Ларри Эйзенберг Музыка души Дакворт скучал. Я видел это по потускневшему блеску его маленьких черных глазок. Он непрерывно зевал и потягивался, и я поймал себя на том, что тоже сочувственно зеваю, хотя и был полон бодрости и жизненной силы. - Да скажи, ради бога, - воскликнул я в один прекрасный день. - Что с тобой случилось? Он вздохнул. - У меня один из тех приступов хандры, что иногда овладевают умом ученого. сейчас у меня нет ни единой новой идеи, которой я мог бы заняться, а старые ни на что не пригодны. Но не волнуйся. Я из нее выкарабкаюсь. Но это ему не удалось, и тоска никак его не отпускала. Я настолько встревожился, что пригласил на ленч в факультетскую столовую доктора Нара, известного психолога, который гонял крыс через многочисленные лабиринты. В разговоре я подбросил ему проблему хандры Дакворта, и доктор Нар тут же клюнул на приманку. - Я понимаю, как он себя чувствует, - сказал он. - Сам через это проходил. Я в таких случаях спасался тем, что конструировал новый лабиринт, сквозь который крыса просто не могла пройти. - Разве вы не любите крыс? - Терпеть их не могу, - ответил Нар. - С детства ненавидел. Мною движет тщеславное желание довести крыс до такого отчаяния, чтобы у них случилось нерсное расстройство. - Вряд ли это поможет Дакворту, - с сомнением отозвался я. - И наоборот, - сказал Нар. - он может попробовать дать голове полный отдых. Ведь сейчас у него нет новых идей, и он их упорно ищет. Следовательно, его мысли спутались в узел. - Так что вы предложите? - Полный отказ от академической деятельности. Пусть себе бездельничает, ловит рыбу, даже волочится за женщинами, если это ему по нраву. - Можно попробовать, - согласился я. - Постараюсь втихаря внушить ему мысль о целительной силе битья баклуш. Вечером я попытался отыскать Дакворта, но безрезультатно. Придя домой, я торопливо проглотил обед и сидел, с тоской наблюдая на экране телевизора за эволюцией многокомпонентного беспенного мыла, и ерзал от нетерпения. Наконец моя дочь на мгновение положила телефонную трубку. Я тут же схватил ее и начал лихорадочно набирать номер. Мне повезло. Великий нобелевский лауреат был дома. - Алло, - раздалось в трубке после протяжного зевка. - Дакворт, - воскликнул я. - Где ты пропадал весь вечер? - Спал. Я щелкнул языком. - Кажется, у меня есть лекарство от твоей болезни. Мне показалось, что пересказ стратегии доктора Мара не произвел на него впечатления. Но все-таки он нехотя согласился попробовать, наверняка лишь для того, чтобы от меня отделаться. * * * Кажется, он последовал моему совету. Весь следующий день я заглядывал к нему в лабораторию, но его там не было. Секретарь заверил меня, что во всяком случае, он не спит сейчас дома. Через неделю я уже начал задумываться, куда он подевался. Еще через неделю я уже почти позабыл про него, но тут меня позвали к телефону. Я ощутил и вину, и радость, услышав голос Дакворта, резкий и язвительный, каким он бывал всегда, когда его мозг работал на полную силу. - Ты вернулся к работе? - воскликнул я. - Само собой, - фыркнул он. - Не мог бы ты прямо сейчас зайти ко мне в лабораторию? Я отправился к нему, переполненный восторгом. Было ясно, что паутину вымели прочь, и мощная созидательная машина, мозг Дакворта, снова готова к работе. Когда я вошел, он ходил взадвперед, бормоча под нос ругательства. - Что-нибудь не так? - тревожно спросил я. - Еще хуже, - с горечью ответил он. - Я попытался полностью посвятить свое время вину, женщинам и песням. С вином проблем не возникло, чего не скажешь о женщинах. Мы полностью утратили чувство истинной непристойности и вульгарности. - Получил от ворот поворот? - Наоборот, даже не приходилось ни о чем просить. Давно ты в последний раз был в кино? - Давненько, - признался я. - Честно говоря, меня слегка раздражает этот тошнотворный поток половых актов, что поливает тебя с экрана. К тому же я никогда не относился к сексу как к спортивному зрелищу. Дакворт схватил мою руку и с чувством ее пожал. - Бывают случаи, - сказал он, - когда я начинаю вспоминать, почему ты мне так нравишься. Но ты упустил суть. Все фильмы до омерзения скучны. - Ты прав. - И вот, - подвел итог Дакворт, - хоть я и надеялся расслабиться, посмотрев несколько банальных фильмов, эти гимны сексуальным маньякам просто залепили мои глаза и уши гротескными каррикатурами на мужчин и женщин. Если честно, меня стало тошнить от прыщавых задниц. Я представил и содрогнулся. - Но оставались еще и п е с н и, - напомнил я. - Они и одарили меня свеженькой идеей, - сказал Дакворт. Я просиял. - Нечего зря рабоваться, - сказал Дакворт. - Идейка небольшая, зато в интересах публики. Я прослушал достаточно много рок-поэм и понял, как мне задурили голову невежды и музыкальные