Исследование знания юридических терминов

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена исследованию знания юридических терминов гражданами, в том числе имеющими отношение к юриспруденции.

Это изучение является актуальным в настоящее время ввиду повышения роли государства и права среди граждан страны.

Знание нижеперечисленных терминов важно, потому что они соприкасаются с нашей жизнью (например, делимитация), имеют на нее непосредственное воздействие (например, референдум) и т.д.

ЛЕКСИКА ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ

К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.

К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).

Данная работа непосредственно относится к лексике, применение которой ограниченно профессией. Но другие виды считаю обязательным рассмотреть.

Диалектизмы – это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм – это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц – лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов.

Во-первых, диалектизм может обозначать реалии, существующие только в данной местности и не имеющие названий в литературном языке: тyес – «сосуд для жидкости из бересты», крoшни – «деревянное заплечное приспособление для переноски тяжестей».

Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в определенной местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением: дюже – очень, качка – утка, баской – красивый.

В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в написании и произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта значение, например, пахать – «мести пол», пожарник – «погорелец», худой в значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от прилагательного плохой) или погода – «ненастье».

Диалектные черты могут также проявляться на других языковых уровнях – в произношении, словоизменении, сочетаемости и др.

Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в художественной литературе для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей.

Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой областное.

К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы – слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п. Например, в студенческом жаргоне: хвост – «несданный экзамен, зачет», общага – «общежитие», шпора, бомба – «разновидности шпаргалок», в жаргоне школьников шнурки, предки, родаки – родители, кекс, пупс, бугор, перец, чел, чувак, хрящ, шняга – парень. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).

Кроме термина жаргон, существуют также термины «арго» и «сленг». Арго – это специально засекреченный язык. В прежние века в России существовало арго бродячих торговцев – коробейников, профессиональных сборщиков пожертвований и пр. Сейчас можно говорить о воровских арго (перо – нож, пушка – пистолет). Сленг – это отличная от нормы литературного языка языковая среда устного общения, объединяющая большую группу людей. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния при помощи особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей. Так, можно говорить о молодежном сленге – средстве неформального общения молодежи в возрасте примерно от 12 до 30 лет. Сленг обновляется довольно быстро, причем источниками постоянного обновления сленга являются единицы жаргонов (за последние несколько лет молодежный сленг переключился с воровского жаргона как основного «поставщика» лексики на жаргон наркоманов), заимствования (рульный «правильный» – от англ. rule, герла «девушка» – от англ. girl), каламбурное игровое переосмысление слов литературного языка (клава «клавиатура», предки «родители»), а также производные от этих единиц (кайфовый, прикольный). При этом значение используемых единиц (жаргонизмов, заимствований) обычно расширяется, переосмысляется по отношению к другим сферам деятельности. Например, наркоман скажет: Меня прёт от этой дури, – а от молодого человека можно услышать: Меня прёт этот музон.

Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях.

Слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления, нередко используются в художественной литературе для речевой характеристики героев, создания определенного колорита.

Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.

Термины – это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.

Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам. Вот примеры лингвистических терминов разного типа:

·       общепонятные термины: подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол;

·       узкоспециальные термины: предикат, фонема, субморф, супплетивизизм.

Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.

От терминов надо отличать профессионализмы – слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке. Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка – «крупный заголовок», марашка – «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка – «руль», кирпич – знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).  

ТЕРМИНЫ

1.                Абсентеизм – уклонение избирателей от участия в голосовании на выборах.

2.                Автаркия – экономическая политика обособления данной страны от экономики других стран с целью создания самоудовлетворяющегося,  замкнутого народного хозяйства в  рамках отдельного государства.

3.                Авторитарность – неограниченная власть одного лица, попирающая на законы и требующая беспрекословного подчинения народа.

4.                Агитация – устная, печатная и наглядная политическая деятельность, воздействующая на сознание и настроение масс с целью побудить их к активности.

5.                Альянс – союз, объединение отдельных лиц, политических партий или государств для достижения общих целей.

6.                Аннексия – насильственное присоединение, захват одним государством территории другого государства.

