Проблемы обращения в Европейский суд по правам человека с повторными жалобами и одновременного обращения в несколько международных инстанций
(Афанасьев Д. В.) ("Журнал российского права", 2009, N 7) Текст документаПРОБЛЕМЫ ОБРАЩЕНИЯ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА С ПОВТОРНЫМИ ЖАЛОБАМИ И ОДНОВРЕМЕННОГО ОБРАЩЕНИЯ В НЕСКОЛЬКО МЕЖДУНАРОДНЫХ ИНСТАНЦИЙ
Д. В. АФАНАСЬЕВ
Афанасьев Дмитрий Викторович - специалист-эксперт Государственно-правового управления Президента РФ Администрации Президента РФ, магистр международного права и права Европейского союза.
В международном праве (как и в российском) существует запрет на одновременное обращение с одной жалобой в несколько международных инстанций, равно как и на повторное обращение. Вследствие этого аналогичные по сути жалобы, поступающие от одного лица, не подлежат рассмотрению разными международными инстанциями или той же инстанцией повторно. Так, решение Европейского суда о признании жалобы неприемлемой обычно является окончательным и не подлежит обжалованию <1>. -------------------------------- <1> Решение комитета Европейского суда, состоящего из трех судей, о признании жалобы неприемлемой является окончательным и обжалованию не подлежит (см. ст. 28 Конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 г. и п. 2 ст. 53 Регламента Суда). Согласно ст. 27 и ст. 28 Конвенции (в редакции Протокола N 14 к Конвенции) вынести окончательное решение о признании жалобы неприемлемой может как единоличный судья, так и комитет из трех судей.
Между тем Европейский суд по правам человека (далее - Европейский суд, Суд) нередко получает от заявителей повторные жалобы, которые уже были им отклонены как неприемлемые для рассмотрения. Однако заявители зачастую подают в Суд повторные жалобы с новым обоснованием в надежде, что эти жалобы будут рассмотрены по существу. Кроме того, заявители иногда жалуются не только в Европейский суд, но и параллельно - в другие международные органы. В подобных ситуациях Суд рассматривает вопрос о соответствии жалобы требованиям приемлемости, указанным в подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 г. (далее - Конвенция) <2>. В соответствии с этой нормой Европейский суд не рассматривает жалобу, если она является по существу аналогичной той жалобе, что уже была рассмотрена Судом, либо жалобе, которая стала предметом "другой процедуры международного разбирательства или урегулирования". Исключение из этого правила допустимо лишь в отношении жалоб, в которых содержатся новые факты, относящиеся к делу. -------------------------------- <2> При подаче жалобы в Европейский суд заявитель должен в разделе VI (п. 20) официального формуляра жалобы указать, была ли от его имени подана жалоба в другие международные инстанции.
Итак, обращение в какие международные инстанции может стать препятствием для рассмотрения жалобы Европейским судом, а какие международные инстанции не имеют альтернативной Суду компетенции? Какие жалобы в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции признаются аналогичными по существу, а какие содержат новые факты по сравнению с первоначальными жалобами?
Понятие "другой международный орган разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции
В подпункте "b" п. 2 ст. 35 официального текста Конвенции на русском языке упоминается о рассмотрении жалобы помимо Европейского суда "другой процедурой международного разбирательства или урегулирования". Словосочетание "другая процедура международного разбирательства или урегулирования" является буквальным переводом официального текста Конвенции на английском языке, но оно не является точным <3>. Более правильным является употребление в данном случае словосочетаний "другой международный орган" или "другая международная инстанция", используемых в официальном тексте Конвенции на французском языке <4>. В связи с этим далее по тексту в отношении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции используется понятие "международный орган разбирательства или урегулирования". -------------------------------- <3> В подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции официального текста Конвенции на английском языке указано: "Another procedure of international investigation or settlement". <4> В подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции официального текста Конвенции на французском языке говорится: "Autre instance internationale d'enquete ou de reglement".
