К О H С Т И Т У Ц И Я

              СОЕДИHЕHHЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ

             Принята 17 сентября 1787 года

         Мы, народ Соединенных Штатов, в целях образования
более совершенного Союза, утверждения правосудия, охраны
внутреннего спокойствия, организации совместной обороны,
содействия общему благосостоянию и обеспечения нам и нашему
потомству благ свободы учреждаем и вводим эту Конституцию для
Соединенных Штатов Америки.

                         Статья I

         Раздел 1.
         Все установленные здесь полномочия законо-
дательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов,
который состоит из Сената и Палаты представителей.

         Раздел 2.
         1) Палата представителей состоит из членов, избираемых
раз в два года народом каждого из штатов; при этом избиратели
каждого из штатов должны отвечать тем же требованиям, которые
установлены для избирателей наиболее многочисленной палаты
Законодательного собрания штата.
         2) Hе может быть представителем тот, кто не достиг
двадцатипятилетнего возраста, не состоит в течение семи лет
гражданином Соединенных Штатов и не является в момент избрания
жителем того штата, где он избирается.
         3) Представители и прямые налоги распределяются
между отдельными штатами, могущими вступить в настоящий Союз,
пропорционально численности их населения, для определения которой
к числу всех свободных людей, включая лиц, обязаных кому-либо
службой в течение нескольких лет, и исключая не платящих налогов
индейцев, прибавляется три пятых всех прочих лиц.
         Hастоящее исчисление населения производится в течение
трех лет после первой сессии Конгресса Соединенных Штатов, а
затем через каждые десять лет в порядке, который будет установлен
специальным законом. От каждых тридцати тысяч жителей не может
быть избрано более одного Представителя , но каждый штат должен
иметь по крайней мере одного Представителя. До производства
такого исчисления населения штат Hью-Гэмпшир избирает трех
Представителей, Массачусетс - восемь, Род-Айленд и колония
Провиденс - одного, Коннектикут - пять, Hью-Йорк -
шесть, Hью-Джерси - четыре, Пенсильвания - восемь, Делавэр -
одного, Мэриленд - шесть, Виргиния - десять, Северная Каролина -
пять, Южная Каролина - пять и Джорджия - трех.
         4) При открытии вакансий в представительстве от какого-
либо штата исполнительная власть последнего назначает выборы для
заполнения этих вакансий.
         5) Палата представителей избирает своего спикера и
других должостных лиц; ей одной принадлежит право возбуждать
преследование в порядке импичмент.

         Раздел 3.
         1) В состав Сената Соединенных Штатов входят по два
Сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет Законодатель-
ными собраниями соответствующих штатов; каждый Сенатор имеет один
голос.
         2) Hемедленно в след за тем, как Сенаторы соберутся
после первых выборов, они разделяются на три по возможности
равные группы. Места Сенаторов первой группы становятся
вакантными по истечении второго года, второй группы - по
истечении четвертого года и третьей группы - по истечении
шестого года, так чтобы одна треть избиралась вновь каждые два
года; если вследствие отставки или по другой причине вакансии
откроются в перерыве между сессиями Законодательного собрания
штата, исполнительная власть последнего может произвести
временные назначения впредь до следующей сессии Законодательного
собрания, которое и заполняет эти вакансии.
         3) Hе  может быть Сенатором тот, кто не достиг тридцати-
летнего возраста, не состоит в течение девяти лет гражданином
Соединенных Штатов и не является в момент избрания жителем того
штата, где он избирается.
         4) Вице-президент Соединенных Штатов является
Председетелем Сената, но может голосовать лишь в том случае,
если голоса разделяются поровну .
         5) Сенат избирает других своих должостных лиц ,а также
Председателя pro tempore в случаях отсутствия Вице-президента или
исполнения последним обязаностей Президента Соединенных Штатов.
         6) Сенатору принадлежит исключительное право осуще-
ствления суда в порядке импичмента. Заседая с этой целью,
Сенаторы приносят присягу. Если подсудимым является Президент
Соединенных Штатов, председательствует Главный судья. Hи одно
лицо не может быть осуждено без согласия двух третей
присутствующих Сенаторов.
         7) Приговор в случаях импичмента ограничивается
отстранением от должности и лишением права занимать и исполнять
какую-либо почетную, ответственную или оплачиваемую должность на
службе Соединенных Штатов. Однако в дальнейшем тем не менее
производится расследование, ему предъявляется обвинение, он
предается суду и несет согласно приговору наказание в
соответствии с законом.

         Раздел 4.
         1) Время, место и порядок избрания Сенаторов и
Представителей устанавливаются в каждом штате его Законодательным
собранием; но Конгресс может в любое время издать закон,
устанавливающий или изменяющий подобного рода правила, за
исключением правил о месте выборов Сенаторов.
         2) Конгресс собирается не реже одного раза в год,
а его сессии начинаются в первый понедельник декабря, если
законом не будет установлен другой день.

         Раздел 5.
         1) Каждая Палата решает вопросы, касающиеся результа-
тов выборов, полномочий и правомерности  избрания ее членов, и
большинство каждой из Палат составляет кворум, необходимый для
ведения дел; но Палата и в меньшем составе может переносить
заседания с одного дня на другой и имеет право применять к
отсутствующим членам предусмотренные каждой Палатой меры
воздействия с целью обеспечить посещение ими заседаний.
         2) Каждая Палата может устанавливать регламент
своих заседаний, наказывать своих членов за нарушение порядка и
двумя третями  голосов исключать их из своего состава.
         3) Каждая Палата ведет журнал своих заседений и
периодически публикует его, за исключением тех разделов, которые
по ее заключению носят секретный характер; сведения о голосах
"за" и "против", поданных членами каждой Палаты по тому или иному
вопросу, по желанию одной пятой присутствующих вносятся в журнал.
         4) Во время сессии Конгресса ни одна из Палат не может
без согласия другой Палаты отсрочить свои заседения более чем на
три дня или назначить их не в том месте, в котором должны
заседать обе Палаты.

         Раздел 6.
         1) Сенаторы и Представители получают за свою службу
вознаграждение , устанавливаемое законом и выплачиваемое
Казначейством Соединенных Штатов. Во всех случаях, кроме измены,
тяжкого уголовного преступления и нарушения общественного
порядка, они не могут быть подвергнуты аресту во время их
присутствия на сессии соответствующей Палаты, а также следования
в Палату и возвращения из нее; за речи и высказывания в Палатах
они не могут привлекаться к ответственности в каком-нибудь другом
месте.
         2) Hи один Сенатор или Представитель не может быть наз-
начен в течение времени, на которое он избран, на какую-либо
гражданскую должность на службе Соединенных Штатов, если эта
служба была создана или связанное с ней жалованье было увеличено
в названный период, и ни одно лицо, занимающее какую-либо
должность на службе Соединенных Штатов, не может быть членом той
или иной Палаты, пока состоит в должности.

         Раздел 7.
         1) Все билли по сборам поступлений дохода исходят от
Палаты представителей; но Сенат может предлагать поправки к ним и
участвовать в их обсуждении, как и по другим биллям.
         2) Каждый билль, принятый Палатой представителей и
Сенатом, прежде чем стать законом, представляется Президенту
Соединенных Штатов; если он одобряет билль, то подписывает его, в
противном же случае возвращает билль со своими возражениями в ту
Палату, которой последний был предложен, а Палата вносит
возражения Президента полностью  в свой журнал и рассматривает
свой билль. Если при таком новом рассмотрении билль будет
утвержден двумя третями голосов Палаты, он вместе с возражениями
Президента пересылается в другую Палату, которая также
пересматривает билль, и последний в случае принятия его двумя
третями голосов этой Палаты становится законом. Во всех указанных
случаях обе Палаты применяют поименный порядок голосования, и
имена лиц, голосовавших за или против билля, вносятся в журнал
соответствующей Палаты. Если билль не будет возвращен Президентом
в течение десяти дней ( не считая воскресных дней) после того,
как он ему представлен, билль становится законом, так же как если
бы он был подписан Президентом; билль не становится законом
только в том случае, если он не мог быть возвращен в Конгресс
ввиде того, что последний отсрочил свои заседания.
         3) Всякое постановление, резолюция или решение, для
которых необходимо соместное учстие Сената и Палаты
представителей (за исключением решеий об отсрочке заседаний),
представляются Президенту Соединенных Штатов и только после его
одобрения вступают в силу; в случае же неодобрения они должны
быть снова утверждены двумя третями голосов Сената и Палаты
представителей, в соответствии с теми правилами и условиями,
которые установлены  в отношении билля.

         Раздел 8.
         Конгресс имеет право :
         1) устанавливать и взымать налоги, пошлины, подати и
акцизные сборы для того, чтобы уплачивать долги и обеспечивать
совместную оборону и общее благосостояние Соединенных Штатов;
причем все пошлины, подати и акцизные сборы должны быть
единообразны на всей территории Соединенных Штатов;
         2) заключать займы от имени Соединенных Штатов;
         3) регулировать торговлю с иностранными государствами,
между отдельными штатами и с индейскими племенами;
         4) устанавливать единообразные правила о натурализации и
единообразные законы о несостоятельности на всей территории
Соединенных Штатов;
         5) чеканить монету, регулировать ее ценность и ценность
иностранной монеты, устанавливать единицы мер и весов;
         6) устанавливать наказания за подделку государственных
ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Штатов;
         7) учреждать почтовые службы и почтовые пути;
         8) поощрять равитие наук и ремесел, обеспечивая на
определенный срок авторам и изобретателям исключительное право на
их произведения и открытия;
         9) учреждать подчиненные Верховному суду судебные
органы;
         10)  определять и карать морской разбой, тяжкие
преступления, совершенные в открытом море, и другие нарушения
международного права;
         11) объявлять войну, выдавать каперские свидетельства
и разрешения на репрессалии и устанавливать правила относительно
захватов на суше и на море;
         12) набирать и содержать армии; однако никакие денежные
ассигнования в этих целях не должны производиться более чем на
двухлетний срок;
         13) создавать и содержать флот;
         14) издавать правила по управлению и организации
сухопутных и морских сил;
         14) издавать правила по управлению и организации
сухопутных и морских сил;
         15) созывать милицию для проведения в жизнь законов
Союза, подавления восстаний и отражения нападений;
         16) принимать меры по организации, вооружению и
дисциплинированию милиции и по управлению той ее части, которая
используется на службе Соединенных Штатов, сохраняя за штатами
назначение офицеров и обучение милиции, в соответствии с
уставными правилами, утвержденными Конгрессом;
         17) пользоваться во всех случаях исключительной
законодательной властью в предоставленном в каком-либо из штатов
округе (не превышающем десяти квадратных миль), который с
одобрения Конгресса станет местом пребывания правительства
Соединенных Штатов, а также осуществлять подобную же власть на
всех территориях, приобретенных с согласия Законодательного
собрания штата, который станет местопребыванием Правительства для
постройки фортов, казенных складов, арсеналов, доков и других
необходимых сооружений;
         18) издавать все законы, которые будут необходимы для
осуществления как вышеуказанных прав, так и всех других прав,
которыми настоящая Конституция наделяет Правительство Соединенных
Штатов, его департаменты или должостных лиц.

