Интерпретация стихотворения С. Есенина «Проплясал, проплакал дождь весенний».
«ПРОПЛЯСАЛ, ПРОПЛАКАЛ ДОЖДЬ ВЕСЕННИЙ».
Проплясал, проплакал дождь весенний, --\-\-\-\- 5
Замерла гроза. --\-\ 3
Скучно мне с тобой, Сергей Есенин, \-\-\-\-\- 5
Подымать глаза… --\-\ 3
Скучно слушать под небесным древом \-\---\-\- 5
Взмах незримых крыл: \-\-\ 3
Не разбудишь ты своим напевом --\-\-\-\- 5
Дедовских могил! \---\ 3
Привязало, осадило слово --\---\-\-
Даль твоих времен. \-\-\
Не в ветрах, а, знать, в томах тяжелых --\-\-\-\-
Прозвенит твой сон --\-\
Кто-то сядет, выгнет плечи, \-\-\-\-
Вытянет персты. \---\
Близок твой кому-то красный вечер, \-\-\-\-\-
Да не нужен ты. --\-\
Всколыхнет он Брюсова и Блока, --\-\---\-
Встормошит других. --\-\
Но все так же день взойдет с востока, --\-\-\-\-
Так же вспыхнет миг. \-\-\
Не изменят лик земли напевы, --\-\-\-\-
Не стряхнут листа… --\-\
Навсегда твои пригвождены ко древу --\-\-\---\-
Красные уста. \---\
Навсегда простер глухие длани --\-\-\-\-
Звездный твой Пилат. \-\-\
Или, Или, лама савахфани, \-\-\---\-
Отпусти в закат. --\-\
<1917>
РАЗМЕР: хорей (5/3) с пиррихиями (см. выше ----)
РИФМА: жен\муж\жен\муж; перекрестная авав; полная
Фонетические средства: аллитерация – [пр][р][л]
[вс][вз] - Vстрофа
ассонанс – [о][ы][а]
******************************************************************************
Морфемные средства: Префиксы: про-конечность
При- связанность, невозможность движения
Вз-(вс-) – движение по кругу, замкнутость
******************************************************************************
Лексические: специальные – или,или, лама савахфани (др. евр) (библ. легенда курс на
->обращение к вечному, повторимость судеб: Поэт=Иисус) вечность
Просторечные – подымать, знать (близость к читателю)
Старославянизмы – крыл, персты, лик, древо, уста, длани
Синонимы –привязало, осадило – акцент остановки
Всколыхнет, встормошит - псевдооживление
Омонимы\антонимы – проплясал, проплакал (но сливаются за счет [прапл] (созд-е однообразности жизни, в которой и печаль, и веселье суть одно)
******************************************************************************
Сравнения:– нет
******************************************************************************
Олицетворения: дождь, могилы, слово, напевы =>жизнь-смерть-песня
******************************************************************************
Метафоры: даль времен, прозвенит сон, вспыхнет миг, пригвождены ко древу уста
******************************************************************************
Гипербола:
******************************************************************************
Литота:
********************** НЕТ ********************************************************
Оксюморон:
******************************************************************************
Перифраз:
******************************************************************************
Эпитет А) метафорический: небесное древо, незримые крыла, глухие длани
Б) изобразительный: весенний дождь, тяжелые тома, красный вечер, красные уста
В) лирический: дедовские могилы (т.к. обобщение)
******************************************************************************
Метонимия:
*************************** НЕТ ***************************************************
Синекдоха:
******************************************************************************
Поэтический синтаксис: А) градация: нет
Б) повторы: анафора: скучно
В) эллипсис: нет (не мысли, но факт)
Г) инверсия: см. текст
******************************************************************************
Рит. приемы: А)восклицание: Не разбудишь ты своим напевом
Дедовских могил!
Б) вопрос: нет
В) умолчание: Скучно мне с тобой, Сергей Есенин,
Подымать глаза…
Не изменят лик земли напевы,
Не стряхнут листа…
Русская литература начала XX века – явление странное, ни на что не похожее. Стихи или прозу любого автора этого периода – будь он эмигрант или художник советский – не сможет читатель понять так легко, как понимает Пушкина или Гоголя. Нет, разумеется, мы говорим не об общедоступности произведений гениев века XIX, а лишь о том, что в многоплановых их творениях всегда есть та внешняя часть, которая удовлетворит читателя поверхностного и явится дорогой к глубинам, к истинному содержанию произведения для читателя «настоящего». В творениях же века XX серебряного внешний план обыкновенно отсутствует. Произведение литературы первой четверти столетия – загадка. Более того, автор начала века – загадка не меньшая: что ни судьба, то легенда, рай для биографа, дающий возможность сочинить жизнеописание художника, отличное от многих подобных, но – так и не приблизиться к разгадке пути Мастера. Думается, эту разгадку следует искать в творчестве, а не теряться в глупейших предположениях относительно прототипов и событий, толкнувших творца на создание произведения искусства. Ведь именно в творчестве, как правило, и отражается весь путь поэта, писателя… В творчестве художник размышляет о судьбах искусства, обращается к себе самому как к части искусства. Ярко и оригинально выражены такие обращения в лирике С. Есенина, который не просто просматривается сквозь образ лирического героя, но называет своего собеседника: Сергей Есенин.
Скучно мне с тобой, Сергей Есенин,
Подымать глаза.
«Скучно» - это слово рефреном пройдет через шесть строф стихотворения. Ему, автору этих строф, надоело бессмысленно звучать вместе с поэтом Есениным. Что «ему» с того, что крылья взлетят и опустятся под высоким небом, и весенняя гроза с ее ритмом, звоном, запахами окажется заключена в результате волшебного взмаха в двух строках:
Проплясал, проплакал дождь весенний,
Замерла гроза.
Гроза поймана со всем ее глухим стуком капель по крышам – четкий рисунок повторяющейся группы [прапл] и одного [л] в конце первых двух слов – и особенностью последней капли, стекающей по стеклу – [рл] с переходом на [р] и [з] во второй из приведенных строк, - но что это дает? Этим «напевом» не разбудить «дедовских могил», не сотворить чуда…
Слово изменяет мир Поэта, не доносит его до читателя, упивающегося «красным вечером» стихотворения, но не видящего в нем Художника. Читателю нужен не поэт-человек с его переживаниями, а только поэт-творец «вечеров». Человек же способен «всколыхнуть» немногих других поэтов небольшого круга – автор не зря называет здесь две фамилии, еще более конкретизируя, сужая этот круг. А «других», не посвященных в творчество, «сон» поэта лишь «встормошит» отголоском той волны, что живет в стихах его. Но это безразлично уже Художнику, он видит бессмысленность искусства: ведь «все так же день взойдет с востока, так же вспыхнет миг»… Автору ясно, почему волшебные зеркальные «напевы» Сергея Есенина «не изменят лик земли»: уста поэта навсегда «пригвождены ко древу», к тому древу, которое во второй строфе предстает «небесным» - к вечности. Наряжая «сон» в слово, стихотворец обрекает его (сон) на жизнь «в томах тяжелых», а не в ветре. Книга «не стряхнет листа» с ветки, а ветер умрет в тяжелой словесной оправе…
Но автор не обвиняет поэта. Поэт не выбирает: путь предопределен.
Навсегда простер глухие длани
Звездный твой Пилат, -
и участь Художника – сочетание несовместимого всегда противоречие: ветер его снов неясен, а слова, понятные людям, способны нарисовать момент «сна», но не передать его движение – движение ветра…
И – пик стихотворения: автор его и Сергей Есенин сливаются в единое. Теперь строка звучит молитвой, а не рассуждением:
Или, Или, лама савахфани,
Отпусти в закат.
«Боже! Зачем ты меня оставил?» - эти слова кричал Иисус на кресте, эти же слова повторяет Поэт. Он молит о вечном закате, неизменяемом ничем земным, том самом закате, что у Булгакова назван «покоем» - просит о возвращении в истинный дом Мастера, Художника, Творца…
Путь художника перед нами – от юношеского восторга перед собственным могуществом до зрелого крика о бессилии. Остается лишь добавить, что стихотворение написано двадцатидвухлетним поэтом, который не только знал о предначертанности Пути, но и угадывал его – наверное, поэтому творчество Есенина, несмотря на раннюю его смерть не «раннее», а полное, и стихи двадцатых годов мы называем «зрелыми». Он знал и хотел успеть совершить все задуманное... Он успел все. И отправился «в закат», не прощаясь, но говоря: «До свиданья».