Если заявитель обратился с жалобой не только в Европейский суд, но и в другую международную инстанцию, Суд решает ряд вопросов. Во-первых, он определяет, является ли эта инстанция "международным органом разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, обращение в который препятствует рассмотрению аналогичной жалобы в Европейском суде. Во-вторых, Суд устанавливает, является ли жалоба по существу аналогичной той, что уже подана в другую международную инстанцию, причем Суд решает этот вопрос в каждом конкретном деле в зависимости от его обстоятельств. Проблема признания того или иного органа "международным органом разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, как правило, уже разрешена в прецедентной практике Европейского суда. И надо отметить, что Суд признает статус "международного органа разбирательства или урегулирования" далеко не за всеми международными органами, рассматривающими обращения частных лиц. Например, проанализировав полномочия Комитета ООН по без вести пропавшим лицам на Кипре, Европейский суд счел, что этот Комитет не является "международным органом разбирательства или урегулирования" в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, поскольку его полномочия по проведению разбирательства носят ограниченный характер и у него отсутствуют возможности устанавливать ответственность (см. дело Varnava and others v. Turkey <5>). -------------------------------- <5> Решение Европейской комиссии по правам человека от 14 апреля 1998 г. по вопросу приемлемости жалоб N 16064/90-16066/90 и 16068/90-16073/90 Varnava and others v. Turkey.
Содержание термина "международный орган разбирательства или урегулирования", используемого в подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, Европейский суд подробно раскрыл в деле Lukanov v. Bulgaria <6>. Решая вопрос, является ли Комитет по правам человека при Межпарламентском союзе "международным органом разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, Суд указал, что термин "орган разбирательства или урегулирования" подразумевает судебное или квазисудебное разбирательство, аналогичное предусмотренному в Конвенции. Суд также отметил, что термин "международный орган" означает инстанции, созданные государствами, а не неправительственными организациями. Здесь же Европейский суд специально подчеркнул, что он не может рассматривать не только жалобы, по которым уже принято решение иным международным органом, но и жалобы, по которым лишь началась процедура рассмотрения. -------------------------------- <6> См.: Постановление Европейского суда от 20 марта 1997 г. по существу дела Lukanov v. Bulgaria, жалоба N 21915/93 и решение Европейской комиссии по правам человека от 12 января 1995 г. по вопросу приемлемости этой жалобы.
В данном деле Суд решил, что Комитет по правам человека Межпарламентского союза не является "международным органом разбирательства или урегулирования", рассмотрение жалобы в котором не допускает ее рассмотрение в Европейском суде. Этот вывод основывался на том, что этот Комитет был создан Межпарламентским союзом, являющимся неправительственной организацией, процедура в нем не имеет судебного или квазисудебного характера. Иногда государства - участники Конвенции на основании международных договоров создают инстанции, которые рассматривают жалобы на нарушения, подобные тем, что призван устанавливать Европейский суд. Однако создание подобных органов даже и на основании международного договора еще не наделяет их статусом "международного органа" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Так, в Боснии и Герцеговине в 1995 г. на основании международного договора была создана Палата по правам человека, призванная обеспечить защиту прав в соответствии с общепризнанными нормами права <7>. В деле Jelicic v. Bosnia and Herzegovina <8> власти государства-ответчика <9> заявили об отсутствии у Суда права рассматривать жалобу, ссылаясь на подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Они сослались на то, что аналогичная по существу жалоба уже рассмотрена в Палате по правам человека, которая признала нарушения ст. 6 Конвенции и ст. 1 Протокола N 1 к Конвенции. -------------------------------- <7> Палата по правам человека для Боснии и Герцеговины создавалась на переходный период и призвана была облегчить вступление Боснии и Герцеговины в Совет Европы. Ее состав определял Комитет министров Совета Европы. В настоящее время Палата по правам человека преобразована в Комиссию по правам человека при Конституционном суде Боснии и Герцеговины. Данная Комиссия является высшим судебным органом по делам, затрагивающим права и свободы, гарантированные Конвенцией и Протоколами к ней. <8> Решение Европейского суда от 15 ноября 2005 г. по вопросу приемлемости жалобы N 41183/02 Jelicic v. Bosnia and Herzegovina. <9> Власти государства-ответчика или власти - представителя государства-ответчика в Европейском суде, а также содействующие ему лица. В качестве представителя России в Европейском суде выступает Уполномоченный Российской Федерации при Европейском суде - заместитель Министра юстиции Российской Федерации.
Европейский суд рассмотрел вопрос о наличии статуса "международного органа" у названной Палаты по правам человека. Он проанализировал юридическую природу международного договора, на основании которого она была создана, изучил ее состав, полномочия и роль в правовой системе государства, а также вопросы ее финансирования. В результате Суд пришел к выводу, что данная Палата по правам человека представляет собой "внутригосударственное" средство правовой защиты по смыслу п. 1 ст. 35 Конвенции и является составной частью внутренней правовой системы. И хотя данный орган был создан на основании международного договора, Суд решил, что разбирательство в нем не носит международного характера, поэтому обращение в него не препятствует рассмотрению жалобы в Европейском суде. В Европейском суде на основании запроса от Комитета министров Совета Европы <10> возник вопрос о наличии у Комиссии по правам человека СНГ, созданной в рамках Конвенции СНГ о правах и основных свободах человека <11>, статуса "международного органа разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции <12>. Однако Большая Палата Европейского суда сочла себя некомпетентной рассматривать этот запрос в порядке вынесения консультативного заключения <13>. В результате вопрос о возможности обращения с аналогичной жалобой одновременно в Европейский суд и Комиссию по правам человека СНГ остается открытым до настоящего времени. -------------------------------- <10> Основой для данного запроса послужила рекомендация Парламентской Ассамблеи Совета Европы N 1519 (2001), в которой высказывалось мнение, что Комиссия по правам человека СНГ не может рассматриваться в качестве "другого международного органа" в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. <11> Конвенция СНГ о правах и основных свободах человека вступила для России в силу 11 августа 1998 г. Данная Конвенция гарантирует более широкий объем прав, чем Конвенция и Протоколы к ней; например, она гарантирует политические, трудовые, а также экономические и социальные права. Созданная на основании этой Конвенции Комиссия по правам человека СНГ вправе рассматривать индивидуальные и коллективные обращения любых лиц и "неправительственных организаций" по вопросам, связанным с нарушениями прав человека. <12> См.: решение Европейского суда (вынесенное Большой Палатой) от 2 июня 2004 г. о компетенции выносить консультативное заключение. <13> В силу п. 2 ст. 47 Конвенции в запросах Комитета министров Совета Европы не могут затрагиваться вопросы, которые относятся к содержанию или объему прав или свобод, закрепленных в Конвенции и Протоколах к ней, а также другие вопросы, возникающие при рассмотрении жалоб.
Европейский суд в своей практике неоднократно подчеркивал, что он не вправе рассматривать жалобу, если аналогичная ей по существу жалоба подана в Комитет ООН по правам человека. Суд рассматривает данный Комитет в качестве "другого международного органа разбирательства или урегулирования" в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции <14>, разбирательство в котором носит квазисудебный характер <15> (см., например, дело Calcerrada Fornieles and Cabeza Mato v. Spain, дело Pauger v. Austria, дело C. W. v. Finland <16>). -------------------------------- <14> Комитет ООН по правам человека создан в соответствии с частью IV (ст. 28 - 45) Международного пакта о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 г. Его деятельность регулируется Факультативным протоколом к данному Пакту от 19 декабря 1966 г. Комитет ООН по правам человека рассматривает жалобы от частных лиц только о нарушении прав, закрепленных в Международном пакте о гражданских и политических правах. Для России Факультативный протокол к данному пакту вступил в силу 1 января 1992 г. <15> Комитет ООН по правам человека состоит не из судей, а независимых экспертов, выбранных государствами - участниками Международного пакта о гражданских и политических правах (см. ст. 28 Международного пакта о гражданских и политических правах). <16> Решение Европейской комиссии по правам человека от 6 июля 1992 г. по вопросу приемлемости жалобы N 17512/90 Calcerrada Fornieles and Cabeza Mato v. Spain; решение Европейской комиссии по правам человека от 9 января 1995 г. по вопросу приемлемости жалобы N 24872/94 Pauger v. Austria; решение Европейской комиссии по правам человека от 9 октября 1991 г. по вопросу приемлемости жалобы N 17230/90 C. W. v. Finland.
В качестве "международного органа разбирательства или урегулирования", о котором идет речь в подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, Европейский суд рассматривает Комитет против пыток, созданный при ООН на основании Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания от 10 декабря 1984 г. <17>. -------------------------------- <17> СССР длительное время не признавал юрисдикцию Комитета ООН против пыток на рассмотрение подаваемых против него жалоб. См.: Указ Президиума Верховного Совета СССР от 21 января 1987 г. N 6416-XI. Компетенция Комитета ООН против пыток рассматривать жалобы против СССР была признана лишь в 1991 г. Постановлением Верховного Совета СССР от 5 июля 1991 г. N 2307-1.
Требования, которые предъявляются к приемлемости жалоб в Комитете ООН по правам человека и Комитете ООН против пыток, в целом схожи с требованиями, предъявляемыми к жалобам Европейским судом. Однако при обращении в эти международные органы не требуется соблюдение шестимесячного срока, как это имеет место при обращении в Европейский суд <18>. -------------------------------- <18> Условия приемлемости жалоб в Комитет ООН по правам человека закреплены в ст. 1 - 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах. Требования к жалобам в Комитет ООН против пыток закреплены в ст. 22 Конвенции ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. См. об обращении в Комитет ООН по правам человека сайт ООН на русском языке: http://www. un. org/russian/hr/complaints/procedures1.php#1. О подаче жалоб в Комитет ООН против пыток см. сайт ООН на русском языке: http://www. hro. org.
Вместе с тем надо подчеркнуть, что решения Комитета ООН по правам человека и Комитета ООН против пыток не являются обязательными для государств-ответчиков и носят лишь рекомендательный характер. Кроме того, эти международные органы не наделены правом присуждать какую-либо денежную компенсацию заявителю в связи с нарушением его прав. Комитет по свободе объединений Международной организации труда (МОТ) <19> также признается Европейским судом международным органом, параллельное обращение в который препятствует рассмотрению аналогичной жалобы в Суде (см. дело Cereceda Martin v. Spain) <20>. -------------------------------- <19> Комитет по свободе объединений МОТ является трехсторонним органом, куда входят представители государств - членов МОТ, представители профсоюзов и организаций предпринимателей этих государств. Данный орган рассматривает жалобы на нарушение принципа свободы объединений. См. сайт МОТ на русском языке: http://www. ilo. ru. <20> Решение Европейской комиссии по правам человека от 12 октября 1992 г. по вопросу приемлемости жалобы N 16358/90 Cereceda Martin v. Spain.
При Совете Европы действует Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП) <21>, созданный на основании Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания 1987 г. <22>. Данный орган наделен правом посещать места содержания лиц, лишенных свободы; он вырабатывает рекомендации по поводу защиты лишенных свободы лиц от пыток и унижающего достоинство обращения. Деятельность ЕКПП направлена на предупреждение нарушений ст. 3 упомянутой Конвенции (запрет пыток и жестокого обращения). Однако при том, что деятельность ЕКПП тесно связана с рассмотрением Европейским судом жалоб о нарушениях указанной ст. 3, сам он не является судебным или квазисудебным органом. Поэтому обращение в ЕКПП никоим образом не препятствует подаче жалобы в Европейский суд <23>. -------------------------------- <21> См. сайт ЕКПП: http://www. cpt. coe. int. <22> Для России Европейская конвенция по предупреждению пыток вступила в силу 1 сентября 1998 г. <23> См.: ст. 17 Европейской конвенции по предупреждению пыток и п. 92 Пояснительного доклада к ней.