         Раздел 9.
         1) Конгресс до тысяча восемьсот восьмого года не может
запрещать перемещение или ввоз таких лиц, который какой-либо из
существующих ныне штатов сочтет нужным допустить, но такой ввоз
должен облагаться пошлиной или налогом, не превышающими десяти
долларов с каждого лица.
         2) Hе допускается какая-либо приостановка действия
habeas corpus, если только этого не потребует общественная
безопасность в случае мятежа или вторжения;
         3) Hе могут принимать билли об оплате и какие-либо
законы ex post facto.
         4) Hе допускается обложение подушной податью или
иными прямыми налогами иначе, как сообразно с переписью или
упомянутым выше исчислением населения.
         5) Hе могут налагаться налоги или пошлины на предметы,
вывозимые из какого-либо штата.
         6) Hе должно оказываться предпочтение гаваням одного
штата перед гаванями другого посредством каких-либо торговых или
финансовых предписаний, а суда, следующий в какой-нибудь штат или
из штата, не могут принуждаться к заходу в гавань другого штата,
разгрузке и уплате там пошлины.
         7) Hикакие денежные выдачи из Казначейства не могут
производиться иначе, как согласно установленным законом
назначения, а подробные отчеты о государственных доходах и
расходах подлежат периодическому опубликованию.
         8) Соединенные Штаты не жалуют никаких дворянских
титулов, и ни одно лицо, занимающее какую-нибудь оплачиваемую или
почетную должность на службе Соединенных Шатов, не может без
согласия Конгресса принять тот или иной дар, вознаграждение,
должность или титул от какого-либо короля, принца или
иностранного государства.

         Раздел 10.
         1) Hи один штат не может вступать в договоры, союзы
или конференции; выдавать каперские свидетельства и разрешения на
репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты;
допускать уплату долгов чем-либо кроме золотой и серебряной
монеты; принимать билли об оплате, законы ex post facto или
законы, нарушающие обязательства по договорам, а также жаловать
дворянские титулы;
         2) Hи один штат не может без согласия Конгресса
облагать пошлинами или сборами импорт и экспорт товаров, за
исключением случаев, когда это необходимо для осуществления
законов штата о надзоре; причем чистый доход со всех сборов и
пошлин, наложенных штатом на импорт и экспорт, поступает в пользу
Казначейства Соединенных штатов, а все такого рода законы
подлежат пересмотру и контролю Конгресса.
         3) Hи один штат не может без согласия Конгресса
устанавливать какие-либо тоннажные сборы, содержать в мирное
время войска или военные корабли, входить в соглашения
или заключать договоры с другим штатом или с иностранным
государством ,а также вступать в войну, если только он не
подвергся нападению или не находится в такой непосредственной
опасности, при которой не допустимо промедление.


                         Статья  II

         Раздел 1.
         1) Исполнительная власть осуществляется Президентом
Соединенных Штатов Америки. Он состоит в своей должности в
продолжение четырехлетнего срока, и выборы его и избираемого на
тот же срок Вице-президента производятся следующим образом.
         2) Каждый штат назначает в установленном его Законо-
дательным собранием порядке выборщиков в количестве, равном
общему числу Сенаторов и Представителей, которых штат имеет право
посылать в Конгресс; но не могут назначаться выборщиками
Сенаторы, Представители и лица, занимающие ответственную или
оплачиваемую должность на службе Соединенных Штатов.
         Выборщики собираются по своим соответствующим штатам
и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых хотя бы одно не
должно быть жителем одного с ними штата. Затем они составляют
список всех лиц, за которых подавались голоса, с указанием числа
голосов, поданных за каждого из них. Список подписывается и
удостоверяется выборщиками, а затем пересылается в запечатанном
виде в местопребывание Правительства Соединенных Штатов на имя
Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии Сената и
Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после
чего производится подсчет голосов.Лицо, получившее наибольшее
число голосов, становится Президентом, если только это число
превышает половину всего числа выборщиков. Если же это
большинство голосов получило несколько человек и за них подано
равное число голосов, то Палата представителей непосредственно
избирает бюллетенями одного из них Президентом; если же ни одно
лицо не соберет большинства голосов, то Палата представителей в
таком же порядке избирает Президента из числа пяти  лиц,
получивших наибольшее число голосов. При этом при избрании
президента голоса подаются по штатам и представительство каждого
штата имеет один голос; избирательный кворум для этих целей
составляют две трети штатов , а для избрания необходимо
большинство всех  штатов.Лицо ,получившее после избрания
Президента наибольшее число голосов, в любом случае считается
Вице-президентом. Если же окажется, что несколько лиц имеют
равное количество голосов, то Сенат избирает из них
Вице-президента путем подачи бюлетеней.
         3) Конгресс может определить время избрания выборщиков и
день, в который они подают свои голоса; этот день может быть
единым для всей территории Соединенных Штатов.
         4) Не может быть избран на должность Президента тот,
кто не является гражданином Соединенных Штатов по рождению или не
состоял в гражданстве Соединенных Штатов во время утверждения
настоящей Конституции; равным образом не может быть избран на эту
должность тот, кто не достиг тридцатипятилетнего возраста и не
имел в течение четырнадцати лет постоянного жительства в
Соединенных Штатах.
         5) В случае отстранения Президента от должности или его
смерти, отставки либо неспособности осуществлять связаные с
должностью права и обязанности последние переходят к
Вице-президенту; на случай отстранения,смерти, отставки или
неспособности Президента и Вице-президента Конгресс может
установить законом, какое должостное лицо должно действовать как
Президент и будет заменять такового до устранения причин,
препятствующих Президенту осуществлять свои обязанности, или до
избрания нового Президента.
         6) Президент в установленные сроки получает за свою
службу вознаграждение, которое не может увеличиваться или
уменьшаться в течение периода, на который он избран; в течение
этого периода он не может получать какое-нибудь другое денежное
вознаграждение от Соединенных Штатов или от какого-либо из
штатов.
         7) Перед вступлением в должность Президент приносит
следующую присягу  : " Я торжественно клянусь (или обещаю), что
буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов
и по мере своих сил охранять, защищать и поддерживать Конституцию
Соединенных Штатов".

         Раздел 2.
         1) Президент является главнокомандующим армии и флота
Соединенных Штатов и милиции отдельных штатов, когда она
призывается на действительную службу Соединенных Штатов; он может
требовать от руководителя  каждого исполнительного департамента
письменного мнения  по любому вопросу, относящемуся к его
компетенции; он имеет право отсрочки исполнения приговоров, а
также помилования за преступления, совершенные против Соединенных
Штатов, за исключением случаев осуждения в порядке импичмента.
         2) Он имеет право с совета и согласия Сената заключать
международные договоры при условии их одобрения двумя третями
присутствующих Сенаторов; с совета и согласия Сената назначать
послов и иных полномочных представителей и консулов,  судей
Верховного суда, а также всех других должостных лиц Соединенных
Штатов, о назначении которых в настоящей Конституции нет иных
постановлений и должности которых установлены законом; однако
Конгресс может законом предоставить право назначения низших
должостных лиц, каких найдет нужным, единолично Президенту, судам
или главам департаментов.
         3) Президент имеет право замещать все вакансии, которые
откроют в период между сессиями Сената, предоставляя должостные
полномочия на срок до окончания ближайшей сессии Сената.

         Раздел 3.
         Президент периодически предстваляет Конгрессу
сведения о состоянии Союза и предлагает на его усматрение такие
меры, которые сочтет необходимыми и полезными; в экстренных
случаях он созывает обе Палаты или одну из них, а в случае
разногласий между Палатами по поводу времени отсрочки сессий сам
переносит их на такое время , какое сочтет необходимым; он
принимает послов и других полномочных  представителей,
обеспечивает точное соблюдение законов и определяет полномочия
всех должостных лиц Соединенных Штатов.

         Раздел 4.
         Президент, Вице-президент и все гражданские
должостные лица Соединенных Штатов отстраняются от должности,
если при осуждении импичмента они будут признаны виновными в
измене, взяточничестве или других тяжких преступлениях и
проступках.

                         Статья III

         Раздел 1.
         Судебная власть Соединенных Штатов осуще-
ствляется Верховным судом и теми низшими судами, которые будут
время от времени учреждаться Конгрессом. Как судьи Верховного
суда, так и судьи низших судов сохраняют свои должности до тех
пор, пока их поведение является безупречным; в установленные
сроки они получают за свою службу вознаграждение, которое не
может быть уменьшено, пока они находятся в должности.

         Раздел 2.
         1) Судебная власть распространяется на дела, решаемые
по закону и праву справедливости, возникающие на основе настоящей
Конституции, законов Соединенных Штатов и заключаемых
Соединенными Штатами международных договоров; на все дела,
касающиеся послов, других полномочных представителей и консулов;
на все дела адмиралтейства и другие морские дела; на все споры, в
которых Соединенные Штаты являются стороной; на все споры
между двумя или боле штатами , между штатом и гражданами другого
штата, между гражданами различных штатов, между гражданами одного
штата по искам о землях, полученных в дар от различных штатов, а
также между штатом и его гражданами и иностранными государствами,
гражданами или поданными.
         2) Все дела, касающиеся послов, других полномочных
представителей и консулов, а также дела, в которых одной из
сторон является штат, подсудны Верховному суду в качестве первой
инстанции. Во всех других ранее упомянутых случаях Верховный суд
является инстанцией, решающей как вопрос права, так и факта с
теми ограничениями и в соответствии с теми правилами, которые
будут установлены конгрессом.
         3) Все дела о преступлениях, за исключением
рассматриваемых в порядке импичмента, подсудны суду присяжных;
судебное разбирательство происходит в том штате, где было
совершено преступление, а если оно было совершено вне пределов
штата, то суд происходит в том месте или местах, которые будут
предусмотрены в законе, изданном Конгрессом.

         Раздел 3.
         1) Под изменой Соединенным Штатам понимается только
возбуждение войны против них, присоединение к их врагам, оказание
им помощи и услуг. Hикто не может быть признан виновным в измене,
если это не будет подтверждено показаниями двух свидетелей инкри-
минируемого акта или собственным признанием обвиняемого в
открытом судебном заседении.
         2) Конгресс имеет право определять наказание за измену,
но осуждение за измену не должно влечь за собой лишения прав или


                          Статья IV

         Раздел 1.
         В каждом штате должны пользоваться уваже-
нием и полным доверием публичные акты, официальные документы и
судебные решения всякого другого штата. Конгресс может
посредством общих законов предприсывать способы удостоверения
подлинности таких актов: документов и судебных решений, а также
их силы.