кретины. То-то я удивлялся, куда подевались Моцарты и Бетховены. И тут ко мне пришел ответ. - Они умерли? - Я стараюсь говорить серьезно, - сказал Дакворт. - Я изобрел новую музыкальную форму. Мне потребуются твои таланты программиста и выход на твой компьютер. Я был разочарован, и это, наверное, отразилось у меня на лице. - Здесь нет ничего оригинального, - сказал я. - Уже есть компьютерные программы для сочинения музыки и множество электронных синтезаторов вроде "Муга", имитирующих звучание разных инструментов. - Да знаю я об этом, - сказал Дакворт. - Мой ТСД предлагает новый подход, возвращающий нас к человеку в самом фундаментальном смысле. - ТСД? - Телосинтезатор Дакворта. - Ты что, синтезируешь тела? Дакворт застонал. - Выходит, я подобрал неподходящий акроним. Идея вот в чем. Я предлагаю увязать различные диапазоны звуков с определенными параметрами тела. К примеру, кардиограмма - это электрическая волна, воспроизводящая изменения поля, связанные с циклами сокращения сердца. А что будет, если различным амплидутам этой волны я назначу соответствующие звуки? - А другой диапазон звуков привяжешь к изменениям мозговых волн? - предположил я. Дакворт едва не воспарил от радости. - Ты понял мою мысль, - воскликнул он. - Пусть скрипки соответствуют кровяному давлению, а гобои - электропроводности кожи. Измеряя различные параметры организма и посылая эти сигналы в ТСД, можно будет воспроизводить звуки различных инструментов, и каждый из них будет отражать различные изменения, происходящие в нем. - Просто здорово! - отозвался я. - Каждый человек станет создавать свою музыку, уникальную для него и для настроения, в котором он пребывает. Мне это нравится. - Прекрасно, - сказал Дакворт. - Тогда мне потребуется твое время, и немало. Лишнего времени у меня не было, но не мог же я бросить старого друга. - Как-нибудь утрясем, - пообещая я. * * * Я работал урывками. Даже сидя в кино, я размышлял о работе некоторых подпрограмм. Я неделями не ходил на ленч, пока от сладостей у меня не начали портиться зубы. наконец программа для компьютера была написана и отлажена. Дакворт был образцом терпеливости. Он вошел в машинный зал, толкая перед собой ящик на колесиках. - Так, разместим электроды на твоем теле, присоединим их к моему ящику, я через него к компьютеру. - Ко мне? - воскликнул я. - Ни за что! - Не бойся обнажить свою душу, - сказал Дакворт. - Звук будет подключен к наушникам на твоей голове, и лишь ты один услышишь музыку. Как только Дакворт ловко наложил электроды и включил прибор, я затаил дыхание. Зазвучала моя музыка. Ощущение оказалось одновременно и радостным, и болезненным. Оно пробдило все, что я знал о себе, и даже то, в чем мне вовсе не хотелось признаваться. Я был потрясен до глубины души, и когда Дакворт отключил аппарат, я пообещал себе стать другим, лучшим человеком. - Я должен кое-что сказать жене, - сказал я. - Потом, - отозвался Дакворт и пристально вгляделся в мое лицо. - Ты выглядишь так, словно только что прошел через суровое испытание. Кажется, сейчас моя очередь. - Лучше не надо, - предупредил я. - Я должен. Я помог ему наложить электроды на грудь, голову и руки, а затем включил аппарат. Дакворт надел на голову наушники, и лицо его превратилось в бескровную тень. Я отвел глаза, припоминая, через что прошел сам. Когда все закончилось, Дакворт промолчал. Он молча отсоединил провода и убрал все ненужные теперь приборы. когда мы вышли из компьбтерного зала, он повернулся ко мне. - Кому бы ты позволил послушать свою музыку? - Только моему психоаналитику. - Согласен, - сказал Дакворт. - Надо будет послать доктору Стирсфорду письмо с извинениями. Стирсфорд был соперником Дакворта на получение Нобелевской премии. Я намеренно не стал спрашивать Дакворта, о чем он собирается писать. Он выудил бумажник и протянул мне банкноту. - Это двадцатка, что я был тебе должен, - сказал он. - Да я уже позабыл о ней. - Знаю, - сказал Дакворт. - Сейчас я избавляюсь от грехов. Хочу переписать некоторые свои заявки о субсидиях. где я навешал на уши слишком много лапши. Я схватил его за руку. - Дакворт! - воскликнул я. - Неужели ты не видишь, что попало нам в руки? Его тусклые глаза заблестели, и он погладил свою тощую бороденку. - Я знаю, о чем ты говоришь. Эта музыка заставила нас заглянуть себе в самую душу. Как следствие, мы стали честными людьми и решили отделаться от всех своих неблаговидных поступков. - Верно, - сказал я. - При всей нашей скромности я не думаю, что мы уж н а с т о л ь к о обременены всяческими грешками. Но что если мы попробуем дать послушать музыку его души кому-нибудь из власть имущих? - Не у каждого может получиться, - сказал Дакворт. - Ну, так давай проведем крутой эксперимент, - предложил