Хафиз. Три стихотворения - Перевод А. Фета
Ужъ если всё отъ вка ршено,
Такъ что жъ мн длать?
Назначено мн полюбить вино, --
Такъ что жъ мн длать?
Указанъ птиц лсъ, пустыня льву,
Трактиръ Гафизу:
Такъ мудростью верховной суждено, --
Такъ что жъ мн длать?
<1860?>
Впервые -- въ книг Сочиненія А. А. Фета, ч. 2, М., 1863, с. 222.
* * *
Не будь, о, богословъ, такъ строгъ,
Не дуйся, моралистъ, на всхъ!
Блаженства всюду ищемъ мы,
А это ужъ никакъ не грхъ.
Насъ, какъ израильскихъ сыновъ,
Пустынный истомилъ побгъ,
И мы у неба просимъ яствъ,
А это ужъ никакъ не грхъ!
Да, намъ старикъ-трактирщикъ -- другъ,
Мы сознаёмся въ томъ при всхъ:
Притворства избегаемъ мы,
А это ужъ никакъ не грхъ.
Людскую кровь не станемъ лить
Мы для воинственныхъ потхъ:
Льёмъ виноградную мы кровь,
А это ужъ никакъ не грхъ!
Мы разверзаемъ кладъ души,
Чтобы для сладостныхъ утхъ
Вс перлы сердца раскидать,
А это ужъ никакъ не грхъ!
Мы славимъ милую въ стихахъ,
И насъ, быть-можетъ, ждётъ успехъ:
Пленительнымъ пленёнъ поэтъ,
А это ужъ никакъ не грхъ!
Ты, как осёлъ или верблюдъ,
Кряхтя, тащи тяжёлый мхъ:
Мы всё, что? давитъ, съ плеч долой,
А это ужъ никакъ не грхъ!
<1859>
Впервые -- въ журнал "Русское слово", No 2 за 1860 годъ.
* * *
Гафизъ убитъ. А что его убило, --
Свой чёрный глазъ, дитя, бы ты спросила.
Жестокій негръ*! Какъ онъ разитъ стрлами!
Куда ни броситъ ихъ, -- везд могила.
Ахъ, если есть душа у райской птицы,
Не по теб ль ея трепещутъ крыла?
Нтъ, не пугай меня рассудкомъ строгимъ,
Тутъ ничего его не сможетъ сила.
Любовь свободна. Въ мір нтъ преграды,
Которая бы путь ей заступила.
О, состраданье, голосъ сердца нжный!
Хотя бы ты на помощь поспшило.
Знать, изъ особой вышла ты стихіи:
Гафиза пснь тебя не побдила!
<1860?>