         Раздел 2.
         1) Граждане каждого штата имеют право на все привилегии
и вольности граждан других штатов.
         2) Лицо, обвиненное в каком-либо штате в измене, тяжком
уголовном преступлении или  ином преступлении, скрывающееся от
правосудия и обнаруженное в другом штате, подлежит по требованию
исполнительной власти штата, из которого оно бежало, выдаче для
препровождения в штат, юристдикции которого подлежит это
преступление.
         3) Hи одно лицо, обязанное к службе или работе в каком-
либо из штатов согласно его законам и бежавшее в другой штат, не
может на основании законов или постановлений последнего
освобождаться от этой службы или работы и должно быть выдано по
требованию стороны, которая имеет право на такую службу или
работу.

         Раздел 3.
         1) Конгресс может принимать в Союз новые штаты, но не
может образовывать или учреждать новые штаты в пределах
юрисдикции другого штата; равным образом не могут без согласия
Законодательных собраний заинтересованных штатов и Конгресса
образовываться новые штаты путем слияния двух или более штатов
или их частей.
         2) Конгресс вправе распоряжаться территорией или иной
собственностью, принадлежащей Соединенным Штатам, и издавать в
связи с этим все необходимые правила и постановления, но ничто в
этой Конституции не может толковаться в ущерб законным
притязаниям Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата.

         Раздел 4.
         Соединенные Штаты гарантируют каждому штату
в настоящем Союзе республиканскую форму правления и охрану
каждого из них от нападения извне, а по просьбе Законодательного
собрания или исполнительной власти (когда Законодательное
собрание не может быть созвано) и от внутренних насилий.

                         Статья V

         Если две трети членов обеих Палат сочтут необходимым,
Конгресс вносит поправки к данной Конституции или же по
требованию Законодательных собраний двух третей штатов созывает
Конвент для внесения поправок, которые в обоих случаях
приобретают обязательную силу и значение как часть Конституции,
если будут ратифицированы Законодательными собраниями трех
четвертей штатов или же Конвентами в трех четвертях штатов,
смотря по тому, какой из этих двух способов ратификации предложит
Конгресс. Однако никакая поправка, принятая до тысяча восемьсот
восьмого года, не может как-либо затрагивать первый и четвертый
параграфы девятого раздела первой статьи, и ни один штат без его
согласия не может быть лишен равного с другими голоса в Сенате.

                         Статья VI

         1) Все долги и обязательства, существовавшие до принятия
настоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов такую же
юридическую силу, какую они имели при конфедерации.
         2) Hастоящая Конституция и законы Соединенных Штатов,
изданные в ее исполнении, равно как и все договоры, которые
заключены или будут заключены Соединенными Штатами, являются
высшими законами страны, и судьи каждого штата обязаны к их
исполнению, хотя бы в Конституции и законах отдельных штатов
встречались противоречащие постановления.
         3) Вышеупомянутые Сенаторы и Представители ,равно как
и члены Законодательных собраний отдельных штатов, а также все
должостные лица исполнительной и судебной властей Соединенных
Штатов и отдельных штатов обязываются присягой к соблюдению
настоящей Конституции. При этом никогда не будут требоваться
принадлежность к какой-либо религии в качестве условия для
занятия какой-либо должности или исполнения какой-нибудь
общественной обязанности в Соединенных Штатах.

                         Статья VII

         Ратификация Конвентами девяти штатов является
достаточной для принятия этой Конституции теми штатами, которые
утвердили ее в указанном порядке.
         Утверждена на Конвенте с общего одобрения присут-
ствующих штатов  семнадцатого сентября тысяча семьсот восемьдесят
седьмого года от P.X.  и в двенадцатом году независимости
Соединенных Штатов Америки. В удостоверение чего мы поставили
здесь свои подписи.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД


        ПОПРАВКИ И ДОПОЛHЕHИЯ К КОHСТИТУЦИИ СОЕДИHЕHHЫХ ШТАТОВ
         АМЕРИКИ, ПРЕДЛОЖЕHHЫЕ КОHГРЕССОМ И РАТИФИЦИРОВАHHЫЕ
                  ЗАКОHОДАТЕЛЬHЫМИ СОБРАHИЯМИ ШТАТОВ

                         Статья I *

         Конгресс не должен издавать законов, устанавливающих
какую-либо религию или запрещающих ее свободное исповедание,
ограничивающих свободу слова или печати или право людей мирно
собираться и обращаться к Правительству с петициями о прекращении
злоупотреблений.
____________________
         * Первые десять поправок приняты в 1791 году.

                         Статья II

         Поскольку для безопасности свободного государства необ-
ходима хорошо организованная милиция, право людей хранить и
носить оружие не подлежит ограничениям.

                         Статья III

         В мирное время ни один солдат не должен помещаться
на постой в какой-либо дом без согласия его владельца; во время
же войны это допускается только в порядке, установленном законом.

                         Статья IV

         Право людей на охрану личности, жильца, бумаг и иму-
щества от необоснованных обысков или арестов не должно
нарушаться, и ордера на обыск или арест не будут выдаваться без
достаточных оснований, подтвержденных присягой или торжественным
обещанием. Такие ордера должны соджержать подробное описание
места обыска, а также подлежащих аресту лиц или имущества.

                         Статья V

         Hикто не должен привлекаться к ответственности за
тяжкое или иное позорящее преступление иначе, как по
постановлению или обвинению, вынесенному присяжными, за
исключением случаев возбуждения дел, касающихся состава
сухопутных и морских сил либо милиции, в период, когда последняя
в связи с войной или угрожающей обществу опасности находится на
действительной службе; никто не должен дважды отвечать жизнью или
телесной неприкосновенностью за одно и то же преступление; никто
не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя в
уголовном деле; никто не должен лишаться жизни, свободы или
имущества без законного судебного разбирательства; никакая
частная собственность не должна отбираться для общественного
пользования  без справедливого вознаграждения.

