"Илиада" Гомерова - А.С.Пушкин
переведенная Н. Гнедичем, членом императорской  Российской  академии  и
  пр. - 2 ч. С.П.б., в типогр. императорской Российской академии, 1829 (в  1-й
  ч., XV - 354, во 2-й - 362 стр. в большую 4-ю д. л.).
  Наконец вышел в свет так давно  и  так  нетерпеливо  ожиданный  перевод
  "Илиады"! Когда писатели, избалованные минутными  успехами,  большею  частию
  устремились на блестящие безделки; когда  талант  чуждается  труда,  а  мода
  пренебрегает  образцами  величавой   древности;   когда   поэзия   не   есть
  благоговейное служение,  но  токмо  легкомысленное  занятие,  -  с  чувством
  глубоким уважения и  благодарности  взираем  на  поэта,  посвятившего  гордо
  лучшие  годы  жизни  исключительному  труду,  бескорыстным  вдохновениям   и
  совершению  единого,  высокого  подвига.  Русская   "Илиада"   перед   нами.
  Приступаем к ее изучению, дабы со временем отдать отчет  нашим  читателям  о
  книге,  долженствующей  иметь  столь   важное   влияние   на   отечественную
  словесность.