я. - Испробуй его на президенте Хинкле. Дакворт вздрогнул. - На президенте нашего университета и знаменитом ученом муже? Чертовски нечестный будет опыт, но я согласен. * * * Уговорить президента Хинкла участвовать в эксперименте оказалось намного легче, чем я предполагал. Он явился в лабораторию на следующее утро, и наложив на него электроды, я надел ему на голову наушники. Во время приготовлений он улыбался до ушей и даже насвистывал какую-то фривольную песенку. Затем Дакворт включил ТСД. Лицо Хинкла засияло, словно рождественская елка. Он ритмично замахал руками и даже слегка подпрыгнул. Я с изумлением посмотрел на Дакворта, и увидел на его лице еще болшее недоумение. Через пятнадцать минут мы выключили компьютер. - Как, уже? - спросил Хинкл. - Неужели так быстро? Дакворт, вы превзошли себя. Какое очаровательное музыкальное устройство! - Так вам понравилась музыка? - спросил дакворт. - Понравилась? Боже, не то слово! Она была величественная, брагородная, яркая. Я совершил восхитительное путешествие в глубины моей души, и все, что я там увидел, доставило мне наслаждение. - Понятно, - сказал я. Когда я снял с него электроды и помог надеть рубашку, Хинкл заговорил снова. - И еще вот что. - сказал он. - То, чтоя пережил, заодно помогло мне принять решения по паре вопросов, насчет которых я колебался. Я собираюсь принять предложение совета попечителей о возведении моей 25-футовой статуи. И еще я разрешу им удвоить мое жалование. - И это в то время, когда всем остальным предложили смириться с десятипроцентным сокращением окладов? - воскликнул я. Вопрос был неосторожный, но я не смог сдержаться. - Только истинно великий человек способен принять почести без ложного смущения, - заявил президент. Он слегка наклонился и пожал сначала руку Дакворта, потом мою. Выходя из лаборатории, он помахал нам рукой. Когда он вышел, я с печалью покачал головой. - Вот тебе и фига с маслом, Дакворт, - с горечью произнес я. - На этот раз ТСД усилил все имевшиеся у Хинкла склонности эгоманьяка. А бог свидетель, что он ни в каком усилении никогда не нуждался. - Ты прав, - сказал Дакворт. - Машина бесполезна. Людей, которые от природы благородны, она делает еще благороднее. - А всех мерзавцев еще большими мерзавцами, - добавил я. - Она прекрасно может послужить для отделения овец от козлищ. - Да неужто мне нужен сложный электронный агрегат чтобы определить негодяя, если я и так это вижу? - воскликнул дакворт. - Нет, но ты представь, какую пользу он принесет в отделе кадров. Те, кто будут удручены, могут заняться работой, выполняемой на нижних эшелонах. А те, что станут с наслаждением слушать музыку своей души, будут признаны пригодными для руководящих постов. Да один Пентагон станет закупать их тысячами. Тем временем Дакворт внимательно осмотрел пожарный шланг, что аккуратными кольцами свисал с крюка. затем ловко выхватил из ниши пожарный топорик. - Остановись, Дакворт, - предупредил я. - Луддитский подход ничего не решит. - Я ее создал, и у меня есть право ее уничтожить, - рявкнул он. - Уже нет, - сказал я. - Кстати, мы проглядели самый важный аспект. До сих пор еще никто не слушал музыку чужой души. Подумай, какие здесь открываются возможности. Дакворт содрогнулся. - Уже подумал. - Да ничего подобного! - воскликнул я. - Ты только представь. Допустим, каждые жених и невеста прослушают музыку другого. Или еще лучше - что, если каждый кандидат на политическую должность или на другое место, где требуется личность, пользующаяся доверием, будет обязан дать людям послушать свою музыку? - Тогда у нас не останется кандилатов, - ответил Дакворт. - Так кто же сейчас циник? Может, ты и прав. Но предположи, только предположи, что люди начнут стараться приводить свои поступки в соответствие со своими словами. какое мы тогда получим замечательное общество! - Весьма отдаленная вероятность, - отозвался Дакворт. Он приподнял топор, а затем аккуратно повесил его обратно на стену. - Какого черта, - сказал он. - Что, скажи мне, не является отдаленной вероятностью? Попытка - не пытка. Я даже соглашусь написать серию популярных статей о возможностях ТСД, конечно, если ты мне поможешь. - Само собой, - ответил я. - Но все-таки я считаю себя недостаточно для этого достойным. - Да брось ты, - сказал Дакворт. Мы принялись отсоединять кабели и запаковывать ТСД, и тут Дакворт впервые за весь день усмехнулся. - О чем смех? - спросил я. Дакворт пожал плечами. - Как знать? - ответил он. - Мне только что пришло в голову, что ТСД способен решить для Мао проблему самокритики. И насколько мне известно, решил. (с) 1990 перевод с английского А.Новикова Larry Eisenberg. The Soul Music of Duckworth's DIBS. - Galaxy Science Fiction, vol.33, # 2, Sept.-Oct. 1972