Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков

Оглавление

Введение………………………………………………………..…………… 3

Глава 1. Теоретические основы слога и слогоделения………………… 6

1.Понятие слога и о его различных теориях.

2. Некоторые вопросы слогообразования и слогоделения

 в языках разных систем.

Глава2. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков………………………………………………..

1.     Особенности строения английского слога.

2.     Особенности строения каракалпакского слога.

3.     Сходство и различие в строении английского и каракалпакского слога.

4.     Некоторые методические указания по обучению английского слога в каракалпакской аудитории.

Заключение

Библиография

ВВЕДЕНИЕ

 В настоящее время исключительно важное место занимает сопоставительное изучение систем как родственных так и генетически неродственных языков. "Интерес к сопоставительному изучению языков диктуется самой жизнью, необходимостью практического изучения языков и использования родного языка в целях облегчения усвоения особенностей второго изучаемого языка."[1]

 При сопоставлении любых языков, будь то языки одной группы или разных групп, всегда выявляются, как известно, похожие и непохожие явления, и тот факт имеет не только теоретическое, но и чисто практическое значение.

 "... результаты    сопоставительного лингвистического анализа позволяют на научной основе предвидеть возможности интерференции и предусмотреть мероприятия профилактического характера в прогнозировании ошибок"[2]

 Теоретическое и практическое значение сопоставительного изучения языков, не имеющих генетической связи подчеркивается многими учеными и исследователями.

 Так, например, профессор Ж.Б. Боранов пишет, что

 «теоретическое значение сопоставления заключается  в типологическом анализе, в анализе структурных особенностей систем каждого сравнительного языка, в определении таксономических особенностей основных единиц системы в плане выражения и содержания, в инвентаризации, а также разделении на морфемы каждого яруса. Практическое значение же сопоставительного изучения языков заключается во внедрении в учебный процесс результатов, полученных от

сопоставления». (перевод наш)[3]

Не менее важное место занимает, как это отмечается многими авторами исследования, сопоставительное изучение языков и в области фонетики, «Ибо, как известно, и лексические и грамматические факты языка материализуются в его звуковой стороне и существуют только на основе звуков»[4].

Справедливо отмечает А. А. Абдуазизов, что «На суперсегментном уровне (Слог, ударение, интонация) наиболее природным для типологического описания считается слово, которая требует комплексного подхода, так как фонемная и просодическая структура слова не могут быть исследованы без обращения к фонологическим правилам, Силлабической и акцентно-ритмической организации слова»[5].

Выбор данной темы неслучайно. Английский и Каракалпакский языки отличаются друг от друга и генеалогический, ареально-типологический и статистический.

Английский язык – это германский язык индоевропейской языковой семьи.

Каракалпакский язык относится к кипчакской группе тюркской семьи языков. Сравниваемые языки являются генетически и ареально различными, т.е. не родственными и неблизкими.

Типологически, т.е. морфологический, английский, каракалпакский языки также отличается друг от друга. В морфологической классификации языков, впервые разработанной А. Шлегелем, а затем В. Гумбольтом, английский язык, как и некоторые другие индоевропейские языки  относятся к флективному типу, а тюркские языки, в том числе и каракалпакский, принадлежат агглютинативному типу.

Членение слова на слоги присуше всем языкам:артикулярно-слуховые основы слогообразования универсальны. Универсальны по видимому и артикуляторные средства слогоделения хотя само фонемное строение слогов сбор их типов и разновидностей правила слогоделения в особенности в связи с морфологическим строением слова и типом ударения (динамическое музыкальное) могут весьма существенно различаться по языкам. Вот почему представлялось целесообразным провести сравнение строения английского слога со строением слога в каракалпакском языке. Помимо очевидного общетеоретического значения такое сравнение несомненно полезно в практическом отношении(при обучении английскому произношению)

Основной целью нашей квалификационной выпускной работы является сравнительно типологическое описание слоговых структур английского и каракалпакского языков, нахождение межязыковых соответствий и различий в строении слога в двух сопоставляемых языках и тем самым разработать некоторые методические указания для обучения английскому слогу в каракалпакской аудитории.

Вопросы слога, слогоделения в английском и каракалпакском языках до сих пор не были специальным объектом исследования в сопоставительном плане.

Поставленная цель определяет следующие задачи:

1.Изучение различной теории слога и слогоделения в языкознании;

2.Рассмотрение строения слога в английском языке;

3.Рассмотрение структуры слога в каракалпакском языке;

4.Сопоставление структурных типов слога в английском и каракалпакском языках;

5.Разработка некоторых методических указаний по обучению структуре слога в тюркоязычной аудитории.

Цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, формулируется основная цели и задачи.

Первая глава посвящена теоретическим вопросам слога о слогоделения.

Вторая глава посвящена анализу слоговых структур в двух сопоставляемых языках.

В заключении подводятся общие итоги исследования, дающие ответ на поставленные вопросы.

Результаты исследования могут быть использованы при чтении спецкурса ”Проблемы суперсегментной фонетики” на семинарских занятиях в подготовке курсовых работ по вопросам теоретической фонетики и в обучении студентов тюркоязычной аудитории английскому произношению.

ГЛАВА 1

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СЛОГА И СЛОГОДЕЛЕНИЯ

1.      Понятие слога и его различных теориях.

  Слог- в физиологическом отношении(со стороны образования) звук или несколько звуков произносимых одним толчком выдыхаемого наибольшей звучностью в сравнении с соседними –предшествующим и последующим. [6]

Слог –это наименьшая произносительная единица. Отрезок речи между паузами представляет собой с произносительной точки зрения цепочку следующих один за другим и связанных между собой слогов.[7]

Слог –это минимальная произносительная единица речи характеризующаяся максимальной слитностью своих компонентов.[8]

Слоги –это кратчайшие разнородные по звуковому составу монолитные отрезки речи всегда образуемые голосовым (или тональным) элементом который и является носителем акцентно-тонических функций слога в фонетической системе языка.[9]

В современном языкознании отсутствует единая концепция слога. Несмотря на то, что практически членение речи на слоги не представляет не для кого затруднений, все же дать определение слога, выяснить его сущность и особенно те принципы, согласно которым происходит это членение, т.е. определить границы слога, представляет родной из самых трудных проблем фонетики. Проблема слога сводится в основном к двум вопросам:

1.      Фонетическая природа.

2.      Принципы слогоделения.

Слогом интересуются не только лингвисты, особенно ценной является помощь физиологов, научное содружество которое помогает лингвистам в исследовании слога. [10] Слогом интересуются также и физики, которое много в акустике речи.[11]

При разработке проблемы слога, как впрочем, и вр многих других областях очень плодотворным оказалось творческое содружество лингвистов и физиологов.

Физиологи подходят к речи с точки зрения того, как осуществляется управление произносительными органами в процессе речи.

Как уже было упомянуто выше, слог как одно из фундаментальных понятий фонетики, в фонетической литературе, имеет различные определения в зависимости от выбора акустической артикуляционной и функциональной точек зрения.

Некоторые авторы, в частности Панконселли-Кальциа и О.Фен Эссен[12] утверждают, что слога как фонетического понятия не существует, а комбинирование фонем в слоги - это простое совпадение. Задача фонетиста состоит в том, чтобы найти акустическую и артикуляционную реальность на основе комбинирования звуков в слоги.[13]

Каждая из теории слога подчеркивает какую-то сторону проблемы слога и поэтому строго говоря все они в какой-то степени отражают реальную картину. Однако эти теории носят довольно абстрактный характер, и не одна не дает объективного описания природы слога в целом[14] и механизма слогоделения.

1.        Со времени античности существует старая теория, что слог определяется наличием гласной; слогообразующими звуками являются гласные и что в слове, следовательно, столько слогов, сколько гласных. Хотя в большинстве случаев дело именно так и обстоит, все же при таком подходе даже не ставится вопрос о принципах слогоделения и о границах слога в случае стечения нескольких согласных. В обще фонетическом плане эта теория явно недостаточна, так как она не учитывает того, что слогообразующими могут быть и согласные.

2.        Экспираторная[15] теория (теория выдыхательного толчка, основными представителями которой являются Р. Стетсон, Г.Суит, Меркель, Сторм и др.,) основанная на дифференциации выдоха, считает что при речи воздушная струя выходит не плавно, а идет толчками и каждому толчку соответствует слог; эта теория определяет слог как группу звуков, произносимых одним выдыхательным толчком.Границей слога является момент самого слабого выдыхания. Количество слогов в слове, согласно этой концепции, соответствует, таким образом, количеству выдыхательных толчков, что однако, не находит потверждения в фактах языка. Экспираторная теория подвергалась критике с разных сторон, так как дальнейшие экспериментальные исследования оказывают разные данные, а именно: число слогов не обязательно совпадает с числом толчков. Выяснилось в частности, что одним выдыхательным толчком можно произнести

несколько слогов. В самом деле, слово де-ре-во, состоящее из трех слогов, практически произносится не с тремя, а только с одним выдыхательным толчком: также и двусложное английское слово Russian [rΛ∫ n] произносится не с двумя, а с одним толчком. Кроме того, с позиций экспираторной теории невозможно точно установить границы между слогами в случае стечения нескольких согласных.

3.        Вскоре к экспираторной теории присоединяется и теория акустическая, то есть теория сонорности.

В частности у Сиверса, а также и у некоторых других, еще в конце ХIХ века уже находим объединение дыхательного принципа и «звукового». Они считали, что в принципе слоги определяются дыхательным толчком, однако вершину слога образует только звук, обладающий определенной звучностью. Если же оба звука имеют одинаковую звучность, то решающую роль играет сила выдоха. Таким образом, обе теории- экспираторная и сонарная – возникли примерно в одно время и были сформированы уже в конце ХIХ века.

Теория сонарности (или акустическая) была развита датским лингвистом О.Эсперсеном, который определил слог как сочетание более звучного (сонарного) элемента с менее звучным. Сторонником этой теории является и Д.Джонс – видный английский ученый – фонетист.

Теория сонарности получила большое распространение и принято многими лингвистами также у нас (например Р.И.Авенесовым, А.Н.Гвоздевым, А.Л. Трахтеровым и др.) О.Эсперсен (1860 – 1943) установил школу сонарности, включающую десять ступеней.

Если идти от менее звучных к более звучным то русские звуки расположатся в таком порядке:

1.Глухие смычные (п, т, к);

2.Глухие щелевые и аффрикаты (Ф, с, х, ш, ц, ч);

3.Звонкие смычные (б, д, г);

4.Звонкие щелевые (в, з, ж);

5.Носовые (м, н);

6.Боковые (л);

7.дрожащие (р);

8.Гласные верхнего подъема (и, ы, у)

9.Гласные среднего подъема(э, о);

10. Гласные нижнего подъема (а)

Деление на слоги зависит не от абсолютной, а от относительной сонарности соседних звуков: сколько вершин сонарности, столько слогов. Так, в слове [пятница] имеется три вершины и, следовательно, три слога. Таким образом, вершиной слога может быть не только гласный, но также и сонант, все зависит от соотносительности сонарности звуков в речевой цепи.

Однако, несмотря на то что как будто эта теория учитывает все особенности речевых элементов, все же вызывает некоторые критические замечания. Прежде всего в речевом потоке могут встречаться рядом два гласных одинаковой степени сонарности, и которые возможно произнести как в два слога, так и в один, тогда как по сонорной теории здесь только одна вершина слога.

Затем, и это самое важное, сонорная теория не разрешает вопроса о слогоделении, т.е. о границе слога, тогда как с лингвистической точки зрения проблема слогораздела является более существенной, чем количество слогов.

Есперсен понимал недостатки сонорной теории, и ему пришлось в обоих случаях, чтобы избежать их, обратиться к другому фактору, уже не к относительной звучности, а к относительной силе звука. Действительно, если привлечь этот фактор, то два рядом стоящих звука одинаковой сонарности, но разные по силе могут быть восприняты (а следовательно, и произнесены) как два слога, а не один.

Сонорную теорию на материале русского языка развивает Р.И.Аванесов. Он считает возможным ограничиваться лишь тремя степенями звучности: 1) шумные согласные 2) сонаниты 3) гласные.

Недостатки сонорной теории очевидны. Ведь степень звучности конкретного звука не является его постоянной характеристикой. Она может меняться в зависимости от различных условий. Существенный недостаток этой теории состоит в том, что она оставляет невыясненным механизм слогоделения. Сонорная теория не подкреплена никакими экспериментальными данными.

Таким образом, сонорная теория в чистом виде не решает всех вопросов, связанных со слогом.

4. В отечественном языкознании принята концепция слога академика Л.В.Щербы, согласно которой слог представляет собой  «часть речевого потока, начиная с усиливающегося звука и кончая ослабляющимися.[16] Эта концепция известна как теория мускульного напряжения, выдвинутая французским лингвистом М. Гранмоном. Она была дополнена трудами русских ученых.

Согласно этой теории, речевой поток произносится с последовательными усилениями и ослаблениями звукового ряда. Часть речевого потока, начинающаяся с усилениями и кончающаяся ослаблением, называется слогом. В его вершине (иначе центре) есть звук, называющийся слогообразующим (или слоговым), который может быть продлен. Перед ним возможен ряд звуков (один или несколько), представляющих непрерывно усиливающийся цепь, они также называются неслогообразующими,(или неслоговыми), например, де-ре-во, кри-ти-ка, стро-ить и др. После слоговой фонемы может идти звук или ряд звуков, составляющих непрерывно ослабляющуюся цепь, они также называются неслогообразующими, например, спор, круг, прост и др.

Значит, эта теория исходит из того, что в работе произносительного аппарата все время чередуется состояния максимума и минимума мускульного напряжения. Постоянная смена нарастания и спада мускульного напряжения и соответствующее изменение звучности определяют слоговые границы: границы между словами соответствуют минимальному уровню мускульного напряжения и звучности. Подъем напряжения и усиление звучности указывают начало следующего слога.

Таким образом, слог-это комплексная фонологическая единица представляет собой как бы дугу мускульного напряжения, постепенно нарастающего и доходящего до своей вершины, а затем постепенно спадающего. Со степенью мускульного напряжения связаны изменения акустического порядка, то есть степень громкости звуков, входящих в состав слога.

Теория мускульного напряжения уделяет большое внимание проблеме слогоделения.

Поскольку роль гласного всегда одинаково(он является слогообразующим элементом), главное внимание уделяется характеристике(произношения) согласных по силе мускульного напряжения и в плане их примыкания к гласному. С этой точки  зрения выделяются три типа согласных. Первый тип –это сильноначальные согласные, при которых напряжение, в начале сильное, затем постепенно ослабляется, то есть конец согласного слабее его начала: сильноначальные образуют конец слога, например: ус, рад, боб, и др. Второй тип –сильноконечные,  при которых конец согласного сильнее его начала, то есть согласный начинается со слабым напряжением, постепенно усиливающимся к концу звучания; сильноконечные образуют начало слога, например:та, ссо-ра, ввоз и др.Третий тип –двухвершинные, которые представляют собой как бы сочетание сильноначального с сильноконечным при ослаблении силы напряжения между ними; двухвершинные (называемые также геминантами) всегда находятся в интервокальном положении и граница слога проходит внутри них в момент наибольшего ослабления. В качестве примера в русском языке можно привести двойные согласные с ударением перед ними: ван-на, вил-ла, труп-па и др, а также на стыке слов: кот такой, вкус соли и др. Двухвершинный согласный всегда является долгим. Двухвершинные согласные свойственны итальянскому языку; нетипичный для русского языка.

Хотя рекомендации теории мускульного напряжения в отношении конкретных случаев слогоделения во многом кажутся правильными (они соответствуют субъективному мышечному ощущению человека). Все же в целом эта теория вряд ли может быть принята, так как экспериментальная проверка ее весьма затруднительна.

Каждая из рассмотренных теории слога имеет определенные недостатки; не может быть принята в целом ввиду своей односторонности[17]. Однако это не значит, что следует отвергнуть конкретные наблюдения, сделанные при разработке проблемы слога в прошлом. Многое в сонарной теории и в теории мускульного напряжения заслуживает серьезного внимания. Особенно это касается возможной слогообразующей роли сонантов в сочетании с шумными.

Поскольку любой речевой акт имеет как артикуляционной, так и акустический аспект (помимо основного, т.е. фонологического), то слог и должен рассматриваться фонетически с этих двух точек зрения. «Поэтому комплексная артикуляционно – акустическая теория представляется наиболее правильной. Мускульное напряжение артикуляционных органов, естественно, также входит в артикуляционный аспект и должно рассматриваться как его разновидность.»[18]

Таким образом, проблема слова – одна из запутанных и окончательно еще не решенных проблем в языкознании. «По видимому, этим объясняется тот о факт, что некоторые лингвисты, в первую очередь американские, не всегда используют понятие слога в своих работах, а исходят из принципа сегментации речевого потока с дальнейшим вскрытием дистрибутивных отношений фонологических элементов в речевых отрезках.».[19]

2.Некоторые вопросы слогообразования и слогоделения в языках разных систем.

Для многих языков мира проблема обнаружения границ слога является нерешенной. В одной из последних работ, посвященных проблеме слоговых границ в английском языке,[20] приведены факты разного слогоделения одних и тех же слов в зависимости от типа произнесения, и автор делает вывод, о том, что наиболее надежные сведения о слогоделении в современном английском языке может дать только фонология. Однако вряд ли можно сомневаться в полезности исследовании, направленных на обнаружение фонетических коррелятов слогоделения в английском языке. Особенно ценны результаты подобных исследований в практике обучения английскому произношению носителей русского языка, в который в плане слогообразования и слогоделения в значительной степени противоположен английскому: в отличие от закрытого и отрытого типов слога в английском языке, в русском, как это показано в экспериментальном исследовании Л. В. Бондарко,[21] любая речевая последовательность произносится человеком как последовательность открытых слогов.

В германских языках, к которым относится и английский, вопрос о месте слогораздела решается неоднозначно. Так, в экспериментальном исследовании Л. И. Прокоповой на метериале немецкого языка было обнаружено, что слогоделение в немецком зависит от характера примыкания согласного к предшествующему гласному: сильного после кратких гласных и слабого после долгих. Фонетическим коррелятом этих типов примыканий она считает более высокий (на частотной шкале) конечный характер краткого гласного и более низкий конечный характер долгого гласного. [22]

В работе, проведенной Р. К. Потаповой на материале пяти германских языков ( в том числе и английского), высказывается сомнение в справедливости утверждения, заключающегося в том, что тип слога зависит от способа примыкания согласного к предшествующему ударному гласному. Данные эксперименты позволили автору сделать вывод о наличии единого типа примыкания в структурах С v C и  C v: С.[23]

В настоящей работе Кульниковой были подвергнуты исследованию английские слова типа C v C v (П), в которых место слогораздела является спорным.

Каждый язык, имеет свои правила группировки звуков, призносимая как один слог в одном языке, может быть двумя слогами в одном языке. Например, в шведском языке слова, заимствованные  из французского, кончающиеся на – oir (lavoir, boudoir) произносятся как двусложная группа (-ua:r) (lavoir) в шведском языке имеет три слога), так как шведский язык не допускает сочетания /u/ с согласным: соответственно данная группа автоматически дает слоги /u+a/.

Японцы, слушая такие слова, как club, film, произносят их трехсложными, поскольку в их языке согласные не комбинируются в односложные сочетания и допускаются только открытые слоги.[24]

Членение на слоги представляет собой самую трудную проблему по разным обстоятельствам. Основной причиной является тот факт, что слогоделение внутри слова н связано со смыслом, оно не семантизовано, поэтому его трудно уловить: например, со смысловой стороны безразлично,как сказать:ста-ру-шка или ста-руш-ка,пап-ка или папка ит.д[25]

 Вторая причина  заключается в том, что иногда (в случае сочетания двух гласных) по морфологическим соображениям деление на слоги производится не по морфемам (это особенно очевидно в случаях с приставками) так,  например, в глаголе разбить граница слога может быть и после гласного (ра-збить), и после первого согласного, т.е раз-бить, так как раз осознается как приставка; тоже и в слове надписать, граница слова может пройти и после д и перед ним: над-пи-сать и на-дпи-сать.

Третья причина- это фонетическая трудность членения на слоги, так как для русского языка каждый слог при четком произношении легко становится ударным, а ударение, как полагал Щерба[26], играет важную роль в определении границ слога. В обычном же, относительно быстром произношении уловить границы слогов чрезвычайно трудно, а иногда и невозможно.

1.      Наиболее простым и бесспорным случаем слогоделения является членение слова на открытые слоги типа мо-ло-ко, ду-би-на, ка-ра-ка-ти-ца, про-да-ю, глы-ба и т. п. Здесь не     знающее исключений правило: одиночный интервокальный                                                                                                                                                                                                                              согласный входит в один слог с последующим гласным.

2.      Интервокальное сочетание двух согласных ГССГ теоретически может либо целиком отходить к последующему гласному (Г-ССГ), либо распределяться между двумя слогами (ГС-СГ).[27] Однако как показывают экспериментально-фонетические исследования, интервокальное сочетание согласных почти всегда отходит к последующему гласному, т. е. Имеет место слогоделение типа Г-ССГ, приводящее к образованию открытых неконечных слогов (о единственном исключении будет сказано ниже). Следовательно, применительно к конкретным словам слогоделение в русском языке осуществляется так:

Бо-чка                    кро-вля                   ка-рман                   то-нна          

Ла-пша                   ба-нда                     ско-льзкий              га-мма

Если бы первый компонент интервокального сочетания согласных входил в один слог с предшествующим гласным (ГС-СГ), он характеризовался бы тесной связью с этим гласным. Однако, по данным спектрального анализа, переход от гласного к согласному в словах типа ра-ма, ша-пок (здесь первый гласный и следующий согласный бесспорно относятся а разным слогам) и в словах типа ра-мка, ша-пка (где можно было бы предположить закрытых слогов рам-, шап-) одинаков.

Следовательно здесь первый компонент, а тем самым и все сочетание согласных более тесно связаны не с предшествующим,а с последующим гласным и поэтому образуют с ним один слог. [28]

Впервые мысль о том,что характер перехода от одного звука к другому может служить критерием для установления слоговой границы, была высказана шведским лингвистом Б.Мальбергомв1955г. Исследования в этой области ведутся на материале разных языков, в том числе и русского.

Следует отметить, что в языках слогообразующими могут быть не только гласные и сонантны, но и другие согласные.

Так в русском языке в зависимости от ритмики словоформы в определенных позициях взрывные и фрикативные согласные могут быть и слогообразующими.

Как справедливо указывает А.А.Реформатский , “в русском языке слоговое свойство –это свойство гласных, и слоговые согласные в русской речи следует рассматривать как факты вокализма, временно получившего приют у соседних согласных.”[29]  

Действительно, слоговое свойство согласных обусловлено свойством гласных, ибо одни согласные сами по себе не могут выступать в роли слогообразующих (кроме сонантов). Сочетаемость гласных с согласными в определенных позициях слова, взаимосвязь их свойств создают благоприятные условия для образования слога. Слогоделение рассматривается Н.И.Лепской как «сигнал сигнала», «двойное переключение», реализующие сложные отношения. Такая интерпретация слога позволяет по новому определить слог как «минимальную единицу произнесения, функция которой заключается в указании на значимость морфологического состава слова, а сама структура обусловлена правилами сочетаемости фонем в каждом языке ». [30]

В английских словах toast-rack, mouse-trap, toestrap, listening, national место слоговой границы определяется фонемной структурой, морфологическим  строением и «стилем» произношения, т.е. степенью отчетливости, громкости, быстротой речи.[31]

В английских словах сонанты m, n, l  часто указывается слогообразующими, то есть самыми громкими звуками в слоге. Например, в словах ‘ga:dn garden,  teibl  table, ‘stju:dent  student имеется по два слога: вторые слоги этих слов образованы сочетаниями dn, bl, u, dnt, в которых сонанты являются более громкими звуками , чем примыкающими к ним шумные согласные ,и поэтому оказываются слоговыми. Таким образом в английском языке слогообразующими звуками являются не только гласные, но сплошь и рядом сонанты. Это одна из типичных черт английского произношения.[32]

Как уже было сказано,  слогостроение в каждом языке надо рассматривать в связи с историческими сложившимися на лексическом материале данного языка произносительными навыками и фонетическим строем. [33]

Ю.В.Рожденственский, сравнивая индоевропейские языки с китайско-тибетскими, отмечает, что важнейшим фонетическим признаком, отличающим эти языки, выступают морфологическая значимость слогоделения. Для индоевропейских (т.е. не тональных) языков слогоделения морфологически незначимо, и напротив, имеет морфологическую значимость.[34] Для китайско-тибетских (т.е. тональных) языков. Слогоделения в Тюркских языках также несущественно для морфологической значимости, за исключением случая слияния слогов, что свидетельствует об исторической близости китайско-тибетских (корейского) и тюркских языков по гипотезе Е. Д. Поливанова.[35]

Замечание Ю. В. Рождественского о том, что «в индоевропейских языках где деление на слоги не существенно для деления на слова и морфемы может варьировать  в теоретическом отношении в любых решениях, начиная от одного языка», а также «каким бы ни было слово или морфема. Всегда есть потенциальная возможность увеличить их еще на один слог или звук[36]  можно отнести и к тюркским языкам».

В теории слога имеются правила, варьирующие от языка к языку, которые позволяют установить количество слогов в слове. Для определения количества слогов достаточно сосчитать вершины слогов (центральные элементы), то есть практически гласные и согласные , не принимая во внимание интервокальные группы согласных, играющих также решающую роль в делении слова на слоги. Е.Курилович сформулировал принципы слогоделения на основе разделения групп согласных на имплозивную (принадлежащую предшествующему слогу) и эксплозивному (принадлежащую последующему слогу) части.[37] К этим принципам слогоделения относятся следующие:

-согласный простой или являющийся частью группы, стоящий перед гласным, относится к последующему слогу;

-к имплозии относится максимальная часть группы, допустимая одновременно в конце слова, к эксплозии – максимальная часть группы, допустимая одновременно в начале слова;

-элементы внутри слова, не допустимые в начале следующего слова, принадлежат предшествующему слогу;

Более глубокое изучение структуры слога в тюркских языках принадлежит А.М. Щербаку, с точки зрения которого «в тюркских языках центральным элементом или ядром слога может быть только гласный: согласный – маргинальные элементы образующие начальную и конечную часть. Присутствие гласного в слоге является совершенно обязательным, согласные факультативны».[38] 

Щербак называет основные структурные типы слога:

 V,   V-c,    v-c-c,      c-v-c,       c-v-c-c.[39]

Другие же структурные типы слога возникли в процессе развития тюркских языков за счет внешних влияний, в первую очередь русского через русский из других языков.

В.А.Васильев, рассматривая вопросы слогоделения в современном английском языке с функциональной стороны, считает, что слог также выполняет три функции, изоморфно общие для всех фонетических единиц языка. При этом слог считается одновременно фонетической и фонологической единицей языка .Все три функции взаимосвязаны  и взаимообусловлены. [40]

Первая функция слогоделения и слогообразования  - конститутивная –заключается в том, в том, что слог служит неизбежной материальной формой существования сегментных фонем  и носителя всех просодем.

Вторая функция, с точки зрения В. А. Васильева, - дистинктивная функция различий в словообразовании. Она сводится к нулевому фонологическому противопоставлению наличия слогообразующей сегментной фонемы – отсутствию звука.

Например:

                  Tend [-tend] –attend[’tend],

                   Add [æd]     -addle[ædl],

                   Cat  [kæt]      -cattle[kætl].

Здесь можно указать на противопоставленность между слоговыми и неслоговыми сегментными фонемами:

                   Tends [-tendz] –tender[’tend],

                   Adds [ædz]     -addle[ædl],

                   Cats  [kætz]      -cattle[kætl].

Третья функция – ре-когнитивная – заключается в соблюдении слогового характера некоторых сонантов в определенных позициях, что особенно важно в практике обучения иностранным языкам.[41] – первый элемент двучленной группы принадлежит не только последующему слогу, если в языке существует соответствующая геминанта[42] и т. д.

Остальные принципы с природой ударения. Сформулированные Е. Куричиловым, они универсальны, о чем свидетельствует применение данных  правил слоговой границы к армянскому языку.[43]

Мы считаем справедливым замечание О. С. Ахмановой о том , что «слог – это место встречи акустического и фонетического рядов; он не принадлежит ни к одному из них и не получил поэтому ни в одной из этих наук в отдельности удовлетворительного объяснения».[44]

ГЛАВА 2.

Сравнительное описание слоговых структур

английского и каракалпакского языков.

1.      Особенности строения английского слога.

В английском языке имеются все четыре возможных типа слога :

1.      Полностью закрытый слог, т.е. состоящий из одного гласного, например: or, i, a – (bout);

2.      Полностью закрытый слог, т.е. состоящий из гласного в окружении согласных, например: cup,time, strong;

3.      Прикрытый в начале, т.е. начинающийся одним или несколькими согласными, например: sea, play, straw;

4.      Прикрытый в конце, т.ет заканчивающийся одним или несколькими согласными, например: at, apt, acts.

Поскольку полностью открытый слог состоит только из одного гласного (монофтонга или дифтонга), он не может иметь структурных подтипов. Напротив, остальные три типа слога имеет ряд подтипов в зависимости от количества входящих в слог согласных. Так, полностью закрытый слог имеет следующие 12 подтипов:

1.      CVC – fat;

2.      CVCC – fact;

3.      CVCCC – facts;

4.      CCVC – place;

5.      CCCVC – street;

6.      CCVCC – speaks;

7.      CCVCCC – sphinx;

8.      CCCVCC – streets;

9.      CCCVCCC – (con)- struts;

10.  CVCCCC – sixths;

11.  CCVCCCC – twelfths;

12.  CVCCCCC – sixths /siksos/

Прикрытый в начале слог имеет следующие три подтипа:

1.      CV –sea;

2.      VCC – apt;

3.      VCCC – acts.

Прикрытый в конце слог имеет тоже три подтипа:

1.      VC – at;

2.      VCC – play;

3.      VCCC – straw.

Таким образом, общее количество структурных подтипов английского слога равняется 19.[45] Во всех этих структурных разновидностях ядром слога является гласный.

В английском языке, в отличие от русского, каракалпакского существует типы слоговых структур, состоящие только из одних согласных. Слоги этой структуры встречаются только в конце слов, что отличает английский язык от сербского, чешского и тюркских языков. В этих типах слогов слогообразующей фонемой служит один из сонатов l и n реже m. Встречаются три типа таких слоговых структур в английском языке.

1.      Тип СС. Слоговая структура этого типа состоит их двух согласных. Вершиной слога служат слоговые ( l, n ) и очень редко (m). Согласный, находящийся в препозиции к вершине слога, образованной согласными l и n можеть быть любым шумным, например: pencil  pen-sl, table  tei-bl, taken tei-kn, widen wai-dn, surgeon ‘su:dζәn.

2.      Тип ССС. В этом типе слоговой структуры вершина слога – слоговой сонант, обычно n находится между двумя согласными, например: decent [di:-snt], servant [‘sә:vәnt].

3.      Тип СССС. В этом типе слоговой структуры вершина слога образуется слоговыми l и n . Она может быть как после первой согласной например: agents [‘ei-d nts], students [stju:-dnts], так и после второй согласной, как например, в словах: pistols [‘pi-stlz], functional [fΛŋk әnl]

2.      Начальные согласные в слове и слоге и их сочетания с гласными.

 

1.        Непосредственно перед гласным, т. е. Первой предвокальной позиции, могут находиться все согласные, кроме  n.[46] При этом согласные : р, b, t, d, k, g, t, s, h, l, r, m, входят в сочетание со всеми гласными, звонная аффриката d сочетается со всеми гласными, кроме и глухой щелевой губной – зубной i не сочетается только со звонкой щелевой губной – зубной v не сочетается с v и переднеязычный щелевой глухой о может сочетаться со всеми гласными, кроме a, o, u, oi, o uoi; переднеязычный щелевой звонкий сочетается с гласными, кроме i, e, ei, ai, ao, oo; переднее язычный щелевой звонкий z  входит в сочетания со всеми гласными, кроме oi, u, o; переднеязычный щелевой глухой сочетается со всеми гласными, кроме oi переднеязычный щелевой звонкий сочетается с гласными [i:, i, e, a, b, o, u] среднеязычный щелевой сонант [j] входит в сочетание со всеми гласными, кроме [ai] и [ao] губной щелевой сонант [w] не сочетается только с [oi] переднеязычный носовой сонант [n] не сочетается только с [o].

В соединениях начального согласного с гласным можно отметить следующие особенности.

1.      Значительное большинство согласных обладает максимальной или почти максимальной степенью сочетаемости (12 согласных ): [p], [b],  [t], [d], [k], [g], [t:], [s], [h], [l], [r], [m] – из возможных вначале слога 23 сочетаются со всеми 21 гласными, четыре согласных [w], [l], [u], [n] сочетаются с 20 и три согласных [d], [v] и [j] с 19 гласными; один согласный [z] сочетается с 18 гласными, но из них четыре встречаются только в иноязычных собственных именах.

2.      Лишь три согласных показывают относительно малую или низкую степень сочетаемости (согласный [o] 14 сочетаний,[ ] два и [ ] девять, последний встречается исключительно в заимствованиях из французского).

3.      Значительное большинство гласных обладает максимальной или близкой к максимальной степенью сочетаемости с предшествующими согласными (четыре гласных /i/,/i/, /e/, / / . Сочетается со всеми 23 согласными, возможными в начале слога, шесть /a/, /o/, / /,/ /,/ /,/ei/ с 22, пять /o/, /u/, /ai/, /au/, /i/ - с 21, два /o/ и /a/ с 20).

4.      При высокой степени сочетаемости гласного с начальным согласным лишь три гласных, а именно /oi/, /u /, /  /  способные образовать каждый по 17 сочетаний, чем заметно отличаются от других гласных.

2.        НАЧАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ ДВУХ ГЛАСНЫХ С ГЛАСНЫМИ.

В английском языке имеются следующие сочетания двух согласных в начале слога: /pt, ps, pl, pr, pu, pw, p, pj, bl, br, bj, bw, tr, tj, tw, dr, dv, dj, dw, kl, kr, kj, kw, gl, gr, gj, gw, fl, fr, fj, vi, vl, or, oj, ow, sp, st, sk, sf, sl, sj, sw, sm, sr, sv, sn, zj, r, hj, nw, lj, mj, nj, mn/

Начальные сочетания двух согласных имеют следующие особенности: всего в английском языке 54 начальных сочетаний из двух согласных, 11 из которых следует рассматривать как нетипичные для английского слога.[47]

1.       Максимально возможной сочетаемостью обладает всего два сочетания /fl/ и /sp/ которые вступают в соединение со всеми гласными, за ними следует /bl/ и /st/

2.       Высокой степенью сочетаемости обладают еще двенадцать сочетаний: [dr, kr, kl, gr, fr, sk, pl, pr, br, tr, sn, gl]

3.       К средней степени сочетаемости с гласными можно отнести: [or], [hw], [pj], [tw], [r].

4.       Малой степенью сочетаемости обладают:

     [kj], [ps], [dw], [gw], [mj].

4.НАЧАЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ ТРЕХ СОГЛАСНЫХ С ГЛАСНЫМИ.

Г. П. Торсуев указывает на следующие начальные сочетания трех согласных:2 [spl, spr, spj, str, stj, skl, skr, skj, skw, sny, snj, sij, psj, blw].

Начальное сочетание str образует наибольшее количество сочетаний с гласными. Далее следует spr и spj; Например street, spleen, splash, spurious, spume. Из гласных наиболее продуктивными в соединении с тремя начальным согласными оказывается [u:]. За ним следует [i] и т. д.

Слоги, образуемые начальными гласными.

Все английские начальные гласные способны образовывать отдельные слоги. Например: [i]-[i’konomi] economy; [e]-[e’fjuz] effuse, [o]-[o’blik] oblique; [ou]-[ou’bei] obey.

Конечные согласные в слове и слоге и их сочетания с гласными.

В первой поствокальной позиции могут находиться все согласные, кроме [h,j,w,r] т.е. двадцать согласных. Например: [p] – up, [b] – cab, [dj] – large, [o] – mouth, [n] – long. Максимальной сочетаемостью с предшествующими гласными обладают [d, s, z, n]: они сочетаются со всеми гласными. На втором месте стоят [l] и [t]. Далее следует  [d,o,k,t,m,p,f,b]. Малой сочетаемостью характеризуются согласные [ ],[ ] и [n].

Конечные сочетания двух согласных, не образующие отдельного слога.

Наблюдаются следующие конечные сочетания двух согласных: pt, po, ps, bd, bz, to, ts, do, dz, kt, ks, gd, gz, tt, dd, ft, fo, fs, vd, vz, ot, os, z, sp, st, sk.

Например:

Apt, depth, ebbed, clubs, myths, and etc.

Конечные сочетания трех согласных, не образующие отдельного слога.

Существуют следующие сочетания трех конечных неслоговых согласных:  /pts, pos,pst, tos, dos, dzd, kts, kxt, kso, fos, fts, spt, sps, sts, skt, sks, mpo, mpt, mps, mts, mft, mfs, lft, lfs, lf0, lpt, lps, lts, lks, les,lft, lt t, ld d, lvd, nt t, n d, nks, nes, nko.

Например: adopts, filth, attempts, helps, tenths, launched, singed, lendyts and etc.

Конечные сочетания четырех и пяти согласных не образующие

отдельного слога.

Из четырех конечных неслоговых согласных образуется всего семь сочетанй: /nkts/, /mpts/, /mpst/, /kses/, /ksts/, /kste/, /lfes/.

Например:

Attempts, glimpsed, sixths, texts, twelfths and etc.

Единственным примером конечного сочетания из пяти неслоговых согласных является sixths / siksties/  с эпентетическим /t/.

5.ОСОБЕННОСТИ СТРОЕНИЯ КАРАКАЛПАКСКОГО ЯЗЫКА.

В сравнении с английским языком вопросы слога в тюркских языках вообще, а в каракалпакском в частности, мало исследованы.

Установлено, как отмечает Р. Якобсон, что имеются языки, в которых отсутствуют слоги с гласными в начале или с согласными в конце, но нет языков, в которых бы отсутствовали слоги с начальными согласными или слоги с конечными гласными. Далее, есть языки без щелевых согласных, но нет языков бессмычных.[48] Все это заставляет отнестись с особой осторожностью к восстановлению структурных типов тюркского слога и фонологической системы праязыка.

Более глубокое изучение структуры слога в тюркских языках принадлежит А. М.Щербаку, с точки зрения которого "в тюркских языках центральным элементом или ядром может быть только гласный; согласные – маргинальные элементы, образующие начальную и конечную часть. Присутствие гласного в слоге является совершенно обязательным, согласные факультативны”.[49] Щербак называет основные структурные типы слога: v, v-c, v-c-c, c-v, c-v-c, c-v-c-c. Другие же структурные типы слога возникли в процессе развития тюркских языков за счет внешних явлений, в первую очередь, русского или через русский из других языков.

Если слогообразовательные функции гласные ничем не ограничены, то участие в слоге согласных имеет количественное и отчасти качественные границы. В начале слова допускается один согласный, максимально возможное количество согласных в конце – два, причем первый их них обычно сонант (кроме ц), очень редко – глухой щелевой, второй – шумный смычный. При этом число слов, в которых конечная часть слога представлена стечением согласных, невелико, и, возможно, многие из них включают в себя застывшие морфологические элементы, присоединение которых к основе на уровне общетюркского состояния происходило через посредство гласных, ср. др. – тюрк. Элт «тащи» (ал iт ), аit «скажи», тiнiч “покой” , крастота (корук).[50]

Вопросы слога и слогоделения в каракалпакском языке, в основном, являются частью трудов по каракалпакскому языкознанию Н. А. Баскакова[51], Бердимуратова Е. Б, И Даулетова А. Д.[52] , К. Убайдуллаева.[53]

Система слогового сложения слов в каракалпакском языке является общей для большинства тюркских языков и состоит из шести основных типов слогов, составлющих две группы: 1)открытых  и  2) закрытых слогов

Н.А. Баскаков дает следующую квалификацию слога в каракалпакском языке:

1.      Открытые слоги.

1.         Г. например, первый слог в слове а-та , отец или в самостаятельном слове е-быть;

2.         С+Г, например первый и второй слоги в слове ба-ла «дитя» или в слове де – сказать.

2.Закрытые слоги.

3.Г+С, например, первый слог в слове ал – ды, он взял или в слове ат – лошадь;

4.С + Г +С, например, первый и второй слоги в слове: тас – лар, камни или в слове бас – голова;

5.Г + С+ С, например, первый слог в слове айт – ты, он сказал или в слове аст – низ;

6.С + Г + С+ С, например, первый слог в слове кайт-ты, он вернулся или в слове тарт – тянуть.

Структура слогов в каракалпакском языке, как это видно из примеров, совпадает со структурой типичных корней самостоятельных слогов из которых исторически более древним является корень типа С+Г+С, т. е. Корень типа калькуляция – оставаться, бол – быть и др. Что же касается остальных типов корней, то они представляют собой более поздние модификации корня типа С+Г+С, возникшие или путем редукции начального и конечного согласного (С+) С (+С), например, е – быть ( (й) ер- ср. староузбекск. Ер, ир – быть), или путем редукции тоько конечного согласного С+Г (+С), например, де – говорить , дже – есть ( дей -, йей – ср.ног, н – уйг и др. дейши говорение, шейши единение) , или путем редукции начального согласного (С+) Г+С, ср,например, тур, ол – быть (кыпч. бол – быть), или путем присоединения словообразовательных элементов в корнях типа айт – сказать, кайт – возвращаться, где коренными звуками являются (С+) Г+С – в первом и С+Г+С – во втором.

Однако, в современном каракалпакском языке, за последнее время значительно обогащенном , благодаря заимствованию русской лексики, огромным количеством слов и терминов с иной структурой слогов количество типов слогов значительно увеличилось и структура их стала более разнообразной. Так, например, отсутствующие в каракалпакском языке до октябрьской эпохи сочетания двух и более согласных в одном слоге типа про или шта теперь являются нормой для литературного языка, а обычная прежде разрядка их узкими гласными пыр – ле – тар в м. пролетарий, ыштабы в .штабы его штаб, ныне является характерной только для народных говоров и диалектов.

Таким образом, кроме шести основных типов слогов сейчас в каракалпакском литературном языке появились новые по структуре типы слогов, заимствованные вместе с русской лексикой.

Слогообразующими звуками являются гласные, согласные же обычно не образуют слога и относятся к неслогообразующими звукам. [54] Количество слогов в слове всегда определяется количеством гласных.

Слогоделение в каракалпакском языке отличается от русского главным образом тем, что в двусложных и многосложных словах в начале второго и последующих слогов не может быть сочетаний двух согласных рядом, например, куста «на птице» (ср. род. падеж от русского слова куст: ку – ста, но не кус – та); кес – кен резавший (ср.Р выско – чил, но не выс – ко – чил), джап – рак джа – пы – рак «лист» ( ср.р у – просил, а не уп – ро – сил).

Скопление же двух согласных (проточный или сонарный +смычный в конце первого слога возможно, например, айткан «сказавший», тарт – ты он тащил.

Специфической для каракалпакского слога является роль слогообразующего гласного, определяющего в силу законов сингармонизма характер согласных, входящих в данный слог. 

Если гласный является задним, то и согласные имеют несколько сдвинутую назад артикуляцию, если передним, то и согласные являются более передними; губной гласный также влияет на характер входящих в данный слог согласных. Сингармонизм слова особенно заметен в словах с нарушенной гармонией гласных  и согласных,

главным образом в заимствованных словах, ср., например, ки – тап а. «книга», кыз – мет а. «служба» ,»заслуга», в которых слоги с передним гласным имеют и согласные более передней артикуляции. Отсюда совершенно понятны, например, затруднения каракалпака, изучающего русский язык, в произношении таких русских слов как «пил» или «пыл», «бил» или «был», которые дифференцируются им с трудом и произносится чаще как «пыл», или «пил», «был» или «бил».

Е. Бердимуратов, А. Даулетов в вышеуказанном труде тоже выделяют шесть основных структурных типов слога. Кроме того, они указывают на пять разновидностей заимствованных из русского и других языков подтипов слога, которые сегодня стали нормой литературного каракалпакского языка. Ниже приведем все структурные типы слогов в каракалпакском языке:

1.      Открытый тип слога.

1). Г – слог, состоящий только из одного гласного, например, а, а – га и-ни.

2). СГ – слог из двух фонем, например, де, ба – ла

2.      Прикрытый тип слога.

3). ГС – например, ат, ал – мас, ул – кен.

4) ГСС, например, ант, айт – ты, урк – ти.

3.      Закрытый тип слога.

5). СГС, например, тас, бас, кал – пак.

6). СГСС, например: кант, турт – ки и т. д.

Заимствованные типы слогов.

1)      ССГ, например, ста – кан, бри – га- да.

2)      ССГС, например, стол, трак – тор.

3)      СГССС, например, пункт, текст

4)      ССГСС, например, фронт, старт.

5)      СССГС, например, справка.

3. Сходство и различие в строении английского и каракалпакского слога.

Для определения типа слоговой структуры в сопоставляемых языках мы прибегли к критериям, упомянутым в книге В. Д. Аракина[55]

1)      образование вершины слога гласным звуком или неслоговым согласным;

2)       число согласных в препозиции к вершине слога;

3)       число согласных в постпозиции к вершине слога.

На основании применения первого критерия мы можем установить два типа языков:

1)      языки, в которых вершина слога образуется только с помощью гласного; к числу таких языков относится русский, польский, украинский, каракалпакский и ряд других языков;

2)      языки, в которых вершина слога образуется не только с помощью гласного, но и с помощью слогового согласного, к числу этих языков относится сербский, чешский, английский.

Сравните : Серб. Трг – торг, срп – серп, чеш. Vlk – волк, prst – палец.

В английском языке в отличие от каракалпакского, существуют типы слоговых структур, состоящие только из одних согласных. Слоги этой структуры встречаются только в конце слов. В этих типах слогов слогообразующей фонемой служит один из сонантов [l] и [n], реже [m].

Как и в английском, так и в каракалпкском имеются  все четыре возможных типа слога, а именно: полностью открытый, полностью – закрытый, прикрытый, пркрытый вначале, прикрытый в конце.

При этом в английском языке обнаруживается 24 структурных подтипов слога, а в каракалпакском – два.

По второму критерию – число согласных в препозиции к вершине слога оба языка значительно расходятся между собой.

Так, для английского языка возможны типыслоговых структур, в которых в препозиции может находиться от одного до трех согласных.

Для каракалпакского же языка возможны лишь типы слоговых структур не более чем одного согласного в препозиции. Сочетания двух или трех согласных встречаются в словах, заимствованных из русского и других языков.

По третьему критерию – числу согласных в постпозиции к вершине слога – оба языка также значительно отличаются друг от друга.

Если максимальный состав согласных в этой позиции допускает до пяти и даже до шести согласных в английском языке, то в каракалпакском состав согласных в этой позиций не превышает двух в исконных словах, трех согласных в заимствованных из русского слова.

Совпадающими слоговыми структурами являются:

1)V, 2) CVC, 3) CVCC, 4) CV, 5) CCV, 6)VC, 7) VCC

В английском языке имеются еще следующие структурные типы, которые отсутствуют в каракалпакском: CCVCCC, CCCVCC, CCVCCCC, CCVCCCC, CCCVCCC, CVCCCCC.

Наибольшее распространение в обоих языках имеют типы слоговых структур CVC , т. е. Полностью закрытый слог, и  CV, т. е. прикрытый слог.

Как в английском, так и в каракалпакском языке существуют слоги со структурой V, т. е. слоги в состав которых входит лишь один гласный. Число слогов этой структуры в обоих языках довольно ограничено. Различие между языками заключается в том, что в каракалпакском языке в состав такого слога могут входить только монофтонги, в то время как в английском этот слог могут составлять как монофтонги, так и дифтонги.

Например, англ. Or [o:] или , apron [ei-prn] фартук и т. д. Кк. А (танлак)сози), а – та, и- ни, о – тын и т. д.

Артикуляторно – слуховой анализ силлабической структуры английских и каракалпакских слов показал, что единичный интервальный согласный принадлежит к последующему гласному.

Сравнительная таблица слоговых структур в английском и каракалпакском языках.

Английский язык

Каракалпакский язык

1

V-I a-(bout), o-(bey)

v-a  (танлак соз), а – га

2

CVC – fat,cat

CVC – тас, бас, кал-пак

3

CVCC – fact, kept

CVCC – кант, турт – ки

4

CVCCC –fakts

CVCCC –текст, пункт

5

CCVC –plaece

CCVC – стол

6

CCCVC –street

CCCVC – справка

7

CCVCC –speaks

CCVCC – фронт

8

CCVCCC –sphinx

-

9

CCCVCC –streets

-

10

CCCVCCC –( con ) –strukts

-

11

CVCCCC-sixths

-

12

CCVCCCC – twelfths

-

13

CCVCCCCC –sixths \ sikstos\

-

14

CV- sea

CV – же, ба –ла

15

CCV –play

CCV – ста – кан

16

CCCV –straw

-

17

VC- at

VC ат, ал –ма

18

VCC –apt

VCC ант, айт – ты

19

VCCC –akts

-

20

CS : - \ (ri ) – tn \ written

-

21

CSC : \ ‘lai ) – sns \ licence 

-

22

CCSC : \ ( s n , - k nz \ sanctions

-

23

CSCC : \ ( ‘ sk  ) – fldz \ scaffolds

-

24

CCSCC : \ ( ‘ en ) – trnts \ entrants 

-

Примечание.

Подобные структурные типы слогов встречаются только в словах, заимствованных из русского и других языков. В исконно каракалпакских словах в пределах одного слога сочетание двух или более согласных очень ограничено. Возможно сочетание двух согласных (согласный + сонорный) в конце слога, но в начале слога сочетание двух или более согласных, в конце слога сочетание более двух согласных вообще не встречается.

4. Некоторые методические указания по постановке произношения трудных слоговых структур в каракалпакской аудитории.

Наличие слоговых структур типа CS, CSC, CCSC, CSCC, CCSCC, не имеющие соответствий в типологии слоговых структур каракалпакского языка, служит постоянным источником многочисленных устойчивых произносительных ошибок студентов и учащихся среденей школы, обычно подменяющих слоговой согласный /n/ звукосочетанием /n/, слоговой согласный /l/ звукосочетанием /ul/ или /il/; ср: вместо cotton произносят [‘ko-tn] вместо listen произносят [lisn] вместо pupil произносят [pju:pl]и т. д.

Существенную трудность представляет произнесение для учащихся каракалпакской аудитории следующие слоговые структуры английского языка: CCVCC, CCCVC, CCVCCC, CCCVCC, CVCCCC, CCVCCCC, CCCVCCC , CVCCCCC/

А именно при произнесении таких начальных сочетаний трех согласных как str, skr, skl, blw и т. д., а также при проинесении трех согласных в постпозиции таких как mpt, mts, lfe, lkt, ltt  учащиеся допускают ошибки, включая между согласными призвука /э/.

Весьма трудным являются для учащихся сочетания четырех и пяти согласных, что не совсем характерно родному языку учащихся таких как /nkts/, /mpts/, /kste/  и т. д.

Имеется ряд других характерных особенностей в строении слога обеих языков, на что необходимо уделить особое внимание в прцессе обучения английскому произношению, разработав серии тренировочных упражнений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наше сравнительное описание слоговых структур позволяет сделать следующие выводы:

1.      Огромное значение имеет сопоставительное изучение фактов родственных и неродственных языков и в области слогобразования и слогоделения для теории и практики преподования в национальной аудитории.

2.      Существуют различные понятия и теории слога, применительно к отдельным конкретным языкам. Проблема слога – одна из запутанных и окончательно еще не решенных проблем в языкознании. Поиск универсальной теории слога и исследования по типологии структур слога в языках разных систем продолжаются.

3.       По морфологической классификации английский язык, относясь к флективным языкам, обладает развитой системой слога и проблемы ее изучены более глубже и разносторонне.

4.      Каракалпакский язык – это аглютинативный язык тюркской семьи языков, который имеет менее развитую систему слога и проблемы слога недостаточны изучены.

5.       В английском языке существуют 24 подтипов слога.

6.      В каракалпакском языке имеются 6 исконно, 5 заимствованных подтипов слоговой структуры.

7.       В английском языке наряду с гласными слогообразующими бывают и согласные – сонанты.

8.       В каракалпакском языке слогообразующими являются только гласные и их участие обязательно.

9.      В английском языке, в отличие от каракалпакского, есть  такие структурные типы слогов, в препозиции которых, сочетаются три согласные, а в постпозиции – три, четыре и пять согласных.

10.  Вышеуказанные положения позволяют придти к выводу о необходимости теоретической разработки и экспериментальной проверки многих важных вопросов для научного обоснования и разработки специальных систем приемов и упражнений, которые помогли бы успешно осваивать английские звуки в составе различных слоговых структур с учетом типичных произносительных ошибок учащихся.

Список использованной литературы:

1.      Аракин В.Д.  Сравнительная типология английского т русского языков. Ленинград.Просвещение 1989 г.

2.      Ага – заде Н. П. К вопросу сопоставительного изучения языков. ИЯШ №6

3.      Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. М.1981 г.

4.      Бондарко Л.В. Структура слога и характеристики фонем. Вопросы языкознания.

5.      Абдуазизов А.А. Элементы общей и сравнительно – типологической фонологии. Т. Изд – во «ФАН» 1981 г.

6.      Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. Фонетика. Морфология Изд -–во Академии наук. Ч 1, М.

7.      Бердимуратов Е., Даулетов А. Хазирги каракалпак тили, Нокис 1979 г

8.      Буланин Л .Л Фонетика современного русского языка М. Высшая школа.

9.      Бондарко Л. В. Звуковой строй современного русского языка М. 1977 г.

10.  Барсук Р. Ю Сопоставительные и типологические исследования как лингвистическая основа второму или третьему языку. В сб. «Лингво – психологические проблемы методики преподования иностранных языков в высшей школе. « Часть 1 М. 1983 г

11.  Буранов Ж. Б. Сопоставительная грамматика английского и узбеского языков Т. 1973 г.

12.  Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М. Высшая школа. 1970 г.

13.  Баскаков Н. А. Тюркские языки. М. Изд. Вост. Лит.

14.  Баскаков Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение М. Наука 1981 г.

15.  Bailey Ch. Evidence for variable syllabic boundaries in English. The melody of language/ Baltimore, 1980

16.  Vassilyev V. A English phonetics/ Higher school publishing house Moscow 1980.

17.  Васильев В.А Фонетика английского языка.,Высшая школа, 1980 г.

18.  Гвоздев А. Н. О фонологических средствах русского языка М. , 1956 г.

19.  Дикушина О. И. Фонетика английского языка. Изд – во Москва 1958 г.

20.  Зеленецкий А. Л. , Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М. 1983 г.

21.  Leontyeva S. E “A theoretical course of English phonetics/ V. Vyshay skola, 1980

22.  Матусевич М. И Современный русский язык. Фонетика. М. 1976.

23.  Матусевич М. И. Введение в общую фонетику. М. 1976 г.

24.  Кононов В. А. История изучения тюркских языков в России. Л. Наука 1982 г.

25.  Потапова Р. К. О «типах» примыкания в германских языках. В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподования.Л. 1981 г.

26.  Розенталь Д. Б. Современный руссий язык. , ч 1, М. Высшая школа 1979 г.

27.  Rigisters and rhytm Tdited by Olga Akhmanova and Fatjanova Siskina изд- во МГУ 1975 г.

28.  Торсуев Г. П. Обучение английскому произношению., Учпедгиз М 1953 г.

29.  Торсуев Г. П. Строение слога и аллофоны в английском языке. Изд –во Наука 1985

30.  Трактеров А. А. Практический курс фонетики каракаопакского языка. М. Высшая школа 1976 г.

31.  Теория языка методы его исследования и преподавания Л., Наука 1981 г.

32.  Торсуев Г. П. Фонетика английского языка Изд-во литературы на иностранных языках

33.  Трактеров А. Л Английская фонетическая терминология М. 1962 г.

34.  Убайдуллаев К. Хазирги заман каракалпак тили. Фонетика Нокис 1992

35.  Otto fon Essen Allgemeine and Algewandte phonetik Berlin 1976

36.  Орфографический словарь русского языка. 29 издание., М Русский язык 1991 г.

37.  Экспериментально – фонетический анализ речи. , Выпуск 1, Межвузовский сборник, Л. ,изд-во ЛгУ 1984 г.

38.  Зиндер Л.Р Общая фонетика., М. Высшая школа 1979 г.

39.  Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков, Изд – во «наука» Л. , 1970 г.

40.  Щерба Л. В Языковая  система и речевая деятельность. , Л. 1974 г.

41.  Даулетов А. Хазирги каракалпак тили. Фонетика. Нокис «Билим» 1999

 

ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ЖУРНАЛЫ:

1.      Советская тюркология. №5, 1985 г.

2.       Вопросы язокознания. №1, 1967 г.

3.      Филологические науки. №6, 1980 г.

4.      Иностранные языки в школе. №8, , 1982 г.

СЛОВАРИ:

1.      Уилсон Е.А. Англо –русский учебный словарь. Ок. 75000 слов и выражений. М., 1982 г.

2.      Ахманова О. С., Уилсон Е. А. Русско – английский словарь Ок. 25000 слов М. 1981 г.

3.      Ахманова О. С. Англо-русский словарь. 20000 слов. М. 1970 г.

4.      Словарь современного русского литературного языка. М – Л, 1978г.

ИНТЕРНЕТ:

1.      www.Bibliof.boom.ru.

2.      www.livejournal/com

3.      www.softsoul.com

4.      www.bestbooks.ru

5.      www.bestlibrary.ru

6.      www.litportal.ru


[1]  Н.Г. Ага-заде  УК   вопросу сопостовительного изучения языков. ИЯШ, №6   1970  

[2] Р.Ю.Барсук Сопостовительное и типологические  исследования как лингвистическая основа обучения второму или третьему языку. ;"  часть 1,М.,1970, с.257

[3]  1. Ж.Б. Буранов Сопостовительная грамматика английского и узбексого языков. Ташкент,1973,с.257

[4] Р.Ю. Барсук Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М., «Высшая школа»,1970,с.103.

[5] А.А. Абдуазизов «К проблеме фонологии и морфологии» М.,1975,с.1 и «О критериях типологического описания фонологических систем».Ташкент с.71

[6]  Розенталь Д.Э., М.А. Теленкова Словарь- справочник лингвистических терминов. М. 1976, с.422

[7] Зиндер Л. Р. Общая фонетика М., 1979, с. 251.

[8] Буланин Л.Л Фонетика современного русского языка.М. С.150

[9] Трахтеров А.Л. Английская фонетическая терминология М., 1962. С 277

[10] См: Чистович Л.А Об кправлении артикуляционными органами в процессе речи. М

[11] См: Фаит Г. Акустическая теория речеобразования

[12] См: Otto fon Essen. Otto fon Essen Allgemeine and Algewandte phonetik Berlin 1976 p, 126-136

[13] См: Malmberg B. Phonetics .,1965, p/65

[15] Экспираторный – выдыхательный (от лат.expirato ”выдыхание”)

[16] Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку.М. 1957, с.160

[17] Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка М. Высшая математика, 1970 с. 158

[18] Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М. Просвещение с .171

[19] Абдуазизов АА Элементы общей и сравнительно типологической фонологии.Ташкент «Фан»981,с.57

[20] Bailey Ch. Evidence for variable syllabic boundaries in English. The melody of language/ Baltimore, 1980, с175

[21] Бондарко Л .В. Звуковой строй современного русского языка. 1981. С. 175

[22] Прокопова Л.И. Структура слога в немецком языке. Киев. 1973, с 146

[23] Потапова Р.К. О типах примыкания в германских языках. Л. 1981. С. 200-207

[24] Malmberg B. Ibid, p 66.

[25] М. И. Матусевич современный русский язык Фонетика М. Просвещение 1976 с. 171.

[26] См: Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку, с160

[27] Слогоделение ГСС-Г, также как и ГС-Г для русского языка нехарактерно.

[28] Л.В.Бондарин и Л.П.ПавловаО фонетических критериях при определении места слоговой границы  «Русский язык за рубежом»  №4 с.17

[29]  РеформаторскийАА.Слоговые согласные в русском языке. с.208

[30] Лепская Г.П. Указанное сочинение с. 40 

[31] См:Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова (на материале англ. Языка) М.с.20

[32] Г.П.Торсуев Обучение английскому произношению.М.113

[33]  Г.П.Торсуев.Фонетика языкас.175

[34] Рождественский Ю.В.Типология слова. М. с.261-269.

[35] См.Поливанов Е.Д. Квопросу о родственных отношениях языов. Статьи по общему языкознанию.

[36] Рождественский Ю В. Указ. Соч., с.267

[37] Его же.Вопросы теории слога. В сб: Очерки по лингвистике с.267

[38] Щебак А.М Сравнительная фонетика тюркских языков. Л. с.170

[39] Там же.

[40] А.А.Абдуазизов. Элементы общей и сравнительно типологической фонологической. С.70 

[41] А.А. Абдуазизов. Элементы общей и сравнитнльно типологической фонологии. Ташкент.»ФАН»с.69

[42] Его же вопросы теории слога. В сб.:Очерки по лингвистике с. 270-275

[43] Тошьян С.Б.Слогораздел и строение слога в армянском языке. Вопросы языкознания, №3 с.116-124

[44]  Ахманова О.С. Фонология. Морфонология .Морфология

[45] Торсуев Г.П Строение слога и аллофоны в английском языке. «наука» с.8

[46] Торсуев Г.П. Строение слога и аллофоны в английском языке.2наука» М.1975 с.18

[47] Там же стр. 18.

[48] R. Jacobson. Typological studies and their contribution to historical comparative linguistics: “Selected writings” ,S-Gravenhape p.525

[49] Щербак А.Ам Сравнительная фонетика тюркских языков Л. 1970, с. 109.

[50] Там же.

[51] Баскаков Н.А. каракалпакский язык. Фонетика и морфология ., ч1. Изд. Академии Наук

[52] Бердимуратов Е., Даулетов А, Хазирги каракалпак тили. Нукус 1965

[53] Убайдуллаев К., Хазирги заман каракалпак тили. Нукус 1965

[54] Баскаков Н.А. каракалпакский язык. Фонетика и морфология ., ч1. Изд. Академии Наук

[55] Аракин В.Д Сравнительная типология английского и русского языков. Л. «Просвещение» с94