7.                Арбитраж – орган для разрешения хозяйственных споров между предприятиями, учреждениями и организациями.

8.                Баллотировка – решение вопроса или избрание членов какой-либо организации, комиссии и т.п. голосованием, подачей голоса.

9.                Блок политический – соглашение, объединение государств, политических партий, общественных организаций для совместных действий, достижения общих, главным образом политических, целей.

10.           Верительная грамота – документ, которым снабжается дипломатический представитель при его назначении на пост.

11.           Вето – право главы государства или верхней палаты парламента приостановить введение в действие закона, принятого законодательным органом или его нижней палатой.

12.           Виза – официальная отметка в паспорте или заменяющем его документе, дающая право на выезд данного лица с территории соответствующего государства, въезд в пределы этой территории или проезд через нее.

13.           Вотум – решение, принятое голосованием

14.           Гражданство – правовая принадлежность лица к конкретному государству, правовая связь между государством и находящимся под его властью человеком.

15.           Дебаты – обсуждение, обмен мнениями на каком-либо собрании, заседании; прения.

16.           Девальвация – понижение в законодательном порядке стоимостного содержания национальной денежной единицы.

17.           Делимитация – определение государственной границы с точным описанием ее прохождения и нанесением на карту в соответствии с заключенным договором с другим государством.

18.           Депозитарий – государство, международная организация или ее главное исполнительное лицо – хранитель подлинного текста международного многостороннего договора.

19.           Депортация – принудительное перемещение лица за пределы государства.

20.           Депутат – выборный представитель в органах власти.

21.           Дискриминация – намеренное ограничение или лишение прав, преимуществ каких-либо лиц, организаций или государств по признакам расы, национальности, пола, государственной принадлежности, имущественного положения, политических и религиозных убеждений и др.

22.           Закон – нормативный акт высшего органа государственной власти, принятый в установленном конституцией порядке.

23.           Импичмент – особый порядок привлечения к ответственности и судебного рассмотрения дел о преступлениях высших должностных лиц в некоторых государствах.

24.           Инаугурация – торжественный акт введения какого-либо лица в должность, придание какому-либо населенному пункту определенного назначения.

25.           Интервенция – насильственное вмешательство одного государства или нескольких государств во внутренние дела другого государства или в его взаимоотношения с третьими государствами.

26.           Конфедерация – союз государств, сохраняющих свое независимое существование и объединяющихся лишь для координации некоторых своих действий, обычно внешнеполитических и военных.

27.           Лицензия – разрешение на ту или иную хозяйственную деятельность, на право ввозы и вывоза товаров, на использование запатентованных изобретений, технологий, торговой марки и т.д.

28.           Мораторий – объявление об отсрочке выполнения внутренних и внешних обязательств

29.           Нигилизм – отрицание установившихся общественных норм, ценностей, авторитетов.

30.           Нота – в дипломатической практике официальное обращение одного государства к другому.

31.           Оккупация – временное занятие территории одного государства вооруженными силами другого государства или государств.

32.           Парламент – представительный выборный законодательный орган

33.           Петиция – коллективное прошение или воззвание, обращенное к представителям власти

34.           Плюрализм – политическая система, при которой власть осуществляется взаимодействующими и уравновешивающими друг друга правящими и оппозиционными политическими партиями с участием других общественных организаций.

35.           Преамбула – вводная часть конституции, международного договора или какого-либо другого важного документа, соглашения, в которых обычно излагаются принципиальные положения, побудительные мотивы, цели заключения договора (соглашения), издании данного акта.

36.           Пролонгация – продление срока действия какого-либо договора, соглашения

37.           Репарации – возмещение материального ущерба от агрессии государством, совершившим агрессию, государству, подвергшемуся нападению

38.           Референдум – всенародное голосование (опрос) по какому-либо важному вопросу жизни государства и общества.

39.           Санация – система мероприятий, проводимых государством по улучшению финансового положения предприятий, банков с целью предотвращения их банкротства или ликвидации убыточности.

40.           Санкция – утверждение высшей инстанцией какого-либо акта, придающее ему окончательную силу.

41.           Суверенитет – политическая независимость и самостоятельность государства во внутренней и внешнеполитической деятельности, не допускающая иностранного вмешательства

42.           Тоталитаризм – один из видов политического режима государства, характерными чертами которого являются его полный контроль над всеми сферами жизни общества, запрещение демократических организаций, ликвидация конституционных прав и свобод, репрессии против прогрессивных сил, милитаризация общественной жизни.

43.           Уния – вид объединения, союза государств

44.           Фальсификация – подделка; подмена настоящего ложным, подлинного мнимым.

45.           Фракция – организованная группа членов политической партии, проводящая ее политику в парламенте, органах местного самоуправления или в др. организациях.

46.           Хартия – грамота, политический документ, выражающий основные требования широкого народного движения.

47.           Шантаж – вымогательство путем угрозы, запугивания разглашением компрометирующих, позорящих сведений; при этом шантажист преследует определенную материальную или иную выгоду.

48.           Экстремизм – приверженность к крайним взглядам и мерам.

49.           Эмансипация – освобождение от зависимости и приниженности, получение самостоятельности и равноправия.

50.           Этатизм – термин, обозначающий активное вмешательство государства в жизнь общества.

ОТВЕТЫ РЕСПОНДЕНТОВ В ПРОЦЕНТНОМ СООТНОШЕНИИ

Термин

Знаю и Употребляю

Знаю и Не употребляю

Не знаю и Не употребляю

Абсентеизм

4%

12%

84%

Автаркия

0%

16%

84%

Авторитарность

24%

64%

12%

Агитация

68%

20%

12%

Альянс

40%

44%

16%

Аннексия

0%

24%

76%

Арбитраж

52%

36%

12%

Баллотировка

68%

24%

8%

Блок политический

56%

40%

4%

Верительная грамота

4%

80%

16%

Вето

32%

56%

12%

Виза

64%

36%

0%

Вотум

32%

32%

36%

Гражданство

92%

8%

0%

Дебаты

64%

28%

8%

Девальвация

24%

36%

40%

Делимитация

0%

4%

96%

Депозитарий

4%

32%

64%

Депортация

36%

16%

48%

Депутат

88%

12%

0%

Дискриминация

84%

16%

0%

Закон

100%

0%

0%

Импичмент

52%

28%

20%

Инаугурация

36%

20%

44%

Интервенция

24%

52%

24%

Конфедерация

40%

48%

12%

Лицензия

84%

16%

0%

Мораторий

40%

24%

36%

Нигилизм

40%

36%

24%

Нота

32%

32%

36%

Оккупация

44%

48%

8%

Парламент

84%

16%

0%

Петиция

36%

52%

12%

Плюрализм

48%

36%

16%

Преамбула

20%

28%

52%

Пролонгация

4%

32%

64%

Репарации

4%

28%

68%

Референдум

40%

56%

4%

Санация

0%

0%

100%

Санкция

64%

28%

8%

Суверенитет

72%

28%

0%

Тоталитаризм

68%

32%

0%

Уния

0%

8%

92%

Фальсификация

40%

32%

28%

Фракция

40%

36%

24%

Хартия

40%

28%

32%

Шантаж

96%

4%

0%

Экстремизм

64%

28%

8%

Эмансипация

60%

32%

8%

Этатизм

0%

8%

92%

(Опрошено 25 человек)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведение такой исследовательской работы очень важно на сегодняшний день. Каждому человеку, хоть что-либо знающему о государственном устройстве, государственном управлении, системе и т.д., необходимо знать то, с чем непосредственно все эти структуры связаны и взаимодействуют.

Работать с определениями и респондентами увлекательно, потому что сталкиваешься со смешными случаями. Так, называя термин и говоря, что он является понятием, применяемым в юриспруденции, отвечающие все равно воспринимают его в другом значении. Например, термин санация для большинства опрашиваемых означал комплекс лечебно-профилактических мероприятий по оздоровлению полости рта и предупреждению стоматологических заболеваний.

Исследование знания юридических терминов очень интересно для автора работы, так как это может быть знакомством с этими понятиями и для него самого.

Значимость данной работе придает еще тот факт, что, узнавая значение того или иного термина, респонденты будут употреблять его правильно и вовремя.