Об отсутствии необходимости построчного перевода электронного авиабилета в целях исчисления налога на прибыль
Ответ:
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА
ПИСЬМО
от 26 апреля 2010 г. N ШС-37-3/656@
Федеральная налоговая служба в связи с многочисленными запросами налоговых органов и налогоплательщиков по вопросу документального оформления проездных документов - электронных авиабилетов для подтверждения расходов по проезду работников сообщает следующее.
В соответствии с п. 1 ст. 252 Налогового кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) расходами признаются любые экономически обоснованные расходы, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, и произведенные для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.
Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утв. Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н) документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляются на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Таким образом, в целях налогообложения прибыли документы, необходимые для исчисления налога на прибыль, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод.
При этом в отношении электронного авиабилета следует иметь в виду следующее.
Билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и согласно ст. 105 Воздушного кодекса Российской Федерации оформляются на бумажном носителе или в электронной форме. Электронный билет находится в автоматизированной информационной системе оформления воздушных перевозок в электронно-цифровой форме. Пассажиру выдается выписка из автоматизированной информационной системы, содержащая основные условия договора воздушной перевозки пассажира. Установленный порядок подразумевает выдачу пассажиру на бумажном носителе только маршрут/квитанции. Форма электронного пассажирского билета и багажной квитанции утверждена Приказом Минтранса России от 08.11.2006 N 134.
КонсультантПлюс: примечание.
Приказ МВД России от 26.05.1997 N 310 "Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" утратил силу с 15.03.2010 в связи с изданием Приказа МВД России от 24.12.2009 N 997.
При этом фамилия, имя пассажира записываются в билет так, как это предусмотрено Приказом МВД России от 26.05.1997 N 310 "Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ", а именно набором букв с использованием латиницы способом транслитерации букв кириллицы на соответствующие буквы или сочетания букв латиницы.
Месяц даты отправления рейса, наименования и (или) коды аэропортов/ пунктов отправления и назначения, код валюты и форма оплаты представлены в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора.
Таблица 1
Наименование реквизита Источник информации
Дата отправления рейса Кодификатор месяцев (IATA)
(Таблица 4 Приложения)
Наименования и (или) коды аэро - Кодификатор пунктов перезозки (IATA)
портов/пунктов отправления и (Таблица 1 Приложения)
назначения
Код валюты Кодификатор валют (ISO)
(Таблица 3 Приложения)
Государство (справочно) Кодификатор государств (ISO)
(Таблица 2 Приложения)
Форма оплаты Кодификатор форм оплаты
(Таблица 5 Приложения)
Примечание. Указанные кодификаторы (по состоянию на 01.12.2009) прилагаются в электронном виде к данному письму и размещены на главной странице официального сайта Минтранса России www. mintrans. ru в рубрике "Авиация" (Документы. Минтранс. Авиация).
Среди наименований реквизитов электронного билета также присутствуют наименования, указанные на английском языке. При этом они совпадают с наименованиями аналогичных реквизитов, указанных в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной Приказом Минтранса России от 29.01.2008 N 15 (далее - Приказ Минтранса России N 15), значения которых установлены указанным Приказом.
Ниже приведены наименования реквизитов электронного билета, которые необходимы для анализа при проверке правильности признания расходов в целях исчисления налога на прибыль.
Таблица 2
Наименование реквизита электронного Значение на русском языке согласно
билета Приказу Минтранса России N 15
1 2
ITINERARY/RECEIPT "маршрут/квитанция"
NAME "фамилия пассажира"
NAME OF PASSENGER
DATE "дата отправления рейса"
FROM/TO "от/до" - наименования и (или) коды
аэропортов/пунктов отправления и
назначения
CURRENCY (TOTAL) "код валюты"
TOTAL "итоговая стоимость перевозки"
FORM OF PAYMENT форма оплаты
CLASS CL "код класса обслуживания"
TICKET NUMBER "уникальный серийный номер билета"
TICKET NO
Учитывая изложенное, в общем случае электронный авиабилет в целях определения величины налоговой базы по налогу на прибыль дополнительного перевода не требует.
Изложенное не распространяется на случаи, когда в электронном авиабилете указанные в столбце 2 Таблицы 2 значения фактически обозначены на иностранном языке и не совпадают с наименованиями реквизитов, приведенных в столбце 1 Таблицы 2.
Действительный
государственный советник
Российской Федерации
2 класса
С. Н.ШУЛЬГИН
26.04.2010