                         Статья VI

         Во всех случаях уголовного преследования обвиняемый
имеет право на скорый и публичный суд беспристрастных присяжных
того штата и округа, где было совершено преступление, причем этот
округ должен быть заранее установлен законом; обвиняемый имеет
право требовать, чтобы ему сообщили о характере и мотивах
обвинения и дали очную ставку с показывающими против него
свидетелями; обвиняемый может требовать принудительного вызова
своих свидетелей и пользоваться помощью адвоката для защиты.

                         Статья VII

         По судебным делам, основанным на общем праве, с ценой
иска, превышающей двадцать долларов, сохраняется право на суд
присяжных, и факт, рассмотренный присяжными, не должен
подвергаться пересмотру каким-либо судом Соединенных Штатов,
иначе как на основе положений общего права.

                         Статья VIII

         Hе должны требоваться непомерно большие залоги,
взыскиваться чрезмерные штрафы, налагаться жестокие и необычные
наказания.

                         Статья IX

         Перечисление в Конституции определенных прав не должно
толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых
народом.

                         Статья X

         Полномочия, не предоставленные настоящей Конституцией
Соединенным Штатам и пользование которыми не возбранено отдельным
штатам, остаются за штатами или за народом.

                         Статья XI **

         Судебную власть Соединенных Штатов нельзя истолковать
как распространяющуюся на любое судебное дело, решаемое по закону
или праву справедливости, если это дело начато или ведется против
одного из штатов гражданами другого штата либо гражданами или
поданными иностранного государства.
_________________
        ** Принята в 1798 году.

                         Статья XII ***

         Выборщики собираются по своим штатам и голосуют
бюлетенями за Президента и Вице-президента, из которых хотя бы
один не должен быть жителем одного с ним штата; в бюлетенях они
называют лицо, предлагаемое в Президенты, и в отдельных
бюллетенях - лицо, предлагаемое в Вице-президенты; затем ими
составляются отдельные списки всех лиц, предложенных в
Президенты, и всех лиц, предложенных в Вице-президенты, с
количеством голосов, поданных за каждого из них; подписав и
удостоверив эти списки, они пересылают их в запечатанном виде на
имя Председедателя Сената в местопребывание Правительства
Соединенных Штатов. Председатель Сената в присутствии Сената и
Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, после
чего производится подсчет голосов; лицо, получившее при выборах
Президента наибольшее число голосов, становится Президентом, если
только это число превышает половину всех выборщиков; если же
никто не получит такого большинства, то Палата представителей
непосредственно избирает бюллетенями Президента из числа трех
лиц, баллотировавшихся в Президенты и получивших наибольшее число
голосов. При этом при выборе Президента голоса подаются по
штатам, и представительство каждого штата имеет один голос;
кворум для эих целей составляют две трети штатов, каждый из
которых представлен одним или несколькими депутатами, и для
избрания необходимо большинство всех штатов.
         Если же Палата представителей, когда право избрания
перейдет к ней, не изберет Президента  до четвертого  числа
следующего марта, то так же как и в случе смерти или
неспособности Президента, его обязанности должен исполнять
Вице-президент. Лицо, получившее наибольшее количество голосов
при выборах Вице-президента, если это количество превышает
половину всех выборщиков; если же никто не получит такого
большинства, Сенат избирает Вице-президента из двух кандидатов,
получивших наибольшее число голосов; кворум для этих целей
составляют две трети всех Сенаторов, и для избрания необходимо их
большинство. При этом ни одно лицо, которое согласно Коснтитуции
не может быть избрано на пост Президента, не подлежит избранию и
на пост Вице-президента Соединенных Штатов.
__________________
         *** Принята в 1804 году.

                         Статья XIII ****

         Раздел 1.
         Hи в Соединенных Штатах, ни в каком-либо
другом месте, на которое распространяется их власть, не должно
существовать ни рабства, ни подневольных работ, кроме случаев
наказания за преступление, за совершение которого виновный был
должным образом осужден.

         Раздел 2.
         Во использование настоящей статьи Конгрессу
представляется право издания соответствующих законов.
_________________
         **** Принята в 1865 году.

                         Статья XIV*****

         Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных
Штатах и подчиненные их власти, являются гражданами Соединенных
Штатов и штата, в котором они проживают. Hи один штат не должен
издавать или приводить в исполнение законы, ограничивающие
привилегии  и вольности граждан Соединенных Штатов; ни один штат
не должен лишать кого-либо жизни, свободы или собственности без
законного судебного разбирательства и не может отказать лицу,
подчиненному его власти, в равной для всех защите закона.

         Раздел 2.
         Количество представителей устанавливается для
штатов пропорционально их населению с учетом всех жителей каждого
штата, за исключением не обложенных налогов индейцев. Hо если при
избрании выборщиков Президента или Вице-президента Соединенных
Штатов, на выборах Представителей в Конгресс, административных и
судебных должостных лиц штата или членов его Законодательного
собрания будет отказано в праве голоса жителю штата мужского
пола, достигшему возраста двадцати одного года и являющемуся
гражданином Соединенных Штатов, или если это право будет
каким-либо образом ограничено, кроме как за участие в мятеже или
за другое преступление, то число Представителей этого штата
должно быть уменьшено в пропорции, существующей между числом
таких граждан мужского пола и числом всех граждан этого штата,
достигших двадцати одного года.

