"Илиада" Гомерова - А.С.Пушкин
переведенная Н. Гнедичем, членом императорской Российской академии и
пр. - 2 ч. С.П.б., в типогр. императорской Российской академии, 1829 (в 1-й
ч., XV - 354, во 2-й - 362 стр. в большую 4-ю д. л.).
Наконец вышел в свет так давно и так нетерпеливо ожиданный перевод
"Илиады"! Когда писатели, избалованные минутными успехами, большею частию
устремились на блестящие безделки; когда талант чуждается труда, а мода
пренебрегает образцами величавой древности; когда поэзия не есть
благоговейное служение, но токмо легкомысленное занятие, - с чувством
глубоким уважения и благодарности взираем на поэта, посвятившего гордо
лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным вдохновениям и
совершению единого, высокого подвига. Русская "Илиада" перед нами.
Приступаем к ее изучению, дабы со временем отдать отчет нашим читателям о
книге, долженствующей иметь столь важное влияние на отечественную
словесность.