Доклад: Синекдоха

Синекдоха (греч.) — вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно — замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов, словом, обозначающим часть названного предмета или единичный  предмет; отсюда и латинское наименование этого тропа — pars pro toto (часть взамен целого). Прим.: «родной кров» или «родной очаг» вместо «родной дом», «парус» вместо «лодка», «волна» или «волны» вместо «море». От метафоры  С. отличается тем, что замещает слова на основании постоянного и реального соотношения, а не на основании сходства более или менее произвольно сближаемых явлений. Ближе С. к метонимии , которая тоже строится на постоянных отношениях между замещаемыми явлениями, но несколько иного порядка (отношение орудия и действия, автора и произведения и некоторые др.); сходство последних двух тропов настолько велико, что одно и то же выражение в зависимости от интерпретации может быть отнесено и к С. и к метонимиям. Так, пушкинское

«Все флаги в гости будут к нам»

иногда толкуется как С. («флаг» вместо «корабль»), иногда — как метонимия («флаг» вместо «нация»).

Причина этого смешения двух тропов заключается в том, что оба они построены на одном — на обозначении предмета по его наиболее ярким различительным признакам (см. «Семасиология»). Поэтому-то наряду с С. как выразительным средством художественного стиля можно говорить о С. языка, уже не осознаваемых часто говорящими; таковы напр. слова «царь», «король», представляющие С. от имен собственных особенно прославившихся автократов древности и средневековья — Юлия Цезаря и Карла Великого; здесь в языке осуществлена по существу та же С., что и в художественных синекдохах Ломоносова

«...может собственных Платонов

и быстрых разумов Невтонов

российская земля рождать...»

и Пушкина:

«...мы все глядим в Наполеоны».

В грамматической системе русского языка своеобразной С. является употребление названия единичного предмета для обозначения всего вида этих предметов. Ср.

«...и слышно было до рассвета,

как ликовал француз...» (Лермонтов).

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/

Аллегория в изобразительном искусстве
Витебский государственный университет им. П.М. Машерова Художественно - графический факультет Кафедра изобразительного искусства Курсовая работа на ...
Выразить это общее понятие в искусстве, то есть так, чтобы оно могло "сделаться доступным чувствам" можно лишь "в виде образа, который, будучи единичным, относится тем не менее не ...
Они в этом шедевре прибегают к частному виду метонимии, к синекдохе, заменяя "лицом" функционально совершенно иное.
Раздел: Рефераты по культуре и искусству
Тип: курсовая работа
Стилистика и культура речи
Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ Под общей редакцией профессора П.П. Шубы Допущено Министерством образования ...
Это можно проследить на примерах употребления в многочисленной документации вербономинантов (глагольно-именных словосочетаний), которые в деловом языке становятся универсальным ...
Наиболее распространенные виды тропов 3 сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, олицетворение, эпитет, перифраза.
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: учебное пособие
Концепция третьей волны Тоффлера
Содержание ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. СУПЕРБОРЬБА Революционные предпосылки Основная идея Волны будущего ГЛАВА II. КОНФЛИКТЫ ЦИВИЛИЗАЦИЙ Борьба за сферы ...
Бывшие советские республики, такие как Украина, Эстония или Грузия настаивают на самоопределении и нуждаются в устаревших символах государства: флагах, армиях и валютах, которые ...
В сегодняшнем мировом хозяйстве выкачивание денег из кармана потребителя может просто отправить его за океан, не принеся никакой пользы родной экономике.
Раздел: Рефераты по социологии
Тип: курсовая работа
Риторика
1. Определение современной риторики, предмета риторики. Общая и частная риторика С новой силой интерес к риторике вспыхнул в середине ХХ века. Он ...
Итак, "троп" в переводе с греческого "tropos" обозначает поворот, т.е. употребление слова или выражения в переносном смысле.
Синекдоха (разновидность метонимии) - употребление названия большего в значении меньшего, целого в значении части и наоборот.
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: шпаргалка
Русский язык и культура речи
Содержание ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК-ОСНОВА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ.. 1 Речевая деятельность, ее значение для человека. 4 Положение русского языка в современном мире. 7 ...
Примером метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей:
Наиболее типичная ошибка - немотивированное употребление иноязычных слов вместо уже существующих для обозначения понятий привычных слов, например: паблисити вместо реклама ...
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: учебное пособие