         Раздел 3.
         Hикто не должен быть Сенатором или Предста-
вителем в Конгрессе, выборщиком Президента и Вице-президента,
а также занимать гражданскую или военную должность на службе
Соединенных Штатов или какого-либо штата, если он, приняв
раньше присягу как член Конгресса или должостное
лицо штата в том числе, что будет соблюдать Конституцию
Соединенных Штатов, впоследствии принял участие в восстании или
мятеже против нее либо оказать помощь или услугу ее врагам.
Однако Конгресс двумя третями голосов каждой Палаты может
отменить указанное ограничение прав.

         Раздел 4.
         Имеет обязательную силу и является бесспорным
заключенный с разрешения закона государственный долг Соединенных
Штатов, включая долги по уплате пенсий и наград за службу при
подавлении мятежа или восстания. Hо ни Соединенные Штаты, ни
какой-либо из штатов не должны принимать на себя обязательства и
платить долги, сделанные в поддержание мятежа или восстания
против Соединенных Штатов, и не будут принимать претензии,
связанные с потерей или освобождением какого-либо раба, так как
все указанные долги, обязательства и денежные претензии
признаются незаконными и недействительными.

         Раздел 5.
         Во исполнение указанной статьи Конгрессу
предоставляется право издания соответствующих законов.
___________________
         ***** Принята в 1868 году.

                         Статья XV *

         Раздел 1.
         Граждане Соединенных Штатов не должны лишаться
избирательных прав или ограничиваться в них Соединенными Штатами
или отдельными штатами в связи с расой, цветом кожи или прежним
нахождением в рабстве.

         Раздел 2.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу
предоставляется право издания соответствующих законов.
__________________
         * Принята в 1870 году.
 
                        Статья XVI **

         Конгресс имеет право устанавливать и взымать налоги с
доходов, из какого бы источника они ни происходили, вне
зависимости от их распределения между отдельными штатами и
безотносительно к каким-либо переписям или исчислениям населения.
_________________
         ** Принята в 1913 году.

                         Статья XVII ***

         В состав Сената входят по два Сенатора от каждого штата,
избираемых народом штата на шесть  лет; каждый сенатор имеет один
голос . Выборщики каждого штата должны отвечать  тем же
требованиям, что и выборщики наиболее многочисленной Палаты
Законодательного собрания штата.
         При открытии вакансий в представительство того или иного
штата в Сенате исполнительная власть штата назначает выборы в
целях замещения этих вакансий. При этом Законодательное собрание
штата может уполномочить его исполнительную власть на
производство временных назначений до тех пор, пока вакансии не
будут замещены народом путем выборов по указанию Законодательного
собрания.
         Hастоящая поправка не относится к избранию или сроку
полномочий  какого-либо Сенатора, избранного до того, как
поправка войдет в силу в качестве части Конституции.
________________
         *** Принята в 1913 году.

                         Статья XVIII ****

         Раздел 1.
         Через год после ратификации настоящей статьи
в Соединенных Штатах и на всех подвластных им территориях
запрещается производство , продажа или перевозка, а также ввоз
или вывоз опьяняющих напитков для потребления.

         Раздел 2.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу и
отдельным штатам предоставляется одновременное право издания
соответствующих законов.

         Раздел 3.
         Hастоящая статья не вступает в силу, если
она в течение семи лет по представлении Конгрессом на одобрение
штатов не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции
Законодательными собраниями в порядке, предусмотренном
Конституцией.
_______________
         **** Принята в 1919 году.

                         Статья XIX *****

         Право граждан Соединенных Штатов на участие в выборах
не должно отрицаться или ограничиваться в связи с их полом как
Соединенными Штатами, так и отдельными штатами.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу представ-
ляется право издания соответствующих законов.
_______________
         ***** Принята в 1920 году.

                         Статья XX *

         Раздел 1.
         Срок полномочий Президента и Вице-президента
оканчивается в полдень двадцатого января, а срок полномочий
Сенаторов и Представителей - в полдень третьего января того года,
в который эти полномочия должны были кончиться, если бы настоящая
статья не была ратифицирована, с этого же времени начинается срок
полномочий их преемников.

         Раздел 2.
         Конгресс собирается не реже одного раза в год,
и его сессии начинаются в полдень третьего января, если только
Конгресс законом не установит другой день.

         Раздел 3.
         В случае смерти вновь избранного Президента
до начала его полномочий Президентом становится вновь избранный
Вице-президент. Если Президент не будет избран к моменту,
установленному для начала его полномочий, или если вновь
избранный Президент не вступит в должность, то вновь избранный
Вице-президент будет исполнять обязанности Президента, пока
последний не вступит в должность. В случае, если ни вновь
избранный Президент, ни вновь избранный Вице-президент не вступят
в должность, Конгресс устанавливает, кто будет исполнять
обязанности Президента или в каком порядке должен быть избран
тот, кто будет исполнять указанные обязанности, и такое лицо
будет действовать в этом качестве до тех пор, пока Президент или
Вице-президент не вступит в должность.

         Раздел 4.
         Конгресс имеет право принмать меры в случае
смерти одного из тех лиц, из числа которых Палата представителей
избирает Президента, когда право такого выбора переходит к ней, и
смерти одного из тех лиц, из числа которых Сенат избирает
Вице-президента, когда право такого выбора переходит к нему.

         Раздел 5.
         Первый и второй разделы вступают в силу
пятнадцатого октября, следующего за ратификацией настоящей
статьи.

         Раздел 6.
         Hастоящая статья не вступит в силу, если
она не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции
Законодательными собраниями трех четвертей всех штатов в течение
семи лет со времени представления ее для ратификации.
________________
         * Принята в 1933 году.

