В зрелой словесности приходит время... - А.С.Пушкин
В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными
произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного,
избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию,
сначала презренному. Так некогда во Франции blases, светские люди,
восхищались музою Ваде, так ныне Wordsworth, Coleridge увлекли за собою
мнения многих. Но Ваде не имел ни воображения, ни поэтического чувства, его
остроумные произведения дышат одною веселостию, выраженной площадным языком
торговок и носильщиков. Произведения английских поэтов, напротив, исполнены
глубоких чувств и поэтических мыслей, выраженных языком честного
простолюдима. У нас это время, слава богу, еще не приспело, так называемый
язык богов так еще для нас нов, что мы называем поэтом всякого, кто может
написать десяток ямбических стихов с рифмами. Мы не только еще не подумали
приблизить поэтический слог к благородной простоте, но и прозе стараемся
придать напыщенность, поэзию же, освобожденную от условных украшений
стихотворства, мы еще не понимаем. Опыты Жуковского и Катенина были неудачны
не сами по себе, но по действию, ими произведенному. Мало, весьма мало людей
поняли достоинство переводов из Гебеля, и еще менее силу и оригинальность
"Убийцы", баллады, которая может стать наряду с лучшими произведениями
Бюргера и Саувея. Обращение убийцы к месяцу, единственному свидетелю его
злодеяния,
Гляди, глядя, плешивый -
стих, исполненный истинно трагической силы, показался только смешон
людям легкомысленным, не рассуждающим, что иногда ужас выражается смехом.
Сцена тени в "Гамлете" вся писана шутливым слогом, даже низким, но волос
становится дыбом от Гамлетовых шуток.
ТОРВАЛЬДСЕН, ДЕЛАЯ БЮСТ ИЗВЕСТНОГО ЧЕЛОВЕКА...
Торвальдсен, делая бюст известного человека, удивлялся странному
разделению лица, впрочем прекрасного - верх нахмуренный, грозный, низ же,
выражающий всегдашнюю улыбку. Это не нравилось Торвальдсену: