Фольклор

НОВОСИБИРСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ТЕХНИЧЕСКИЙ  УНИВЕРСИТЕТ

Р Е Ф Е Р А Т

Тема :         Фольклор

Предмет :          Культурология

Студентки   первого  курса НГТУ

Группа №  043у

Попковой  Елены  Витальевны

Шифр  №  33110124

Вариант № 24

Домашний адрес :

633007 г. Бердск, ул. Кр. Сибирь, 110 – 13

г. Бердск

2001 г.

Содержание :

1.                 Введение. …………………………………………………………… стр. 3.

2.                 О русском  фольклоре ……………………………………………... стр. 5.

3.                 Русский  героический  эпос ……………………………………….. стр. 7.

4.                 Песенная  лирика ……………………………………………………стр. 9.

5.                 Заговоры …………………………………………………………….стр. 13.

6.                 Русский советский фольклор ………………………………………стр. 15.

7.                 Заключение ………………………………………………………… стр. 18.

8.                 Использовавшаяся литература …………………………………….стр. 19.

1.                 Введение.

«Русский  народ  создал  огромную  изустную  литературу : мудрые пословицы  и  хитрые  загадки, весёлые  и  печальные  обрядовые  песни, торжественные  былины, - говорившиеся  нараспев, под  звон  струн, - о славных подвигах богатырей, защитников  земли народа – героические, волшебные, бытовые и пересмешные  сказки.

Напрасно  думать, что  эта  литература  была  лишь  плодом  народного  досуга. Она  была  достоинством  и  умом  народа. Она  становила  и  укрепляла  его  нравственный  облик, была  его  исторической  памятью, праздничными  одеждами  его  души  и  наполняла глубоким содержанием всю  его  размеренную  жизнь, текущую  по  обычаям и обрядам, связанным  с  его  трудом, природой  и  почитанием  отцов  и  дедов.»[1]

Слова  А. Н.  Толстого  очень  ярко  и  точно  отражают  суть  фольклора.  Фольклор – это народное  творчество,  очень  нужное  и  важное  для  изучения  народной  психологии  в  наши  дни.  Фольклор  включает  в  себя  произведения, передающие  основные  важнейшие  представления  народа  о  главных  жизненных  ценностях: труде, семье, любви, общественном  долге, родине. На  этих  произведениях  воспитываются  наши дети  и сейчас. Знание  фольклора  может  дать  человеку  знание  о  русском  народе, и  в  конечном  итоге о самом  себе.

В  фольклоре  первоначальный  текст  произведения почти  всегда  не  известен, так  как  не  известен  автор  произведения.  Текст  передается  из  уст  в  уста  и  до  наших  дней  доходит  в  том  виде, в  котором  его  записали  писатели. Однако  писатели  пересказывают  их  по  своему, чтобы  произведения  было  легко  читать  и  понимать.  В  настоящее  время  выпущено  в  свет  очень  много  сборников, включающих  в  себя  один  или  сразу  несколько  жанров русского  фольклора. Это  такие, например, как  «Былины» Л. Н. Толстого, «Русское  народное  поэтическое творчество» Т. М. Акимовой, «Русский  фольклор» под редакцией В. П. Аникина, «Русские обрядовые песни» Ю. Г. Круглова, «Струны рокотаху: очерки о русском фольклоре» В. И. Калугина, «Русский советский фольклор» под редакцией К. Н. Феменкова, «О русском фольклоре» Э. В. Померанцевой, «Народные русские легенды» и «Народ–художник : миф, фольклор, литература» А. Н. Афанасьева,  «Славянская мифология» Н. И. Костомарова, «Мифы и предания» К. А. Зурабова.

Во  всех  изданиях  авторы  выделяют  несколько жанров фольклора – это  гадания,  заговоры,  обрядовые  песни,  былины,  сказки,  пословицы,  поговорки,

загадки, былички, пестушки, заклички, частушки  и  т. д.  Ввиду  того, что  материал  очень  огромен, и за короткое  время его изучить невозможно, я использую в работе лишь четыре книги, выданные мне в центральной библиотеке. Это «Русские обрядовые песни» Ю. Г. Круглова, «Струны рокотаху: очерки о русском фольклоре» В. И. Калугина, «Русский советский фольклор» под редакцией К. Н. Феменкова, «Русское  народное  поэтическое творчество» Т. М. Акимовой.

