Фразеологический оборот в его отношении к части речи
Скачать | Вернуться к содержанию | Вернуться к списку рефератовФразеологический оборот всегда выступает в предложении
синтаксически неразложимым в качестве того или иного его члена.
В соотнесении фразеологического оборота с той или иной частью
речи большое значение имеет характер грамматически стержневого
слова, однако лексико-грамматическое значение стержневого слова
далеко не всегда совпадает с лексико-грамматическим значением
фразеологизма. Так, фразеологизм «разыграть дурака» в качестве
стержневого слова имеет глагол «разыграть», фразеологизм «шут
гороховый» имеет в качестве стержневого слова существительное
«шут».
С точки зрения эквивалентности фразеологических оборотов той или
иной части речи их можно разделить на группы:
1) глагольные фразеологические обороты (заткни фонтан, выбивать
из колеи, умереть от скуки, разыграть дурака, открыть глаза,
наложить на себя руки, переливать из пустого в порожнее, гроша
медного не стоит, черт знает, дай бог память, прилепить ярлык,
не поминай лихом, нести чепуху, окунаться с головой,
заговаривать зубы, смотреть в могилу и т. д.)
2) субстантивные фразеологические обороты (мертвая буква, шут
гороховый). Особенностью Чехова является то, что отсекая от
глагольного фразеологического оборота часть, он образует новый
субстантивный фразеологический оборот : «старого воробья на
мякине не проведешь», Чехов использует только первую часть. «
Астров:.. Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый
воробей…»
3) Наречные фразеологические обороты (сломя голову, к лицу, не
по карману, в шею и т. д.
4) Адъективные фразеологические обороты ( нездорово все это!,
светлая личность и т.д. )
5) Междометные фразеологические обороты ( Давно бы так!, Вот
спасибо!, Браво, браво!, Ну да, конечно!, Э, ну тебя! и др.)
6) Модальные фразеологические обороты (« Марина:…Тоже сказать –
и водочку пьешь.», «Войницкий:…Прежде минуты свободной не было,
я и Соня работали – моё почтение, а теперь работает одна Соня,
а я сплю, ем, пью…»)
Наиболее богатыми и продуктивными, а также структурно более или
менее однотипными являются фразеологические обороты первых трех
групп.