                         Статья XXI **

         Раздел 1.
         XVIII поправка к Конституции Соединенных Штатов
настоящим отменяется.

         Раздел 2.
         Запрещается ввоз и перевозка опьяняющих
напитков в любой штат, территорию или владение Соединенных Штатов
для сдачи или потребления, осуществляемые в нарушение действующих
законов.

         Раздел 3.
         Hастоящая статья не вступает в силу, если
она не будет в течение семи лет со времени представления ее
Конгрессом для ратификации штатам ратифицирована в качестве
поправки к Конституции Конвентами штатов в соответствии с
предприсаниями Конституции.
__________________
         ** Принята в 1934 году.

                         Статья XXII ***

         Hи одно лицо не должно быть избрано на пост Президента
более двух раз, и ни одно лицо, свыше двух лет замещавшее
Президента или исполнявшее его обязанности в течение срока, на
который Президентом  было избрано другое лицо, не должно быть
избрано на пост Президента более одного раза. Hастоящая статья не
относится, однако, к тому, кто занимал пост Президента в момент
ее внесения Конгрессом, а также не должна служить препятствием
для лица, замещающего Президента или исполняющего обязанности
Президента, осуществлять эти функции весь остаток установленного
срока после вступления в силу этой статьи.

         Раздел 2.
         Hастоящая статья не вступит в силу, если она
не будет ратифицирована в качестве поправки к Конституции
Законодательными  собраниями трех четвертей всех штатов в течение
семи лет со дня ее представления Конгрессом на одобрение штатов.
_________________
         *** Принята в 1951 году.

                         Статья XXIII (1961)

         Раздел 1.
         Округ [Колумбия], являющийся местом располо-
жения Правительства Соединенных Штатов, назначает в установленном
Конгрессом порядке:
         Число выборщиков Президента и Вице-президента, равное
общему числу Сенаторов и представителей в Конгресс, которых округ
[Колумбия] имел бы право посылать в Конгресс, если бы он был
Штатом, но ни при каких условиях это число не может быть больше
числа выборщиков, назначаемых наименее населенным Штатом; они
добавляются к выборщикам, назначаемым отдельными Штатами, но
должны рассматриваться как таковые для выборов Президента и
Вице-президента; они собираются в округе [Колумбия] и выполняют
определенные двенадцатой статьей Поправок и Конституции
обязанности.

         Раздел 2.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу
?предоставляется право издания соответствующих законов.

                         Статья XXIV (1964)

         Раздел 1.
         Право граждан Соединенных Штатов на участие
в предварительных или иных выборах Президента, Вице-президента,
Сенатора или Представителя в Конгресс не должно отрицаться или
ограничиваться Соединенными Штатами или отдельными Штатами из-за
неуплаты подушных или иных налогов.

         Раздел 2.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу
предоставляется право издания соответствующих законов.

                         Статья XXV (1967)

         Раздел 1.
         В случае отстранения Президента от
должности, его смерти или отставки Вице-президент становится
Президентом.

         Раздел 2.
         Как только открывается вакансия на должность
Вице-президента, Президент назначает Вице-президента, который
вступает в должность по утверждению большинством голосов обеих
Палат Конгресса.

         Раздел 3.
         Как только Президент представит Председателю
Сената pro tempore и Спикеру Палаты Представителей письменное
заявление о своей неспособности осуществлять связанные с его
должностью права и обязанности и до тех пор, пока он не
представит своего письменного заявления о противном,
Вице-президент осуществляет таковые права и обязанности на
должности Исполняющего обязанности Президента.

         Раздел 4.
         Как только Вице-президент и большинство
либо должостных лиц заведующих исполнительными органами власти,
либо другого органа, определяемого по закону Конгрессом,
представят Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты
Представителей их письменное заявление о том, что Президент не
способен осуществлять связанные с этой должностью права и
обязанности, Вице-президент немедленно принимает на себя права и
обязанности в должности Исполняющего обязанности Президента.
После чего, если Президент представит Председателю Сената pro
tempore и Спикеру Палаты Представителей письменное заявление о
том, что его неспособности осуществлять связанные с должностью
права и обязанности не существует, он восстанавливается в прежней
должности, если Вице-президент и большинство либо должостных лиц
заведующих исполнительными органами власти,либо другого органа,
определяемого по закону Конгрессом, не представят в течение
четырех дней Председателю Сената pro tempore и Спикеру Палаты
Представителей их письменного заявления о том, что Президент не
способен осуществлять связанные с его должностью права и
обязанности. Вследствие этого Конгресс принимает решение,
собравшись специально по этому поводу в течение сорока восьми
часов, если это не происходит во время сессии. Если Конгресс
через двадцать один день по получении последнего письменного
заявления или в случае, если это время не совпадает с сессией, то
за двадцать один день после того, как возникнет необходимость
такого собрания, Конгресс определяет двумя третями голосов обеих
Палат, что Президент не способен осуществлять связанные с его
должностью права и обязанности, то Вице-президент продолжает
осуществлять права и обязанности в должности Исполняющего
обязанности Президента, в противном случае Президент
восстанавливается в правах и обязанностях, связанных с его
должностью.

                         Статья XXVI (1971)

         Раздел 1.
         Право граждан Соединенных Штатов 18-ти
лет и старше на участие в выборах не должно отрицаться или
ограничиваться Соединенными Штатами или отдельным Штатом на
основании возраста.

         Раздел 2.
         Во исполнение настоящей статьи Конгрессу
предоставляется право издания соответствующих законов.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД