Перевод Священного Писания на китайский язык
Перевод Священного Писания на китайский язык Введение Как в условиях китайского общества до сих пор продолжает жить христианство, этот «чуждый и враждебный элемент», как многие его вос-принимают. Но как получилось, что именно христианство оказалось необходимым правящей элите и её противникам? Нельзя игнорировать, что христианский фактор повлиял на развитие Ки-тая. Выяснилось, что для многих китайцев христианство остаётся знаком национального позора, но для других принадлежность к христианству – это принадлежность к элите и возможность эмиграции на Запад. Христианство раздражало, потому что оно было принесено извне и рассматривалось как попытка запада вмешаться в дела страны. Между тем, нельзя отрицать модернизирующую роль христианства в китайском обще-стве. В первой половине ХХ века миссионеры принесли в Китай современ-ной образование и здравоохранение. Ошибочно полагать, что китайское общество не нуждается в христианстве. Просто не всегда у него была воз-можность по-настоящему о нём узнать. Христианство в Китае ХХ века В этой часть речь пойдёт о положении христианства в Китайской Народной республике, где у власти стоит коммунистическая партия, а ате-изм является государственной идеологией. Сразу же после установления коммунистического режима китайские власти предприняли меры по установлению контроля над верующими. За-дача состояла в том, чтобы прервать все связи между китайскими христиа-нами и иностранными религиозными центрами. В 1950-1970 гг. судьба христиан в Китае была тяжёлой. Многие под-верглись репрессиям, иностранное духовенство и миссионеры вынуждены были покинуть страну. Культурная революция 1966-1976 гг. фактически привели к полному истреблению верующих, уничтожению монастырей, храмов, архивов. Период реформ, начавшийся в 1978 году, принёс некоторое облегче-ние. В настоящее время в конституции КНР указываются пять официально признанных религий: даосизм, буддизм, ислам, католицизм и протестан-тизм. Православие рассматривается как официально признанная религия только в Северо-Восточном Китае, Автономном районе Внутренняя Мон-голия и Синьцзян-Уйгурском Автономном районе. Там проживают около 10 тыс. православных. Согласно конституции, лица, исповедующие данные религии в рамках государственных учреждений не будут подвергаться преследованиям. Существует несколько законодательных актов, которыми регулиру-ется религиозная жизнь в КНР. Созданные под лозунгами защиты верую-щих, эти законы на самом деле позволяют властям расправляться с любы-ми нежелательными проявлениями религиозности. В связи с широким рас-пространением учения секты «Фалуньгун», была принята законодательная резолюция «О запрещении еретических сект». В конце концов, в 2000 г. вступило в силу толкование «Правил, касающихся религиозной деятельно-сти иностранных граждан в Китае». Никто из иностранцев или жителей Тайваня, Гонконга и Макао не имеет права заниматься какой-либо религи-озной деятельностью на территории КНР без официальной санкции соот-ветствующих органов. Помимо официальных документов, существуют секретные инструк-ции и устные указания. Например, лицам до 18 лет, членам партии, госу-дарственным служащим и их семьям запрещено посещать места религиоз-ных собраний. Крещение детей, соответственно. Тоже запрещено. Католическая церковь в Китае представлена двумя направлениями: 1. официально признанная властями церковь, которая не подчиняется Ватикану. 2. подпольная Католическая церковь, сохраняющая верность Святому Престолу, несмотря на отсутствие с Ватиканом дипломатических от-ношений. Подпольная церковь подвергается гонениям. По данным гонконгского католического Исследовательского центра Святого духа, в настоящее время в Китае насчитывается до 12 млн. като-ликов, 5 тыс. храмов и часовен. Соотношения данных по официальной и подпольной церкви соответственно: епископов 79 и 49, священников 1200 и 1000, монахинь 2150 и 1500, семинарий 24 и 10, семинаристов 1000 и 700. Из этого видно, что неофициальная католическая церковь практически не уступает официальной, несмотря на репрессии со стороны государства. В некоторых епархиях вообще нет официальной церкви, существует толь-ко подпольная. С протестантами всё гораздо сложнее. Часть протестантов являются прихожанами так называемых незарегистрированных «домашних церк-вей», а многие не могут принять крещение из-за нехватки пасторов. ПО данным протестантского центра новостей «Эмити», рост протестантских церквей начался в 1970-е годы. Статистика такова: 70 процентов верую-щих – женщины, число церквей – 12 тыс., молельных домов – 25 тыс., пас-торов 1500, семинарий 17, распространённых Библий на китайском языке – более 20 млн. экземпляров. В то же время в Китае существует огромное множество сект самых раз-личных направлений, с которыми государство ведёт активную борьбу. По статистике, в период с 1990 года арестовано 25354 человек, приговорено к тюремному заключению - 4077. Хотя эти цифры получены о результате неофициальных исследований, они отражают тенденцию к жестокому по-давлению всякого религиозного движения, чьё учение не согласуется с по-литикой партии. Сунь Ятсен и христианство Существует неподтверждённый факт, что в первый раз Сунь Ятсен столкнулся с миссионерами, когда ему было 10-12 лет. Христианство ув-лекло его, Сунь Ятсен получил богословское образование, а затем перешёл от миссионерства к медицине. Христианство не раз выручало его в слож-ных ситуациях. Например, однажды в Англии лидер революционного дви-жения оказался под замком в китайском представительстве, откуда его планировали вывезти в Китай и предать суду. Чтобы передать записку друзьям-миссионерам, ему пришлось долго уговаривать английского слу-гу, для которого одним из решающих аргументов оказалась христианская вера Суня. Избежавший ловушки Сунь Ятсен после Синьхайской револю-ции встретился с Дэном Тинкэном, который и заманил его в лондонскую западню. Охранники предлагали арестовать Дэна, но Сунь велел отпустить его с миром. Весной 1922 года лидер сделал заявление, что не только он, но и члены его семьи являются христианами. Но христианская вера Сунь Ятсена постепенно сокращалась в про-цессе научных знаний. Он сам подтверждал, что во время учёбы в Гонкон-ге ему, склоняющемуся к эволюционизму, стало казаться, что христиан-ской теории не хватает логики. Это важное свидетельство объясняет суть последующих отношений «отца государства» с христианством. Но от веры он не отказался. Зато перед Сунем встала проблема примирения христиан-ства и теории эволюции. Найденный им выход из тупика оказался класси-чески китайским. Евангельскому учению была присвоена роль революци-онной теории, а мистическая сторона была отброшена как ненаучная. Ино-гда высказывания «отца государства» заставляют сомневаться в его адек-ватном знакомстве с евангелием. Сунь Ятсен часто вместе с друзьями об-суждал «идеалы Иисуса» и ценности революции и пришёл к выводу, что жертвенность христианства и борьба за спасение государства и счастье на-рода – это одно и то же. Он поставил знак равенства между социализмом и гуманизмом. В одной своей лекции он пишет, что апостолы видели в Ии-сусе Христе «революционного лидера», который освободит народ от ино-странного владычества. А предательство Иуды объясняет разочарованием неверного апостола в «Христовой политической революции», потерпевшей поражение. Сунь Ятсен пытался и на практике соединить идеалы христианства и политические идеи. Таким образом, христианству была отведена роль уни-версальной среды, в которой предстояло соединиться традиционным ки-тайским ценностям и социалистическим идеям. Христианство казалось «отцу государства» дорогой к нравственному объединению всех китайцев, рассеянных между языческими идолами. Но в то же время, он заявлял, что церковь нуждается в реформе и независимости от иностранцев, что было воспринято некоторыми в антихристианском контексте. До конца своих дней Сунь Ятсен считал себя христианином, но по-пытки найти следы Евангельского влияния в его трудах заканчиваются не-удачей, либо слабо обоснованными выводами. Возможно, причина в том, что свою веру он считал сугубо личным делом. Переводы Нового Завета на китайский язык История Перевод Священного Писания на китайский язык имеет длительную историю. Первые библейские тексты попали в Китай при династии Тан, принесённые из Сирии несторианскими проповедниками. Эти тексты были переведены на языки народов запада страны, большая их часть не сохра-нилась. В середине XII века в правление династии Сун в Китай прибыли ев-рейские переселенцы. Они привезли с собой Ветхий Завет, который китай-цы назвали даоцзин (книга пути –