко Нинича. Также нельзя не упомянуть: Загребский Филармонический Оркестр; композитора Благойю Берса из Дубровника (1873-1934); скрипача Златко Балоковича (1895-1965); дирижера Ловро фон Матачича (1899-1985); оперных певцов Милко Трнина (1863-1941), Майю Строцци-Печич (1881-1962), и многих-многих других.

3.  Традиционная система счета и письма

В хорватском языке выделяются три наречия: штокавство, кайкавство и чакавство. Наиболее распространено штокавское наречие.

Хорватская азбука состоит из 30 букв, письмо- латиница. Он относится к группе славянских языков, которые по степени их близости друг к другу принято делить на 3 группы: восточнославянскую (русский, украинский и белорусский), южнославянскую (болгарский, македонский, сербский, хорватский и словенский) и западнославянскую (чешский, словацкий, польский с кашубским диалектом, сохранившим определенную генетическую самостоятельность, верхне- и нижнелужицкие).

Сходство обнаруживается в корнеслове, структуре слова, употреблении грамматических категорий, структуре предложения, морфонологических чередованиях. Эта близость объясняется единством происхождения. Впервые литературную обработку славянские языки получили в 60-х гг. 9 веке.

Создателями славянской письменности были братья Кирилл (Константин-Философ) и Мефодий. Они перевели для нужд Великой Моравии с греческого языка на славянский литургические тексты. В своей основе новый литературный язык имел южно-македонский (солунский) диалект, но в Великой Моравии усвоил много местных языковых особенностей. Позже он получил дальнейшее развитие в Болгарии.

На этом языке (обычно называемом старославянским языком) была создана богатейшая оригинальная и переводная литература в Моравии, Паннонии, Болгарии, на Руси, в Сербии.

Существовало два славянских алфавита: глаголица и кириллица. От 9 в. славянских текстов не сохранилось. Самые древние относятся к 10 в.: Добруджанская надпись 943, надпись царя Самуила 993 и др. От 11 в. сохранилось уже много славянских памятников. C временем язык стал меняться внесением национальных особенностей и элементов.

В хорватским языке очень много слов, сохранивших свое значение из старославянского языка ( к примеру – «чело» - лоб, «око/очи» - глаз/глаза, «живот» - жизнь, «уста» - рот, губы, «вода» - вода и пр.) Кроме истинно хорватских слов встречаются много слов из остальных славянских языков, принимая во внимание историю государства, в хорватском языке множество слов взятых из греческого, латинского, итальянского, немецкого и турецкого.
Самые древние записи на хорватском языке относятся к 11 веку. Стандартизация хорватского языка начинается во второй половине 18 века.

Хорватский язык единственный, который был писан тремя письмами : глаголицей от 9 века, западной кириллицей от 12 века и латиницей от 14 века. Со временем основной письменностью стала латиница, но иногда и в 19 веке встречались записи глаголицы. Хорватский язык относится к южнославянской группе славянских языков, является официальным языком Хорватии. Первые документальные записи на хорватском языке относятся к XI веку н.э.

Хорватский язык родственен сербскому, болгарскому и македонскому. Так, вплоть до 1991 года считалось, что хорватский и сербский языки – лишь диалекты общего сербохорватского языка. На самом деле они сильно отличаются – прежде всего, тем, что сербский язык использует кириллицу, а хорватский – латиницу.

Особенностями хорватского языка является своеобразное произношение и ударение в словах. В хорватском языке слова пишутся так, как произносятся, а ударение чаще всего падает на первый слог, но никогда – на последний.

В алфавите 30 букв. В основном это латинские символы, но встречаются и знаки, характерные только для хорватского языка. Звуки произносятся так же, как и в других европейских языках.

Любопытно, что многие хорватские слова созвучны русским. Это объясняется общим происхождением языков – формированием на основе старославянского. Хорватский язык – единственный, использовавший по мере становления целых три вида письменности: глаголицу, западную кириллицу и латиницу. В XIX веке местами еще использовалась кириллица, однако в наше время хорватский язык полностью перешел на латиницу.

Хорватский язык в основном использует гаевицу — алфавит, построенный на основе латиницы с использованием диакритических знаков: č, ć, đ, š, ž. Иногда для записи хорватских текстов используется вуковица, в таком случае при транскрипции применяются те же правила, что и для сербского языка.

Большинство согласных букв передаются с хорватского языка на русский транслитерацией.

Буквосочетания dj, lj и nj используются для записи отдельных (мягких) звуков хорватского языка. Буква đ обозначает тот же звук, что и сочетание dj, и передается в транскрипции по тем же правилам.

Перед гласными dj → дж, lj → л, nj → н, причем вместо а, о, у после них пишется я, ё, ю соответственно: Panjan → Панян.

Перед согласными и в конце слова dj не встречается, lj → ль, nj → нь: Trilj → Триль.

Сочетания ј с гласными передаются в транскрипции следующим образом: в начале слова и после гласной ja → я, je → е, ji → и, jo → йо, ju → ю: Jovan → Йован; после согласной ja → ья, je → ье, ji → ьи, jo → ьо, ju → ью: Isjanovski → Исьяновски. Перед согласными и в конце слова j → й.

После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э: Eterović → Этерович.

В остальных случаях гласные передаются транслитерацией.

4.  Традиционные представления о пространстве и времени

Вопрос о происхождении славян вот уже много десятилетий является одним из наиболее дискуссионных в науке. Обсуждение его не входит в задачи настоящей работы. Для нас гораздо важнее установить местонахождение праславян в начале н. э., так как формирование хорватов, как это ещё будет показано ниже, следует относить именно к этому времени.

Был ли союз императора Ираклия с хорватами? Было ли переселение единовременным или шло несколькими волнами отделёнными друг от друга значительными временными промежутками? Совершенно определённо можно заявить, что без ответа на эти вопросы изучение древнейшей истории хорватов вряд ли возможно.

Наиболее целесообразно сначала остановиться на проблеме определения той территории, которую занимали хорваты до начала переселения в Далмацию. Константин Багрянородный даёт следующие её координаты: «за Багиварией» (Баварией), «по ту сторону Туркии» (Венгрии), «близ Франгии» (владений Оттона I). Исходя из этого ряд исследователей помещают «Белую» или «Великую» Хорватию на территорию, соответствующую примерно современной Чехии. Но мнение это представляется недостаточно оправданным по ряду соображений. Во-первых, весьма любопытно, что территориально указанная Константином Багрянородным прародина хорватов полностью совпадает с Древнечешским государством, которого наш источник поразительным образом не знает. Отсюда напрашивается вывод, что «Белой Хорватией» император называет именно Чехию, на территории которой в то время действительно проживала одна из ветвей хорватов, имевшая в то время своё значительное политическое образование. Почему название этих хорватов было распространено на всю Чехию сказать сложно. Вероятно, именно чешские хорваты и назывались собственно «белыми» (данный этникон известен и в «Повести временных лет»), хотя в литературе «белыми» называют восточноевропейских хорватов, проживавших совсем не там, где указал «Белую Хорватию» Константин Багрянородный.

Из вышесказанного напрашивается вопрос: а не была ли в Византии принята эта «Белая Хорватия» за древнюю прародину хорватов вследствие позднейшей контаминации двух разных и первоначально не связанных понятий? Ведь помещать на территорию Чехии реальную прародину хорватов никаких оснований нет - она находилась явно восточнее, что ещё в конце XIX в. отметил В. Ягич. Да и текст самого Константина Багрянородного даёт возможность разграничить «Белую Хорватию» и древнюю прародину хорватов – «Великую Хорватию»: «Хорваты жили в то время за Багиварией, где с недавнего времени находятся белохорваты», т. е. «Белая Хорватия» предстаёт здесь как новое этногеографическое понятие. В этом пассаже «Белая Хорватия» явно отлична от древней прародины хорватов.

Подытоживая сказанное, можно сделать вывод, что Константин Багрянородный (или кто-то из его информаторов) принял область обитания западнославянских хорватов (очевидно известных в Византии), называвшихся «белыми» за район, откуда произошло переселение части хорватов на Балканы. На самом деле тем регионом, откуда шло расселение хорватов было Прикарпатье.

Употреблённый в рассматриваемом трактате термин «Великая Хорватия», а также объяснение Константином названия «хорваты», как «обладатели большой страны» привели ряд исследователей к мысли о существовании в Прикакрпатье в доаварский период значительного политического объединения хорватов. Но из-за практически полного отсутствия других материалов судить об этом с уверенностью сложно. Упоминаемый в восточных источниках Хордаб (Дрерваб, Хорват и др.) в принципе может быть сопоставлен с этой «Великой Хорватией», но сложно сказать каким временем датировать эти восточные известия. В историографической главе уже говорилось, что одни учёные сопоставляют Хордаб с «Великой Хорватией», в то время как другие относят уже к послеаварскому времени и отождествляют с восточноевропейскими хорватами VIII-IХ вв.

Из других источников, могущих хоть как-то пролить свет на рассматриваемую проблему можно назвать летопись попа-Дуклянина (XII в.), где сообщается о приходе «готов-славян» (хорватов) из «северной страны» [КБ, с. 370]. В англосаксонском переводе хронографии Орозия (конец IX в.), выпорлненной под руководством короля Альфреда упомянуты некие «хороты», но регион их проживания определить почти невозможно: к северу от них «земля Мэгда» (амазонки), ещё севернее – «серменды» (сарматы). Поэтому можно говорить о проживании этих «хоротов» (если ещё верно отождествление их с хорватами, что далеко не бесспорно) где-то севернее Дуная в Центральной Европе, возможно и в Прикарпатье.

Одним словом, сказать уверенно (если стоять на почве источников, а не предаваться подобно Е. Гачиньскому фантастическим догадкам и отождествлениям) существовала ли «Великая Хорватия» как некое политическое образование невероятно сложно. С уверенностью можно лишь говорить о проживании в доаварский период хорватов в Прикарпатье. И, тем не менее, вопрос о социально-политической организации хорватов этого времени очень важен и представляется нецелесообразным ограничиться только вышеприведёнными осторожными замечаниями.

Ранее говорилось о разгроме гуннами черняховской культуры и утрате большей части её достижений, но антский союз вероятно пережил нашествие кочевников и на базе Подольско-Днепровского региона черняховской культуры возникает новая более примитивная культура - пражско-пеньковская, отождествляемая большинством учёных с антами, с восточным ареалом которой можно связать хорватов, если вспомнить, что хорваты вероятно входили в состав антов. Но что представляли из себя анты? Союз племён? Или уже организацию более высокого порядка (союз союзов племён или даже протогосударственное объединение)? Была это общность политическая или скорее этническая? Или этим этноним византийские авторы просто маркировали все славянские племена, наступавшие на империю с востока? В пользу последнего вывода есть определённые основания. Ведь в сущности виантийские источники не дают никаких славянских этнонимов, кроме антов и склавинов. Они не знают упоминаемой у Масуди Валинаны, представлявшей по-видимому значительную политическую организацию не знают русов, бывших по-видимому ядром антского союза, не знают они и хорватов. Это наводит на мысль, что имя «анты» было своеобразным маркером, покрывавшим значительную часть славян. Представляли ли анты политическое единство? Время от времени - несомненно, но характерно указание ряда византийских авторов на множество вождей у них.

Таким образом, представляется, что анты являли собой весьма рыхлый этнополитический конгломерат. После аварского нашествия этот этноним полностью исчезает из византийских источников, хотя в археологических материалах пеньковской культуры и нет ощутимых следов погрома. По-видимому, анты вовсе не были уничтожены аварами; последние просто сокрушили их рыхлое политическое единство.

То, что в доаварский период хорваты входили в состав антского объединения подтверждают данные лангобардской легенды, сообщающей, что до 490 г. лангобарды прошли край «Antaib» («землю антов») искать который можно только в Прикарпатье, т. е. в земле хорватов.

Входя в состав рыхлого и нестабильного антского союза, хорваты обладали значительной (если не сказать почти полной) самостоятельностью. Возвращаясь к проблеме социально-политической структуры хорватов в доаварский период нельзя пройти мимо интереснейших наблюдений Г. Г. Литаврина о славиниях - политических союзах славянских племён с определёнными границами, в которых господствовало одно племя во главе с князем. Такими славиниями вероятно были и Валинана, и «государство Само», и «Великая Хорватия». Не имея возможности прояснить социально-политическую структуру Хорватии VI в. можно, тем не менее, экстраполировать на неё то, что нам известно о социальной организации славян этого времени в целом. Необходимо отметить, что вопрос этот является в значительной мере дискуссионным, но, тем не менее, некоторые основные черты общественной организации славян этого времени могут быть очерчены. У славян в это время, несомненно, существует княжеская власть, эволюционирующая от выборной к наследственной. Племена объединяются в племенные союзы. Вероятно возникновение дружины, как постоянного княжеского войска не занятого непосредственно в материальном производстве. Вероятно выделение прослойки знати (племенные старейшины, главы родов и патриархальных фамилий, дружинники, волхвы и т. д.). Неравномерное распределение военной добычи и даней вело к появлению и имущественного неравенства. Основную массу членов племени составляли свободные люди, общественное положение которых определялось половозрастным разделением труда, при котором ограничивались права женщин и молодых мужчин. Появляется патриархальное рабство, носившее первоначально экзогенный характер.

Вообще, говоря, о социальной организации необходимо учитывать её постоянную динамику, возможности не только прогресса, но и регресса. Так славянское общество во II-IV вв. (черняховская культура) несомненно находилось на значительно более высоком уровне развития, чем в VI-VII вв. Но общество славян VI в. далеко не аналогично обществу VIII в. После гуннского нашествия и крушения черняховской культуры славяне не смотря на постоянные атаки кочевников в целом поступательно развивались без резких скачков и упадков. Таким образом, можно говорить о плавном непрерывном поступательном развитии славянского общества в VI-IX вв., завершившимся созданием Древнерусского государства.

Итак, впервой половине VI в. «Великая Хорватия» - прародина хорватов (вернее прародина их находилась юго-восточнее, но именно из Прикарпатья началась великая хорватская миграция) находилась в Прикарпатье, Малой Польше и Верхнем Поднестровье, в чём кажется ныне уже никто не сомневается. Что стало причиной миграции части хорватов в Далмацию, а части на запад? Л. Нидерле в своё время связал хорватскую миграцию с аварским нашествием, а за ним это повторило большинство позднейших учёных. Тем не менее, такое заключение является слишком прямолинейным. Но для начала необходимо сказать несколько слов об аварах. Во второй половине VI в., в период господства в степях Тюркского каганата, авары из-за давления тюрок начали движение на запад и установили господство в степях Северного Причерноморья. В союзе с Ираном авары воевали с болгарами, затем, продвинувшись дальше на запад вступили в борьбу с антами. Вероятно в ходе этой борьбы антский союз распался. Аварами же была сокрушена упоминавшаяся выше Валинана они напали на хорватов. В 558 г. первое аварское посольство прибыло в Константинополь и заставило Византию платить дань. Ведя борьбу с антами, авары в то же время вступают в союз со склавинами и в 626 г. осаждают Константинополь, но терпят неудачу. Постепенно Аварский каганат, располагавшийся на территории современной Венгрии слабеет под натиском болгар, славян и франков. В конце VIII в. он был окончательно разгромлен франками.

Необходимо отметить, что отношения славян и аваров носили очень сложный характер, при котором войны перемешивались с союзническими отношениями. В своём движении на запад авары увлекли многие славянские племена, а сама археологическая культура каганата определяется исследователями, как аваро-славянская. Тем не менее, в целом аварское нашествие имело для славян очень тяжёлые последствия, хотя и не столь страшные, как гуннское. Но вернёмся к гипотезе Л. Нидерле. В ней смущает, прежде всего, некоторое хронологическое противоречие: авары нападают на хорватов в середине VI в., а те приходят в Далмацию почти на столетие позже. Что это? Затянувшаяся миграция? Или переселение хорватов не связано непосредственно с аварским нашествием? Важно отметить, что Константин Багрянородный ничего не говорит об аварах, как о причине хорватской миграции, хотя несомненно, что разгром, учинённый аварами в земле дулебов, живших даже севернее хорватов, вряд ли мог совсем миновать этих последних. Из-за практического отсутствия источников сказать что либо определённое о причинах миграции хорватов сложно, но, по-видимому, к толчку в виде аварского нашествия можно добавить, что были вероятно и другие причины, аналогичные тем, что вели к общему расселению славян: стремление к захвату новых земель, желание взять дань с богатой Византии, относительная перенаселённость, социально-экономическое и политическое развитие, столкновения с соседями и т. д. и т. п. Теперь обратимся непосредственно к процессу расселения хорватов.

Во вступлении уже шла речь о великом расселении славян VI-VII вв., сопровождавшемся наступлением славян (иногда в союзе с кочевниками) на Византию. Наступление это было столь сильным, что, по словам писателя VI-VII вв. Исидора Севильского «славяне захватили у ромеев Грецию». Действительно, славяне заселили в то время большую часть Балкан, проникли в Пелопонесс и в Малую Азию. Первое известие о славянах в Далмации содержится в письме папы Григория I салонскому епископу Максиму от 600 г.: «По поводу же народа славян, который сильно вам угрожает, я весьма сокрушаюсь и тревожусь. Сокрушаюсь от того, что уже, вместе с вами, претерпеваю. Тревожусь, ибо через истрийский вход они начали уже вторгаться в Италию». Сложно сказать, были ли эти славяне хорватами, или более ранней волной переселенцев. Можно предположить, что переселение хорватов на Балканы было вовсе не одноактным процессом, а растянулось до IX в. и шло несколькими волнами, из которых на время императора Ираклия приходится или наиболее значительная или передовая. Очевидно, мигранты-хорваты смешались с более ранними славянскими переселенцами и дославянским населением. За новым народом закрепилось имя наиболее значительной миграционной волны – «хорваты».

ІІ. Традиционная соционормативная система хорватов

1.  Традиционная система распределения полномочий в хозяйственной сфере

Во многих селах Хорватии еще в XIX в. крестьяне жили большими семьями – задругами.

Проникновение капиталистических отношений в деревню вызвало распад задруг и в Хорватии. Только в бедных, экономически отсталых районах задруги сохранились вплоть до Второй мировой войны.

У хорватов и в городе и в деревне сейчас господствует малая (инокосная) семья. В хорватских городах уже в XIX в. такая форма семьи была преобладающей, тогда как в селах существовали и большие и малые семьи. Современная семья, как правило, состоит из двух поколений родителей и детей. В селах нередки случаи, когда родители живут с кем-либо из женатых детей. Во многих сельских семьях до сих пор господствуют патриархальные отношения. На семейный быт все еще оказывают влияние традиции, особенно религиозные.

Женщина прежде занимала подчиненное положение в семейной и общественной жизни. Неравноправие женщин накладывало отпечаток на все стороны быта и отразилось во многих обычаях. Так, например, в Динарском нагорье женщина была обязана уступить мужчине дорогу при встрече на улице.

2.  Традиционная система образования

В Республике Хорватия обязательное базовое восьмилетнее образование. Подавляющее большинство школ – государственные. В последние годы открылось несколько экспериментальных частных школ. Базовая школа включает две ступени: первую – четырехлетнюю, где обучение ведет один преподаватель, и вторую – тоже четырехлетнюю, с преподаванием разных предметов разными преподавателями.

По окончании начальной школы 94 % учащихся продолжают обучение в 4-летних гимназиях (общеобразовательных, гуманитарных, с обучением современным иностранным языкам либо естественным наукам), четырех- или трехлетних торговых училищах или средних профессионально-технических школах либо в школах искусств.

Обучение ведется преимущественно на хорватском языке, но в местах компактного проживания национальных меньшинств существуют школы с преподаванием на венгерском, чешском, итальянском, украинском языках. В Осеке открыта школа с преподаванием на немецком языке, а в Загребе есть специальная школа, где обучаются евреи. Сложнее (по политическим мотивам) обстоит дело с обучением на сербском языке по учебникам, напечатанным кириллицей. В Славонии и Баранье, где конфликт урегулирован правовыми документами и ведется международный мониторинг, легализованы сербские школы. В других районах изучение сербского языка и ознакомление с сербской культурой проводится в основном в рамках зимних и летних школ. В целом 97 % взрослого населения страны грамотны (умеют читать и писать).

В Хорватии действуют четыре государственных университета – в Загребе, Сплите, Риеке и Осиеке. Кроме того, открыто 4 частных высших учебных заведения. Старейший Загребский университет фактически был основан в 1669 и реорганизован в 1948. Всего в университетах 55 факультетов, 4 академии искусств, 7 политехнических вузов, 6 учреждений высшего профессионального образования, Педагогическая академия, 8 педагогических институтов. Филиалы университетов расположены во многих городах страны (Крижевци, Карловаце, Чаковеце, Петрине, Дубровнике, Шибенике, Пожеге). Профессорско-преподавательский состав университетов насчитывает ок. 2000 человек. Общее число студентов около 84 тыс., причем 58 % из них обучается в Загребе.

Научные исследования проводятся во всех университетах. Деятельность ряда научно-исследовательских институтов координирует крупнейшее в стране научное учреждение – Хорватская (Югославянская) академия наук и искусств (основанная в 1867 епископом Й. Штросмайером).

В стране функционируют около 30 государственных научных учреждений: в Загребе – Институт экономики, Институт международных отношений, Хорватский исторический институт, Институт истории искусств, Институт медицинских исследований и здравоохранения, Физический институт, Хорватский ветеринарный институт, Институт изучений миграций и этнологии, Старославянский институт, Институт имени Р. Бошковича (физических и химических исследований), Институт социальных исследований, Институт туризма, Хорватский институт мостов и инженерных конструкций, Финансовый институт, Геологический институт, Институт этнологии и фольклористики, Институт философии, Бродарский институт (морских исследований и специальных технологий), Институт социальных исследований имени Иво Пилара, Антропологический институт, Археологический институт, Энергетический институт, Институт хорватского языка и лингвистики; в Сплите – Институт океанологии и рыболовства и Институт адриатического земледелия и мелиорации карста; в Ястребарско – Институт лесоведения; в Осиеке – Сельскохозяйственный институт; в Порече Институт сельского хозяйства и туризма.

В стране действуют сотни научных и специальных библиотек – при университетах и других учебных заведениях, в научно-исследовательских институтах. Крупнейшие библиотеки Хорватии: Национальная и университетская в Загребе, городские – в Загребе и Сплите, научные – в Риеке и Задаре. Многие монастырские библиотеки; особенно в Далмации, и Государственный архив в Загребе располагают ценными собраниями рукописей.

В Хорватии выходит более десятка ежедневных и еженедельных информационно-политических изданий. Наиболее популярные из них – издающиеся в Загребе вечерняя газета «Вечерни лист» (тираж 200 тыс. экз.), иллюстрированный еженедельник «Арена» (135 тыс.), политический еженедельник «Глобус», газеты «Вестник» (50 тыс.) и «Новый вестник» (45 тыс.). В Сплите и Загребе издается еженедельник «Недельная Далмация» (45 тыс.), в Сплите – газете «Слободна Далмация» (102 тыс.), в Рийеке газете «Нови лист» (60 тыс.), Осиеке – независимая газета «Глас Славоние» (25 тыс.).

В 1990 было основано Хорватское информационное агентство. Хорватское радио и Хорватское телевидение ведут передачи на хорватском языке.

3.   Традиционная религиозная система и религиозные праздники

Верующие хорваты в подавляющем большинстве принадлежат к римско-католической церкви (3 млн. человек); небольшая часть их относится к католической церкви восточного обряда (49 тыс.) и протестанты (лютеране 15 тыс., преимущественно немцы), хорватов, исповедующих православие по данным 1991 г. было 700 тыс., однако вследствии изгнания сербов из хорватии эта цифра сильно уменьшилась, часть хорватов из Боснии и Герцеговины исповедует ислам.

Среди хорватов Осиека и Михольца в период турецкого господства в 1550-1700 гг. стал распространяться кальвинизм. Позднее сторонники этой церкви перешли в католичество; только несколько сот семей остались кальвинистскими.

Среди сельского населения по Драве и Дунаю действуют религиозные секты назаряне, адвентисты и др., но приверженцев у них мало. В Сеньской и Кркской епархиях в Приморье богослужение совершается на старославянском языке, или старохорватском, смешанном со старославянским; в других епархиях Далмации введен живой хорватский язык.

Католическая церковь оказывала большое влияние на все стороны жизни хорватского народа. В конце XVIII и начале XIX в. ее влияние несколько ослабело в связи с возникновением прогрессивных течений, вступивших в борьбу с церковью. Однако католическая церковь в Хорватии сильна и сейчас. В среде крестьян бытуют пережитки дохристианских верований (вера в вил, вампиров, ведьм и т. д.)

Календарные обряды хорватов во многом сходны с сербскими (например, рождественский цикл, обычаи Юрьева дня и т. д.).

Среди годичных обычаев особое значение имеет масленица (poklade). Во время этого праздника ряженые обходили село и устраивали игры и представления. В приморских районах, например, они делали соломенную куклу (mesopust), с которой ходили по селу.

Над месопустом совершали суд и приговаривали ее к повешению, утоплению или сожжению. Подобные игры часто сопровождались сатирическими бытовыми представлениями.

В горных местностях по селам ходили ряженые (ded и bаbа), которые в традиционной форме разыгрывали комедию эротического содержания. Ряженые в масках, украшенные ветвями и цветами, обходили (часто с саблями в руках) село также на Рождество (koledvari), под Новый год (čarojice), в Юрьев день (juraši), на 1 мая (fili-povčice), на спасов день (križari), на духов день (kraljica, lele). Эти процессии посещали каждый дом, желали благополучия, за что получали вознаграждение. Ряженые пели, приплясывали, а иногда и фехтовали саблями. Фехтование, связанное с обычаем избрания «короля», было известно в Трогире еще в XIII в.

Его власть длилась иногда два-три дня. В это время все односельчане должны были повиноваться ему. «Королю» вручалась корона или специальный жезл. На острове Крк этот обычай сохранялся вплоть до начала Второй мировой войны.


ІІІ. Традиционные коммуникативные системы

1.  Вербальные коммуникационные формы

В учебниках и справочных пособиях обычно выделяется тринадцать ныне существующих славянских языков и ряд мелких языков и диалектов, объединенных общей славянской группой. У этой группы - 3 подгруппы: восточнославянская (куда входят наряду с русским языком белорусский и украинский), западнославянская и южнославянская. На русском языке говорят около 180 миллионов человек (в это число также включены украинцы и белорусы), а на лужицком лишь около 100 тысяч лужицких сербов, компактно проживающих на территории Германии.

Каждый из славянских языков вмещает в себя диалекты, наречия и говоры, численность и своеобразие которых - предмет изучения лингвистов и тема тысяч научных трудов.

Мы с уверенностью можем утверждать, что был некогда общий славянский язык, роднящий нас какое-то время с западными и южными славянами. Свидетельств этому утверждению великое множество, и каждый может проверить это, поехав, например, в Болгарию, или Чехию, или Сербию. Многие после путешествий по славянским странам с удовольствием рассказывают о казусах, связанных не только со сходством, но и несовпадением тех или иных инославянских слов с привычными значениями.

Действительно, не стоит всецело полагаться на аналогии или ассоциации с родным языком, нужно помнить, что с V века практически каждый из славянских языков, как и народы - их носители, прошёл собственный неповторимый путь развития и дошёл до современных дней в уникальном состоянии. Конечно же, история со своими войнами, нашествиями, и государственными реформами наложила свой отпечаток и на язык, который впитывает в себя чужеродные элементы, как губка. Языки не перестают меняться и сейчас, подчиняясь политике, общим веяниям цивилизации или просто моде.

Остановимся на хорватском языке, формирование которого бурно протекает и в наше время.

В 1836 году в Хорватии была принята реформа Вука Караджича, в результате которой они отказались от чакавского диалекта и перешли на штокавский диалект. Не смотря на принятие реформы, хорваты не стали использовать кириллицу, а оставили чешскую латиницу.

В 1850 году произошла встреча хорватских и сербских культурных деятелей, в результате которой они заключили соглашение о едином литературном языке.

В начале XX века в города Хорватии начали переселяться люди из сельской местности, что привело к проникновению в хорватский язык областных местных диалектов. В результате чего синтаксические конструкции хорватского языка начали устаревать.

В 1954 году была достигнута договоренность о том, что национальный язык хорватов, сербов и черногорцев объединяется в хорватосербский язык. Причем названия языка: хорватосербский и сербохорватский - стали равноправными.

16 марта 1967 года была подписана декларация, которая уровняла уже четыре языка, добавив в сербохорватский язык еще и македонский. В 1971 году хорватскими лингвистами было опубликовано руководство по грамматике и правописанию. Из-за названия книги «Хорватская орфография», она запрещена в Хорватии, но ее опубликовали в Англии. Четвертое издание книги - основная грамматика хорватского языка.

Этот язык, долгое время живший в неволе под общим названием «сербо-хорватский», с распадом Югославии начал все более и более отдаляться от своего сербского собрата (это культивировалась национальной политикой хорватов).

Сейчас уже по первым словам хорваты могут узнать сербов, в то время как многие сербы никак не могут смириться с новыми названиями привычных вещей.

Так, в стремлении очистить свой язык от инородных слов, хорваты заменили давно интернациональные слова футбол на забавный «ногомет», гандбол - на «рукомет», а авион (сербское самолет) на «зракоплов» (соединение слов воздух и плыть). Продолжать список подобных многосложных слов можно долго, однако становится неясным, почему, заменяя слова, столь укоренившиеся во всем мире, хорваты оставляют в своей речи непривычные нашему уху «дефинитивно» (сербохорватское, совершенно, полностью), «релативно» (сербохорватское, относительно), «брутално» (грубо) а также «цеде» (от английского компьютерный диск), «веце» (от англ. "WC") и пр.

В хорватском языке свои следы оставили множество других языков. Ребенка вы назовете английским «беба», чаевые - турецким «бакшишом», а площадь - итальянским словом «пиаца».

Много в хорватском языке (здесь можно смело говорить и о сербском языке) заимствований и из «советского лексикона». Общее социалистическое прошлое Югославии и Союза, оставили в сербо-хорватском «бессмертные»: kolektivizacija, udarnik, stahanovic, kolhoz, sputnik и многие другие советизмы. Тогда же, в не столь далекое время, югославы переняли у «советского» языка некрасивую моду на длинные неудобоваримые аббревиатуры.

Несмотря на все эти «засоры», любой наш гражданин, приехав в Хорватию, будет немало поражен тем, как этот славянский язык близок к языку наших литературных классиков. Удивительно, но южные славяне и по сей день называют лоб «чело», рот – «уста», а глаза – «очи».

Многие знакомые нам слова имеют необычный для нас перевод, но вызывают прямые ассоциации. Так «сказка» по-сербохорватски будет байка, развлечение – «забава», «речь» - «беседа», «пирожное» – «колач».

Забавно для нас звучат «чистач» (дворник, чистильщик), «веслач» (гребец), «глумац» (актер), «певач» (певец) и прочие обозначения профессий.

Большая путаница может возникнуть со словом врач, которое с сербохорватского языка переводится как знахарь и колдун. В поисках доктора пользуйтесь словом «лекар», даже если вам кажется, что это не совсем тот человек, которого вы дома привыкли звать врачом.

Чем больше узнаешь этот замечательный язык, тем больше удивляешься, как много в нем не соответствует нашим привычным словам и понятиям.

Очень трудно смириться с тем что «стоимость» или «ценность» по-сербохорватски будет звучать как «вредность», «польза» - «корист», а «хозяйство» - «привреда». Своего хорватского друга вы будете называть «приятель», так как «друг» переводится как «товарищ».

Приводить подобные примеры можно бесконечно долго. И чем глубже проникаешь в недра родственного языка, тем больше поражаешься, насколько мы, славяне, были когда-то близки друг другу, и насколько сильно друг от друга отдалились.

2.  Невербальные формы коммуникаций

Пользуясь ежедневно десятками жестов, мы почти не задумываемся об их смысле. Известно, что основные коммуникационные жесты во всем мире не отличаются друг от друга: когда люди счастливы, они улыбаются, когда печальны – хмурятся, когда не знают или не понимают, о чем идет речь – пожимают плечами. Однако нередко одно и то же выразительное движение у разных народов может иметь и совершенно различное значение, и легкомысленное обращение с обычными для нас жестами может привести к неожиданным последствиям.

Жест, которым русский демонстрирует пропажу или неудачу, у хорватов означает признак успеха и удовольствия. Говоря о себе, европеец показывает рукой на грудь.

Довольно часто один и тот же жест имеет не только различное, но и прямо противоположное значение. Обычный утвердительный кивок головой в Хорватии служит знаком отрицания.

В любой культуре жесты неискренности связаны с левой рукой. Она выдает тайные эмоции своего владельца. Поэтому, если в разговоре собеседник жестикулирует левой рукой, есть большая вероятность, что он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Следует сменить тему разговора или вообще прервать его.

Таким образом, не зная различий невербального общения разных народов, можно попасть в неловкую ситуацию, обидев или оскорбив собеседника.


Список использованной литературы

1.  Губин А.И. Традиции и обычаи народов мира Современная школьная энциклопедия. – М.: Мир книги, 2008.

2.  Мельникова Е.В. Культура и традиции народов мира. Этнопсихологический аспект. – М.: Диалог культур, 2006.