            Более подробно на страницах реферата будут рассмотрены такие  вопросы  как  русский героический эпос, песенная лирика, заговоры, а также русский  советский фольклор.

2.                 О  русском  фольклоре.

Слово  фольклор  в  буквальном  переводе  с  английского  означает  народная  мудрость.  Фольклор - это  создаваемая  народом  и  бытующая  в  народных  массах  поэзия, в  которой он  отражает  свою  трудовую  деятельность, общественный  и  бытовой уклад, знание  жизни, природы, культы  и  верования.  В  фольклоре  воплощены  воззрения, идеалы  и  стремления  народа, его  поэтическая  фантазия, богатейший  мир  мыслей, чувств, переживаний, протест против  эксплуатации  и  гнета, мечты  о  справедливости  и  счастье. Это  устное, словесное  художественное  творчество, которое  возникло  в  процессе  формирования  человеческой  речи.  М. Горький говорил: «… Начало искусства  слова – в фольклоре»1

В  доклассовом  обществе  фольклор  тесно  связан  с  другими  видами  деятельности  человека, отражая  зачатки  его  знаний  и  религиозно-мифологических представлений. В  процессе  развития  общества  возникли  различные  виды  и  формы  устного  словесного  творчества.  Некоторые  жанры  и  виды  фольклора  прожили  длительную  жизнь.  Их  своеобразие  прослеживается  только  на  основании  косвенных  показаний : на  текстах  позднейшего  времени, сохранивших  архаические  черты  содержания  и  поэтической  структуры, и  на  этнографических  сведениях  о  народах, находящихся  на  доклассовых  ступенях  исторического  развития.  Только  от  18 века  и  позже  известны  подлинные  тексты  народной  поэзии. Очень  немного  записей  сохранилось  в  17 веке. Вопрос  о  происхождении  многих  произведений  народной  поэзии  значительно  сложнее, чем  произведений  литературных. Неизвестны  не  только  имя  и  биография  автора – создателя  того  или  иного  текста, но  и  неизвестна социальная  среда, в  какой  сложилась  сказка, былина, песня, время  и  место  их  сложения. Об  идейном  замысле  автора  можно  судить  только  по  сохранившемуся  тексту, притом нередко  записанному  много  лет спустя.

Важным обстоятельством, обеспечивающим развитие народной поэзии в прошлом, являлось, по словам Н. Г. Чернышевского, отсутствие «резких различий в умственной жизни народа». «Умственная и нравственная жизнь, - указывает он, - для всех членов такого народа одинакова – потому и произведения поэзии, порожденной возбуждением такой жизни, одинаково близки и понятны, одинаково милы и родственны всем членам народа». В таких исторических условиях появлялись произведения, созданные «всем народом, как одним нравственным лицом»1. Благодаря этому народную поэзию пронизывает коллективное начало. Оно присутствует при возникновении и восприятии слушателями вновь создаваемых произведений, в их последующем бытовании и переработках. Коллективность проявляется не только внешне, но и внутренне – в самой народно-поэтической системе, в характере обобщения действительности, в образах и т. д. В портретных характеристиках героев, в отдельных ситуациях и образах фольклорных произведений мало индивидуальных особенностей, занимающих столь видное место в художественной литературе.

Как  правило, в  момент  создания, произведение  переживает  период  особой  популярности  и  творческого  расцвета. Но  наступает  время, когда оно  начинает  искажаться, разрушаться  и  забываться. Новое  время  требует  новых  песен.  Образы  народных  героев  выражают  лучшие  черты  русского  национального  характера ; в содержании  фольклорных  произведений  отражаются  наиболее  типичные  обстоятельства  народной  жизни. Вместе  с  тем  народное  поэтическое  творчество  дореволюционного  не  могло  не  отразить  историческую  ограниченность  и  противоречия  крестьянской  идеологии. Живя  в  устной  передаче, тексты  народной  поэзии  могли  значительно  измениться. Однако, достигнув  полной  идейной  и  художественной  завершенности, произведения  нередко  сохранялись  долгое  время  почти  без  изменений  как  поэтическое  наследие  прошлого, как  культурное  богатство  непреходящей  ценности.

3.       Русский  героический  эпос.

Русский  героический  эпос (былины) – замечательное  наследие  прошлого, свидетельство  древней  культуры  и  искусства  народа.  Он  сохранился  в  живом  устном  бытовании, возможно, в первоначальном  виде  сюжетного  содержания  и  главных  принципов  формы. Свое название былина получила от близкого по смыслу слова «быль». Это означает, что былина  рассказывает о том, что  некогда происходило на самом деле, хотя и не все в былине правда. Былины  записаны  от  сказителей (часто  неграмотных), воспринявших  их  по  традиции  от  прежних поколений. Зафиксированы былины только  на  территории  России, главным образом  на  Севере  и  в  Сибири. В  южных  областях – в  Поволжье  и  на  Дону –

они  оказались  в  сильно  измененном  и  полуразрушенном  виде. А  между  тем, следует  предположить, что  основное  количество  сюжетов  было  создано в пределах Киевского государства, т. е. в тех местах, какие в них изображаются. Но на территории Украины былины не обнаружены. Нет в их языке и украинизмов. Источником каждой героической песни был  какой-то исторический факт. В былине, как и в народной сказке, много выдумки. Богатыри – люди необыкновенной силы, они скачут на могучих конях через реки и леса, поднимают на плечи тяжести, которые не под силу ни одному человеку. Например, так описывается  богатырь Сятогор в былине «Святогор – богатырь», изложенной Л. Н. Толстым:

… Выезжал ли Святогор гулять в чисто поле,

Никого-то Святогор он не нахаживал,

С кем бы силой богатырскою помериться ;

А сам чует в себе силу он великую,

Чует – живчиком по жилкам разливается..1

Вот  как  описывает  Н. М. Карамзин богатыря Илью Муромца :

            …Он подобен мирту нежному :

            Тонок, прям и величав собой.

            Взор его быстрей орлиного,

            И светлее ясна месяца.

            Кто сей рыцарь ? – Илья Муромец.1

Былина – старая песня, и не все в ней бывает понятно, рассказывается она неторопливым, торжественным тоном. Многие русские  былины говорят о героических подвигах народных богатырей. Например, былины  о Вольге Буслаевиче,  победителе царя Салтана Бекетовича ; о  герое Сухмане, победившем врагов – кочевников ; о Добрыне Никитиче. Русские богатыри никогда не лгут. Готовые умереть, но не сойти с родной земли, они почитают службу отечеству своим первым и святым долгом, хотя их нередко и обижают не доверяющие им князья. Рассказанные детям былины учат их уважать труд человека и любить свою родину. В них объединился гений народа. 

Однако  не  всегда  былины  рассказывают  о  богатырях. Очень  интересна  былина «Об  Авдотье Рязаночке», не  побоявшейся  самого  хана Золотой Орды и вызволившей  из  плена не только своих родных – мужа, сына и брата, но и весь рязанский полон.

Своих любимых богатыри не уподобляли ни Венерам, ни Дианам, которых они никогда не видели. Сравнения они черпали из природы видимых ими вещей. Например, когда хотели похвалить ту, которая им нравится, то говорили, что у ней:

            Очи соколиные,

            Брови соболиные,

            Походка павлиная;

            По двору идет,

            Как лебедь плывет.2

Отдельным  жанром  фольклора  являются  исторические  песни. Их  художественное  своеобразие остается  недостаточно  изученным. В  дореволюционной  науке  их  нередко  признавали  деградацией  героического  эпоса, сколком с былин  и  в  этой связи их достоинством считали общие с былинами  мотивы, образы  и  стилевые приемы (как бы остаточные явления).3 Позволю себе не согласиться с авторами сборника. «Песнь о вещем Олеге», «Песни о Степане Разине» можно поставить сегодня в одном ряду с «капитанской дочкой», «историей Пугачева» и другими историческими произведениями. Они также представляют собой огромную художественную ценность. Это выражение исторического самопознания народа. Русский народ в своих исторических песнях осознал свое историческое значение. Это также художественно-историческое произведение о прошлом. Ее отношение к прошлому активно : в ней отражены исторические воззрения народа в еще большей мере, чем историческая память. Историческое содержание в песнях передается сказителями сознательно. Сохранение исторически ценного в эпосе (будь то имена, события, отношения) есть результат сознательного, исторического отношения народа к содержанию эпоса. Народ в своем творчестве исходит из довольно четких исторических представлений о времени. Сознание исторической ценности передаваемого и своеобразные представления народа, а не только механическое запоминание, обуславливают устойчивость исторического содержания песен.

4.     Песенная лирика.

Народная лирическая песня существенно отличается от других родов и видов фольклора. Её состав разнообразнее, чем героического эпоса, сказок и других жанров. Создавались песни в далеко не одинаковое время. Каждое время слагало свои песни. Неодинакова и длительность жизни каждого песенного жанра. Например, женские песни семейной тематики, начиная со свадебных, как наиболее старые и традиционные помнятся лучше других. Песни же рекрутские 18 века и несколько больше половины 19 века, прожили чуть больше столетий и совсем исчезли из народного репертуара после военной реформы 70 – х годов 19 века.

Недолог был век и удалых песен. Возникшие как противодействие крепостному гнету, они были поддержаны вниманием передовых поэтов и вызвали множество откликов и подражаний в художественной литературе. Но они быстро забывались после реформы, уступив место новым произведениям и новым формам борьбы  и протеста.

Песни очень различны. Например, песни детские и разные виды песен свадебного обряда или хоровода ни по содержанию, ни по оформлению не сходны. Для более полного представления. Остановимся на некоторых из них.

Пестушки – песенки и стишки, которыми сопровождают первые сознательные движения ребенка. Например :

«Ах, поет, поёт

Соловушка !

Ах поёт, поёт

Молоденький;

Молоденький,

Хорошенький,

Пригоженькой.»1

Потешки – песенки и стишки к первым играм ребенка с пальцами, ручками, ножками. Например :

            «Потягунючки, поростунюшки !

            Роток – говорунюшки,

            Руки – хватунюшки,

            Ноги – ходунюшки.»

Заклички – детские песенные обращения  к  солнцу, радуге, дождю, птицам :

-        

-        

   На овсяном снопочку,

   На ржаном колосочку.

Приговорки – словесные обращения  к  кому-либо. Например говорят в бане:

                        С гоголя – вода,

                        С младенца – худоба !

Укатись вся.

Подблюдные песни.  Данные песни использовались в гадании  и  свое название получили в связи с игрой, которой сопровождалось гадание. В блюдо каждый играющий клал свой предмет (обычно колечко), затем пелись «подблюдные» песни. Ведущий игру не глядя вынимал из блюда первое попавшее под руку кольцо. Содержание песни относили к тому, чье кольцо оказывалось вынутым. Образ подблюдной песни заключал в себе иносказание, намек, по которому судили о будущем. У песни был обязательный припев, который закреплял гадание. Например ;

            Котик кошурку манит в печурку :

-        

У меня ли в печурке теплёхонько,

И постеля легохонька.

            Кому же мы спели,

            Тому добро,

            Кому вынется

Тому сбудется.1

Самое важное  место  занимали  песни  и  в  составе  свадебного  обряда : они принадлежат обряду и вне обряда не исполняются. Их функция – обрядовая, они придают гласности начало, ход и завершение свадьбы как  бытового юридического акта. Своё назначение эти песни  сочетают с поэтизацией традиционного ритуала. Отличительной особенностью свадебных песен  является эпический, повествовательный стиль.

Величания – жанр песенного восхваления преимущественно жениха, невесты. Например ;

-        

-        

Ни малая, ни великая,

Личиком, личиком

Бело-круглоликая,

Глазушки, глазушки

Что ясного сокола,

Бровушки что у черного соболя.

Сама девка бравая,

В косе лента алая.2

Изначально функция величания в свадьбе соединялась с заклинательной магией : благополучие, счастье невесты и жениха, их родных представлялись реальными, уже наступившими. В поздних формах заклинательную магию в величаниях вытеснило выражение идеального типа нравственного поведения, красоты, бытового достатка вне связи с магией. В этих песнях создавались идеализированные образы девушки и парня, жениха и невесты.

            Причитания  –  лирические  произведения,  непосредственно  передающие чувства и мысли невесты, её родственников и подруг, других  участников свадьбы:

                        …В тереме Феклуша умывается,

                        В высоком Климовна умывается,

                        Горючими слезами обливалася,

                        Как-то мне с батюшкой расстатися,

                        Как-то мне с матушкой прощатися…1

Изначально  функция причитания была всецело предопределена обрядом. Невеста представляла  свой  уход из семьи  как  действие, свершающееся  против ее воли, чтобы избежать нежелательной мести покровителей очага. Но, возможно, что уже и в ту далекую пору плач явился в какой-то степени и прямым выражением подлинных чувств невесты в момент расставания с семьёй. Позднее причитания лишь отчасти следовали древнему ритуалу и по большей части стали прямым выражением чувств людей, которых кровно касалось драма разлуки с семьёй. Наиболее существенная стилевая особенность причитания – передача смятенных чувств человека. 

Слёзную тональность причитаний, строгую эпичность песен и торжественность величаний в свадьбе хорошо дополняли  так называемые корильные песни – песни – шутки, часто пародии на величания. Корильные песни исполнялись в семье жениха и невесты после свершения всех основных действий свадебного «чина». Их функция чисто развлекательная и юмористическая. Цель исполнения корильных песен в обряде – высмеять его участников, укорить их, обругать за скупость, нежелание наградить певцов за исполнение песни :

… Мы все песни перепели,

У нас горлышки пересохли!

Мы невестина пива не пивали,

            Мы женихова - не видали,

            Невестино пиво – как наливо,

            Женихово – как помои.1

Однако назначение корильных песен  и  в  другом. В рамках обрядового жанра народ выразил свои взгляды на весьма существенные явления социально-бытовой жизни, мешавшие осуществлению идеалов, о которых шла речь в величальных песнях. Осмеянию подверглись жадность, пьянство, глупость, семейные неурядицы.

Заклинательные песни – это одно из важнейших средств, которым древний человек пытался повлиять на природу, на враждебные ему силы. Цель таких песен – воздействовать на какое-нибудь явление природы, от которого ожидалась помощь в трудах земледельца, на тот или иной заповедный предмет, которому приписывалось магическое значение, на неведомую силу – судьбу, распоряжавшуюся счастьем  человека в его личной жизни. Эти песни в основном исполнялись при приготовлении каравая на свадьбу :

            Ты, святой Кузьма – Демьян,

            Скуй нам свадебку

            Крепкую, лепкую.2

5.     Заговоры.

Заговоры и заклинания – прозаические произведения магического характера и практического назначения.  Художественную природу жанра определяет, с одной стороны, связанная с анимизмом стихийная поэтизация древних верований, с другой – важное, с точки зрения простолюдина, практическое назначение заговорного слова. Отсюда в них отчетливые представления о действенном слове как слове точном и сильном. Древняя поэзия заговоров свидетельствует, что верования живут дольше той действительности, в которой они возникли.

В настоящее время заговоры интересны в научном и художественном отношении как древнейший вид поэзии, поэтический памятник борьбы человека со всем враждебным и непонятным, что его окружало, и веры в то. Что злые силы и недуги можно победить. В народной систематизации заговоров отражены представления о них как о необходимости в повседневной жизни : «против болезней», «чтобы муж жену любил», «от грому», «от порчи пищали», «о ворожбе для успешного торга» и т. д. Наиболее распространены и поныне заговоры «на любовь».  Когда я училась в выпускном классе средней школы, я и мои подруги вели тетради, в которые записывали такие заговоры, вот один из них, наиболее короткий, который необходимо читать глядя на зажжённую в руках свечу, в пустой темной комнате, в одиночестве :

«Я зажгу свечу в ночной темени, поклонюся ей трижды покорно я и скажу слова заговорные : «Ой вы духи великие, светлые, зло-напасть от любви отводящие. Вы услышьте меня, вас молящую, не гасите свечу, мной зажженную. Зажигала её с чистым помыслом, не чужого мужа приманивала, не чужого жениха приваживала, но зажгла ради мужа (жениха) любимого, мне самою судьбою сулимого. И молю я вас, духи светлые, наделите огонь вашей силою, силой доброй, всепроникающей, от погибели любовь защищающей. Вы зажгите огонь в сердце милого, осветите в нём все излучины, посветите до самого донышка – чую, там лежит льдинка стылая – ревность лютая злой разлучницы. Растопите ту льдинку колючую, ей слезой возверните горючею. И ещё вас молю, духи добрые, разожгите огонь в крови милого, чтоб в любви он был нежен – яростен и  как глоток воды в самый знойный зной, поцелуй мой ему был бы сладостен. И в третий раз вас молю, духи светлые, защитите любовь мою чистую, сохраните мне мужа (жениха) любимого с сердцем верным, ни с кем не делимого».

Весь  текст  данного  заклинания  пронизан уважением, безоговорочной верой в духов, которые помогут, глубоким смыслом. Позволю себе не согласиться с авторами сборника «Русское народное творчество», которые отметили, что заговоры «…не представляют самостоятельной художественной функции..» Ведь все в тексте пронизано болью,  оттого, что любовь стала угасать ; боязнью потерять свое счастье, глубокой верой. Очень интересен и слог, которым написан этот заговор.

В заговорах и народной медицине видят не только проявление темных суеверий, с которыми необходимо вести борьбу, но и народные знания, народные философские воззрения, мифологические представления, поэтическое искусство.

6.     Русский  советский  фольклор.

Русский  советский фольклор представляет собой массовую форму народной поэтической культуры эпохи социализма.  Своими корнями эта культура уходит в вековые  народно - поэтические традиции, она вырастает на их основе и является органическим и закономерным их продолжением в новых исторических условиях.  Особенности  советского  фольклора  тесно  связаны с историей советского общества. В ходе борьбы за Советскую власть, в кровопролитных битвах в гражданскую и великую отечественную войны народное поэтическое творчество обогащалось новыми чертами и новым содержанием.  По  сравнению  с  традиционным  текст в советском фольклоре приобрел более устойчивое и самостоятельное значение, однако и здесь он окончательно не закреплен за автором и не канонизирован. Поэтому он может подвергаться действию фольклорных законов бытования. 

Расширилось и утеряло свою прежнюю определенность и во многом наполнилось новым содержанием само понятие «фольклор». Оно стало применяться к тем видам и формам непрофессионального творчества, в основе которых лежит  коллективное или индивидуальное начало, продолжающее и развивающее традиции русского народного искусства.1

В традиционном фольклоре в советскую эпоху протекали живые и очень сложные процессы, связанные как с разными периодами ее истории, так и с внутренним развитием ее жанров. Из массового бытования постепенно исчезало все то, что было обусловлено исторически преходящими сторонами народной жизни (религиозные легенды, духовные стихи, некоторые обряды и т. д.).  Этот процесс не всегда был последовательным. В определенных условиях отдельные исчезнувшие жанры или определенные традиции вновь оживали и становились продуктивными. Так, в годы Великой Отечественной войны широкое распространение, в особенности на русском Севере, получили причитания и плачи-сказы. Между тем они уже давно считались потерявшими свое значение.

Социалистическое преобразование нашей страны сопровождалось борьбой за формирование нового человека – носителя коммунистического  идеала. Эта тема является ведущей на протяжении всей истории советского фольклора. Она широко представлена в песнях и частушках, созданных рабочими и солдатами в период подготовки и проведения Великой Октябрьской социалистической революции :

                        Из-за лесу, лесу копий и мечей

                        Вышла рота коммунаров-лихачей,

                                    Гей, гей, пусть говорят,

                                    Вышла рота коммунаров-лихачей.

                        Впереди всех командир их молодой,

                        Ведет роту коммунаров за собой.1

С революционной ломкой старого уклада жизни, с процессом рождения нового, социалистического, сознания связаны многие произведения советского фольклора, относящиеся как к периоду гражданской войны, так и к более позднему времени. Они отражают сложность художественного развития. Новое рождалось в острой борьбе со старым, в преодолении различных пережитков прошлого.

Как в годы гражданской войны, так и позднее возникновение новых произведений чаще всего происходило путем переработки старых. Для этого использовались известные и популярные мотивы и тексты.  Раньше всего подвергались переработке старые революционные песни и солдатские песни, как наиболее близкие по содержанию к событиям первых лет жизни Советского государства.  Ротные и полковые поэты на скорую руку подтекстовывали под старую популярную солдатскую мелодию новые, отвечающие обстановке слова. Нередко объекты переделки совпадали по обе стороны фронта. Например, романс «Белые акации» был переделан в походную песню «Смело мы в бой пойдем». Этот же романс, но другими словами, на тот же мотив пелся и в белой армии.2

Важнейшей темой фольклора гражданской войны является непосредственное изображение самой борьбы, ее участников и героев. В большинстве случаев такие произведения построены на совершенно конкретных событиях и эпизодах войны с интервентами и белой армией.

Для произведений советского фольклора более позднего времени характерно сочетание личного с общественным. Основными их героями стали передовики труда 6 ударники, стахановцы и т. д. Среди этих героев и люди, прославившие своими подвигами родину : летчики, совершившие небывалый перелет, челюскинцы и полярники, красноармейцы и пограничники. Задержавшие шпионов и давшие отпор врагу. В большинстве случаев они имеют конкретные имена (Чкалов, Стаханов, паша ангелина, Кривонос и т. д.). Однако при всей совей конкретности эти имена воплощают в себе качества, становящиеся типическими для советских людей и потому открывающие возможность для появления новых и новых героев.

С трудовым подъемом, охватившем всю страну, с постепенно складывающимся новым социалистическим отношением к труду связано и возникновение новых произведений колхозной деревни. Рассказывая о новой колхозной жизни, произведения народного творчества нередко стремятся использовать традицию старой лирической песни, перерабатывают отдельные песенные сюжеты или образы и придают им новое значение. В этом смысле показательна песня «ты удайся, удайся, ленок» :

                        Колхозом сеем мы, сеем ленок.

                        Мы сеем, приговариваем,

                        Чоботами приколачиваем :

                        «Ты удайся, удайся, ленок,

                        Ты удайся, самый высший номерок».1

В ее основе лежит старинная хороводная песня. Рождение таких произведений в большинстве случаев связано с художественной самодеятельностью, получившей в эти годы очень широкое развитие.

Народное искусство в годы Великой отечественной войны явилось действенным оружием в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками. Ведущей темой, определяющей содержание фольклора, стал патриотический подвиг советских людей в борьбе за свободу и независимость нашей родины. Как и в предыдущие периоды, возникновение новых произведений шло по двум линиям : с одной стороны, были заново переосмыслены и перерабатывались песни профессиональных поэтов и произведения советского фольклора, начиная с времен гражданской войны; с другой стороны, появилось большое количество оригинальных народных произведений.

Песня, ставшая в буквальном смысле в годы войны одним из видов оружия, прочно вошла в быт советских воинов. Она сопровождала их на всех дорогах войны, во всех событиях фронтовой и партизанской жизни. Особое значение русская и советская песня имела на оккупированной врагом территории, а также в фашистских лагерях смерти. Она поддерживала дух советских людей, укрепляла их волю и решимость бороться до конца.

7.     Заключение.

Я лишь поверхностно рассмотрела некоторые жанры  русского фольклора. Еще многие вопросы остались не освещенными. Однако даже это поверхностное изучение показывает какой громадный путь развития прошел русский фольклор. Он вошел в историю нашей страны как активный участник всей нашей жизни, каждого человека в отдельности, начиная с рождения до самой его смерти.

В течение всей жизни фольклор помогает человеку жить, работать, отдыхать, помогает принимать решения, а также бороться с врагами, как показывалось выше на примерах.

По своей специфике фольклор является самой демократичной формой искусства, и при любых обстоятельствах – мир ли на земле или война, счастье или горе, фольклор остается устойчивым, а также активным. Наиболее показательна в этом смысле частушка, придуманная народом в 80-е годы, когда многие продукты отсутствовали с магазине, а некоторые можно было купить лишь в ограниченном количестве :

                        Водку мы давно не пьем,

                        Колбасу не кушаем,

                        Банку браги навернем,

                        Горбачева слушаем.

Здесь мы видим, что при любых обстоятельствах русский народ не теряет оптимизма и  всегда надеется на лучшее.

8.     Использовавшаяся  литература.

1.                  Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – 201 с. ;

2.                  Русский фольклор / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  367 с.;

3.                  Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина/Русское народное поэтическое творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа, 1983. – 208 с. ;

4.                  Л. Н. Толстой Былины/ Переизд. Предисл. В. П. Аникина; - М.: Дет. Лит., 1984. –  32 с. ;

5.                  Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец «рус. яз. и лит.». – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк. 1989. – 320 с.

9.     


[1] «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с.  3.

1 Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина /Русское народное поэтическое творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа, 1983. с. 16.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – с. 10

1 Л. Н. Толстой Былины/ Переизд. Предисл. В. П. Аникина; - М.: Дет. Лит., 1984. – с. 2.

1 Калугин В. И. Струны рокотаху : очерки о русском фольклоре – М.: Худ. Лит., 1987. – с. 9

2 Калугин В. И. Струны рокотаху : очерки о русском фольклоре – М.: Худ. Лит., 1987. – с. 11

3 Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина /Русское народное творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа, 1983. - с. 20.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с. 362.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с. 169.

2 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с. 174.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с. 169.

1 Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец «рус. яз. и лит.». – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк. 1989. – с. 231.

2 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ.  Лит., 1985. –  с. 108.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – с. 16.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – с. 49.

2 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – с. 19.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л., Изд – во «Наука», 1968. – с. 89.