ВРЕДНЫЕ СОВЕТЫ



                              Переводчику

                   Возьмите "Сильмариллион"
                   И Мюллера словарь,
                   И не владея ни фига
                   Английским языком,
                   Бесстрашно пальцем по строкам
                   Водите от души,
                   И все, что в голову придет,
                   Пишите  не боясь.
                   Увидев в тексте слово "Sword"
                   Пишите сразу так:
                   "Он с честью умер, и враги
                   Запомнили на век
                   Его бестрашный гордый взор
                   И длинный острый меч
                   И песни многие о том
                   Сложили все потом."
                   А не увидев слова "Sword",
                   В какой-нибудь строке,
                   Пишите так: "На много лет
                   Там воцарился мир.
                   Все поженились меж собой,
                   Вернулись короли,
                   И песни многие о том
                   Сложили все потом."
                   Когда же непонятен смысл
                   Какой-нибудь строки  -
                   Избавьтесь сразу от нее -
                   Зачем она нужна?
                   Читатель будет только рад
                   Скорей постигнуть суть,
                   А песни многие о том
                   Вы сложите потом.
                   Увидев в тексте букву "ё" -
                   Избавьтесь от нее.
                   Затем, что нет ее нигде
                   В английском языке.
                   А если хочется своим
                   Вам гением блеснуть -
                   Тогда пишите, не боясь,
                   "Манвё" и "Воронвё",
                   А если встретится "th"
                   В каких-то именах -
                   Попробуйте их заменить на буквы "ы" и "щ".
                   А если встретятся в главе
                   Какие-то стихи -
                   Тогда не знаю вообще
                   Какой вам дать совет.
                   Когда какой-нибудь герой
                   Антипатичен вам -
                   Пускай его убьют враги -
                   Короче будет труд.
                   А если милый вам герой
                   Прескверно поступил,
                   Поправьте автора тотчас,
                   Ошибся верно он.
                   А если в тексте вы прочли,
                   Что Моргот победил -
                   Тогда вы знайте про себя,
                   Что здесь не прав словарь.
                   Закройте "Сильмариллион"
                   И Мюллера словарь,
                   И напишите от себя
                   Последнюю главу.
                   А если неоткуда взять
                   Вам "Сильмариллион" -
                   Тогда пишите просто так,
                   Что в голову придет.

                                  * * *

                            Мелиан - Тинголу

                   Если  забредет к нам Берен
                   Не спеши его казнить.
                   Это лишние расходы,
                   Притупляется топор.
                   Отошли его ты в Ангбанд,
                   Сильмариллы добывать.
                   Бескорыстно славный Моргот
                   Нас избавит от хлопот.

                                  * * *

                                 Морготу

                   Если Манве пожелает
                   Пир когда нибудь устроить -
                   Не отлынивай, а лучше
                   Развлеки его гостей.
                   Приходи на пир пораньше,
                   Разложи на тронах кнопки:
                   Пусть не думают Валары
                   Будто дремлют силы Тьмы.
                   А когда прибудут гости -
                   Корчи рожи Феанору,
                   Дергай Варду за косички,
                   Ульмо рожки наставляй.
                   Оромэ поставь подножку
                   Задразни до слез Ниэнну,
                   Муху дохлую Йаванне положи
                   В горячий суп.
                   Если Тулкас вдруг захочет
                   За тобой, вскочив, погнаться,
                   Ты ему шнурки ботинок
                   Перепутай под столом.
                   Вот тогда-то скажут эльфы:
                   "Было весело у Манве!"
                   Сложат песни - так сумеешь
                   Ты в историю войти.

                                  * * *

                            Ему же (Морготу)

                   Посмотри,какая штука
                   Ярко светит на горе!
                   Если сбросить ее в море -
                   Будет верно, громкий плюх!

                                  * * *

                            Ему же (Морготу)

                   Требуют тебя к ответу -
                   Что ж, умей держать ответ.
                   Вот, к примеру, спросит Манве:
                   Кто светильники разбил?
                   Говори, что это Квенди
                   Били лампочки в ночи.
                   Станет спрашивать Йаванна:
                   Кто ломал с деревьев ветки?
                   Чей автограф "Здесь был Мелькор"
                   На коре Лаурелин?
                   Говори, что это Тулкас
                   Приводил своих друзей.
                   Если, скажем, спросит Варда:
                   Кто Денетору под глазом
                   Вновь наставил синяков?
                   Говори, что это Беор,
                   До зубов  вооруженный,
                   Приходил с большим  отрядом,
                   Направляясь в Эстолад.
                   Если, скажем, спросит  Финве:
                   Кто из ящика серванта
                   Взял без спросу Сильмарил?
                   Ты  скажи, что это Берен
                   Или Турин Турамбар.
                   Если спросят: Кто в подвале
                   Фелагунда покусал?
                   Ты ответь, что видел ясно:
                   Это сделал гадкий Ульмо,
                   И виновника ты лично
                   Очень строго отчитал.

                                  * * *

                            Ему же (Морготу)

                   Если Валары нагрянут -
                   Не дрожи, не суетись.
                   Упакуй сперва без спешки
                   Сильмариллы  в чемодан.
                   Саурон тебя прикроет,
                   Скажет, дома нет тебя,
                   Скажет, ты по личным нуждам
                   Вдруг уехал в Дориат.
                   Побегут за Сауроном
                   Тотчас Валары толпой.
                   Ты тогда спокойно сможешь
                   Паковать свой  чемодан.

                                  * * *

                            Ему же (Морготу)

                   Посмотри, какая штука
                   Ярко светит на горе!
                   Если сбросить ее в  море -
                   Будет верно, громкий плюх!

                                  * * *

                         Саурон - Ар-Фаразону

                   Если не досталось вам бессмертия,
                   Если  в гости назовут  вас Валары -
                   Нужно  на них с эльфами обидется
                   И построить флот большой немедленно.
                   Но нена Восток отправить в плаванье
                   Этот флот - а к Западу, извредности.
                   И  тогда  вы попадете  в Валимар,
                   И до смерти всех там напугаете.
                   Эльфы все попрячутся - и в скорости
                   Побегут наябедничать Валарам.
                   Вы тогда идите прямо в Тирион
                   И стучите кулаком там по столу.
                   Вот  тогда узнают Манве с  Вардою,
                   Закричат, заплачут и забегают.
                   И, конечно, вам дадут бессмертие,
                   И утрете нос вы гадким Эльдарам.

                                  * * *

                   Он же -  ему же (Саурон -  Ар-Фаразону)

                   Если вы Нимлот срубили -
                   Не спешите признаваться.
                   Подождите, не начнется ль
                   Акаллабет тут на днях:
                   Грянет гром, нахлынут волны,
                   Нуменор тотчас затопит,
                   И никто ругать не будет
                   За порубленный Нимлот.

                                  * * *

                                 Тилиону

                   Странствуя в воздушных сферах,
                   Свой сосуд не урони.
                   Разобьется  он на части -
                   Варда сладкого лишит.

                                  * * *

                                  Фродо

                   Не носи кольцо на пальце,
                   Если пальцем дорожишь.
                   А не то его откусит
                   Славный  Горлум у тебя.

                                  * * *

                                Профессору

                   Создавая для народа
                   Повесть о войне кольца,
                   Не сжигай тотчас же в  печке
                   Манускрипты А и Б:
                   Сын твой с выгодой немалой
                   Их со временем издаст.

                                  * * *

                                Исильдуру

                   Будешь драться с Сауроном -
                   Не ломай отцовский меч.
                   Этим многих ты избавишь
                   От последущих хлопот.

                                  * * *

                                 Турину

                   Если твойприемный папа
                   В Дориат созвал гостей,
                   И какой-то взрослый дядя
                   Заведет с тобой беседу -
                   Сделай вид, что не  слышишь,
                   На вопрос не отвечай.
                   Если дядя не отстанет -
                   Ты возьми стакан с компотом,
                   И  на дядю опрокинь.
                   Если строго скажет папа:
                   "Отправляйся, Турин, в угол! -
                   Нужно отбежать подальше,
                   Показать гостям язык.
                   А потом мечом махая,
                   Опрокинуть канделябр,
                   И пока все ищут спички,
                   Быстро выскочить за дверь.
                   По достоинству оценит
                   Тингол твой характер твердый,
                   И пошлет тебя тотчас же
                   В битву подвиги свершать.

                                  * * *

                            Ему же (Турину)

                   Возьми густой вишневый сок
                   И серый Эльве плащ,
                   Лей аккуратно сок на лпащ -
                   Появится пятно.
                   Теперь, чтоб не было пятна
                   На Тингола плаще,
                   Плащ надо сунуть целиком
                   В густой вишневый сок.
                   Возьми плащ темный Мелиан,
                   И кружку молока.
                   Лей аккуратно молоко -
                   Появится пятно.
                   Теперь, чтоб не было пятна
                   На Мелиан плаще -
                   Плащ окунаем целиком
                   В кастрюлю с молоком.

                                  * * *

                                 Аредель

                   Если скажет старший братец:
                   "Оставайся в Гондолине!"
                   Ни за что его не слушай,
                   Делай так как я скажу:
                   Уходи скорей из дома,
                   Не бери с собой эскорта,
                   Уезжай как можно дальше,
                   Вчаще леса заблудись.
                   Если говорил твой братец:
                   "С незнакомыми Телери
                   Не вступай, сестра, в беседу,
                   В дом чужой не заходи" -
                   Ты тотчас же отправляйся
                   В незнакомый лес Нан Эльмот.
                   Если встретишь там Эола -
                   В Гондолин его зови.
                   Вот обрадуется Тургон,
                   Если вы вернетесь вместе!
                   Пригласит его к обеду:
                   Он гостям всегда был рад!