Обращение к Верховному комиссару ООН по делам беженцев также никак не препятствует одновременной подаче жалобы в Европейский суд, поскольку данный орган не имеет ни судебных, ни квазисудебных полномочий. Верховный комиссар ООН по делам беженцев призван координировать международные действия по обеспечению защиты беженцев и решению проблем беженцев <24>. Он вправе обращаться к государствам с просьбами с целью защиты прав беженцев, однако его обращения не являются обязательными для исполнения. -------------------------------- <24> См.: Устав Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев от 14 декабря 1950 г. и его сайт на русском языке: http://www. unhcr. ru.
В 1999 г. при Совете Европы была создана должность Комиссара Совета Европы по правам человека <25>. Сам он не рассматривает жалоб, однако на основании п. 3 ст. 36 Конвенции (в редакции Протокола N 14 к Конвенции) он в недалеком будущем сможет принимать участие и представлять замечания в качестве третьей стороны по всем жалобам, рассматриваемым в Европейском суде. Эти полномочия Комиссара Совета Европы по правам человека призваны содействовать Суду в получении им дополнительных сведений о проблемах, связанных с соблюдением прав и свобод на территории государств-ответчиков. -------------------------------- <25> Должность Комиссара по правам человека была создана на основании Резолюции Комитета министров Совета Европы от 7 мая 1999 г. N R (99) 50 "О Комиссаре по правам человека Совета Европы". Основанием для наделения его правом участвовать в деле в качестве третьей стороны послужила его собственная просьба, которая была поддержана Парламентской Ассамблеей Совета Европы в Рекомендации N 1640(2004).
Понятие "аналогичная по существу жалоба" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции
В силу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции Европейский суд не рассматривает повторно жалобы, которые по существу аналогичны тем, что уже были признаны неприемлемыми. Жалобы, которые были отклонены Европейским судом как неприемлемые, могут быть повторно им рассмотрены лишь при условии, если заявитель представил в повторной жалобе новые относящиеся к делу факты <26> в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Вопрос о наличии новых фактов в жалобе обычно и возникает в Суде именно по поводу повторных жалоб, а не в связи с одновременным обращением заявителей в иные международные органы <27>. Например, в деле Posokhov v. Russia <28> часть жалобы заявителя была признана неприемлемой на том основании, что Европейский суд уже ее рассматривал и признал своим решением неприемлемой <29>. Суд признал вторую жалобу заявителя частично неприемлемой на основании подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, поскольку она была в этой части аналогичной по существу жалобе, ранее им рассмотренной. -------------------------------- <26> Примечательно, что в официальном тексте Конвенции на английском языке говорится о "новой информации" (new information), однако в ее официальном тексте на французском языке речь идет о "новых фактах" (faits nouveaux), что и воспроизведено в официальном тексте Конвенции на русском языке. <27> Если заявитель уже обращался в Европейский суд и другая его жалоба ожидает рассмотрения или уже рассмотрена, он должен проинформировать Суд об этих фактах и указать номер этой жалобы. <28> См.: решение Европейского суда от 9 января 2003 г. по вопросу приемлемости жалобы N 74156/01 Posokhov v. Russia. <29> См.: решение Европейского суда от 9 июля 2002 г. по вопросу приемлемости жалобы N 63486/00 Posokhov v. Russia.
Как аналогичные по существу Европейский суд рассматривает жалобы, подаваемые одними и теми же заявителями, в которых совпадает предмет <30>. Безусловно, если обжалуются одни и те же обстоятельства, но заявителями выступают разные лица, жалобы не являются аналогичными по существу. Так, в деле Folgero and others v. Norway <31> одна группа лиц обратилась с жалобой в Комитет ООН по правам человека, а другая группа по тому же поводу - в Европейский суд. Суд учел, что в Комитет ООН по правам человека обратились иные лица, чем те, что подали жалобу ему. На этом основании Суд решил, что поданная ему жалоба не является аналогичной по существу жалобе, поданной в Комитет ООН по правам человека. -------------------------------- <30> Формулировка подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции в официальном тексте на французском языке более строга, чем ее официальный текст на английском языке: на французском языке речь идет об аналогичной по существу "жалобе" ("requete qui... est essentiellement la meme qu'une requete... examinee..."), в то время как в английском - об аналогичном по существу "вопросе": "application that... is substantially the same as a matter... submitted...". <31> Решение Европейского суда от 14 февраля 2006 г. по вопросу приемлемости жалобы N 15472/02 Folgero and others v. Norway. См. также: решение Европейской комиссии по правам человека от 20 февраля 1995 г. по вопросу приемлемости жалобы N 19583/92 Peltonen v. Finland.
При решении вопроса, являются ли жалобы аналогичными по существу, основная проблема состоит в том, чтобы определить, совпадает ли предмет этих жалоб. Причем в качестве предмета жалобы следует понимать необжалуемые нормы Конвенции или Протоколов к ней и тем более не истребуемые суммы "справедливой компенсации" (ст. 41 Конвенции), а фактические обстоятельства, на которых основана жалоба <32>. -------------------------------- <32> В российском праве тождественность исков означает, что у них одинаковый предмет, основания и субъектный состав (см. ч. 5 ст. 135 ГПК РФ).
Так, в деле Smirnova and Smirnova v. Russia <33> Суд рассмотрел вопрос о том, насколько является тождественным предмет жалобы, направленной ему, и жалобы в Комитет ООН по правам человека. Власти государства-ответчика настаивали на том, что жалоба должна быть отклонена как неприемлемая на основании подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, поскольку она уже стала предметом рассмотрения в Комитете ООН по правам человека. Заявительница утверждала, что ее жалоба в Комитет ООН по правам человека касалась иных обстоятельств, чем она обжаловала в Европейский суд. Она указала, что жалоба в Комитет ООН по правам человека была подана в 1995 г. и касалась лишь фактов, произошедших до этого момента. Между тем поводом для обращения в Европейский суд послужили события, произошедшие уже после 1995 г. -------------------------------- <33> Решение Европейского суда от 3 октября 2002 г. по вопросу приемлемости жалоб N 46133/99 и 48183/99 Smirnova and Smirnova v. Russia.
Европейский суд пришел к выводу, что объем фактических обстоятельств, являющихся предметом жалобы в Суд, хотя и касается фактов 1995 г., но является существенно шире, поскольку в жалобе в Суд обжаловались события, произошедшие после 1995 г. На этом основании Европейский суд решил, что поданная ему жалоба не является по существу аналогичной жалобе, находящейся на рассмотрении Комитета ООН по правам человека, а потому жалоба в Суд не может быть отклонена на основании подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Если первоначальная жалоба была признана неприемлемой по причине неиспользования всех средств правовой защиты на национальном уровне (п. 1 ст. 35 Конвенции), обращение в вышестоящую судебную инстанцию в государстве-ответчике представляет собой новый факт по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Например, в деле Buscarini v. Saint-Marin <34> Европейский суд указал, что новый факт по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции представляет собой использование заявителем всех средств правовой защиты на национальном уровне после того, как его первоначальная жалоба была признана неприемлемой ввиду неисчерпания внутренних средств правовой защиты. -------------------------------- <34> Решение Европейского суда от 4 мая 2000 г. по вопросу приемлемости жалобы N 31657/96 Buscarini v. Saint-Marin.
Схожая позиция была высказана Европейским судом в деле Jussy v. France <35>, в котором первоначальная жалоба была отклонена в 1999 г. как преждевременная на том основании, что заявитель на тот момент не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты по смыслу п. 1 ст. 35 Конвенции. В 2002 г. Суд повторно рассмотрел ту же жалобу и признал ее приемлемой для рассмотрения по существу <36>. Он учел, что после вынесения первого решения по вопросу приемлемости жалобы французский суд кассационной инстанцией вынес постановление по делу заявителя. Это постановление Европейский суд счел новым фактом по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. -------------------------------- <35> Решение Европейского суда (частичное) от 6 июля 1999 г. по вопросу приемлемости жалобы N 42277/98 Jussy v. France. <36> Решение Европейского суда (окончательное) от 9 июля 2002 г. по вопросу приемлемости жалобы N 42277/98 Jussy v. France.
Вместе с тем не всякий судебный акт, который вынесен национальным судом по делу заявителя после объявления неприемлемой первоначальной жалобы, представляет собой новый факт по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Так, в деле Lutz v. France <37> жалоба заявителя в 1996 г. была признана Европейским судом неприемлемой как "явно необоснованная" (п. 3 ст. 35 Конвенции). В 1999 г. заявитель повторно обратился в Суд, обжалуя те же факты. Он утверждал, что судебные акты, которые были вынесены французскими судами после признания первоначальной жалобы неприемлемой, представляют собой новые факты по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Европейский суд не согласился с заявителем. При этом он указал, что все судебные акты, которые были вынесены французскими судами после того, как жалоба заявителя была признана неприемлемой, не повлияли на его вывод о признании первоначальной жалобы неприемлемой при причине ее "явной необоснованности". Таким образом, несмотря на наличие по делу заявителя нескольких судебных актов, вынесенных национальными судами после признания первоначальной жалобы неприемлемой, Европейский суд не усмотрел новых фактов по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. -------------------------------- <37> Решение Европейского суда (частичное) от 30 апреля 2002 г. по вопросу приемлемости жалобы N 49531/99 Lutz v. France. См. также: решение Европейского суда от 23 февраля 1999 г. по вопросу приемлемости жалобы N 39586/98 A. B. v. France.
Термин "новые факты", используемый в подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, не следует отождествлять с существующим в российском праве понятием "вновь открывшиеся обстоятельства" (ст. 392 ГПК РФ и ст. 311 АПК РФ). В российском праве данное понятие подразумевает факты, которые уже существовали на момент разрешения дела, но не были и не могли быть известны ни заявителю, ни суду, об их существовании стало известно лишь после рассмотрения дела. Между тем используемое в подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции понятие "новые факты" является более широким, поскольку включает не только факты, которые существовали и не были известны заявителю на момент подачи предыдущей жалобы, но и факты, которые отсутствовали на момент вынесения решения о приемлемости и возникли уже после этого. При этом указание дополнительных правовых доводов или представление новых доказательств в обоснование жалобы не рассматривается в качестве новых фактов по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции. Таким образом, при повторном обращении в Европейский суд новыми фактами по делу в значении подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции являются события, которые произошли после рассмотрения первоначальной жалобы на предмет приемлемости, либо события, которые не были известны заявителю на тот момент, однако имеют значение для решения вопроса о приемлемости повторной жалобы. С учетом вышеизложенного Европейский суд может рассмотреть жалобу заявителя, обратившегося параллельно в "другой международный орган разбирательства или урегулирования" по смыслу подп. "b" п. 2 ст. 35 Конвенции, только если в ней обжалуются иные обстоятельства. При повторном обращении в Европейский суд он рассматривает жалобу при условии, что в ней содержатся факты, которые произошли после подачи первоначальной жалобы или которые не были известны заявителю во время ее подачи.
Название документа