О значении толкования Европейским судом положений Конвенции о защите прав человека

(Алисиевич Е. С.) ("Право и политика", 2005, N 7) ("Право и политика", 2005, N 8) Текст документа

О ЗНАЧЕНИИ ТОЛКОВАНИЯ ЕВРОПЕЙСКИМ СУДОМ ПОЛОЖЕНИЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА

Е. С. АЛИСИЕВИЧ

Алисиевич Екатерина Сергеевна - магистр юриспруденции, преподаватель кафедры международного права Российского университета дружбы народов.

Статья 32 Конвенции о защите прав человека и основных свобод 1950 года "Компетенция Суда" наделяет Европейский суд по правам человека правом толковать положения Конвенции: "В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения положений Конвенции и Протоколов к ней, которые могут быть переданы в случаях, предусмотренных положениями статей 33, 34 и 47". Европейский суд активно пользуется предоставленным правом, способствуя достижению следующих целей. Прежде всего толкование краткого и лаконичного текста Конвенции позволяет, не внося изменений в раздел договора, посвященный гарантируемым правам и свободам, сохранить актуальность Конвенции, ее соответствие современному этапу развития общества. Права и свободы, закрепленные в Конвенции, сформулированы так, чтобы избежать слишком точных определений их содержания, оставляя за судебным толкованием описание их предмета в процессе рассмотрения конкретных обращений <*>. Посредством толкования Европейский суд не только раскрывает, но и вносит изменения в объем и содержание прав и свобод, на нарушение которых жалуется заявитель, руководствуясь тем, что "Конвенция должна толковаться в свете условий сегодняшнего дня" <**>. -------------------------------- <*> См. Микеле де Сальвиа. Европейская конвенция по правам человека. СПб., 2005. С. 67. <**> См. Постановление Европейского суда по делу Аннони ди Гузола против Франции от 14 ноября 2000 г. (жалоба N 31819/96; N 33293/96).

Примером изменения содержания и объема отдельных правовых понятий, закрепленных в Конвенции, служит понятие "государственная служба". Первоначально, по мнению Суда, под действие п. 1 ст. 6 Европейской конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) подпадали только те жалобы государственных служащих, которые, во-первых, касались соблюдения процедурных гарантий статьи 6 Конвенции и, во-вторых, только тех случаев, когда эти споры имели имущественные или существенные в имущественном плане последствия и тем самым могли быть истолкованы Судом как споры о гражданских правах. Однако впоследствии Европейский суд пришел к выводу, что "критерий, основанный на имущественной природе спора, как таковой оставляет простор для произвольного усмотрения. Решения о "приеме на государственную службу", о "карьере" и "прекращении службы" почти всегда влекут имущественные последствия... В этих условиях Суд считает необходимым положить конец неопределенности, которая сопутствует применению гарантий пункта 1 статьи 6 к этим спорам. Суд будет руководствоваться своим новым автономным понятием "государственная служба" <*>. Таким образом, Европейский суд отказался от первоначального содержания понятия "государственная служба", заменив его новым. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Пелигрен против Франции от 8 декабря 1999 года.

Вторая цель, достижение которой обеспечивается посредством толкования, заключается в следующем: чтобы гарантии прав и свобод, закрепленные в Конвенции, были по-настоящему эффективными, Европейский суд с помощью толкования делает их прежде всего понятными, определяя их объем, раскрывая содержание отдельных правовых понятий Конвенции. Как справедливо отмечает Микеле де Сальвиа: "Являясь одновременно международным договором, широко заимствующим конституционные традиции государств-членов и основополагающим документом европейского сотрудничества в области защиты человеческих существ и достоинства личности, Конвенция нуждается в ключах чтения, могущих направить толкователя для того, чтобы точно определить очертания норм, которые для того, чтобы стать юридическими, являются единственными в той мере, в какой они касаются прав человека и основных свобод" <*>. -------------------------------- <*> См. Микеле де Сальвиа. Прецеденты Европейского суда по правам человека. М., 2004. С. 39.

Рассматривая жалобы на нарушение прав и свобод, гарантируемых Конвенцией, Европейский суд раскрыл содержание и объем понятий "гражданские права и обязанности", "уголовное обвинение", "суд" и многих других. В связи с делом Хендисайд против Соединенного Королевства Европейский суд дал толкование положению бывшей статьи 26 Конвенции, которое "устраняет государство от ответа перед международным органом за свои действия до того, как оно имело возможность разрешить дело должным образом с помощью своей собственной правовой системы". Суд пояснил, что принцип, отраженный в статье 26 Европейской конвенции, означает следующее: "Механизм защиты, установленный Конвенцией, имеет дополнительный характер по отношению к национальным системам гарантий прав человека... Конвенция поручает первым делом каждому из Договаривающихся Государств заботу обеспечения пользования правами и свободами, которые она закрепляет. Институты, созданные Конвенцией, способствуют этому со своей стороны, но они "вступают в игру" только путем искового производства и после исчерпания внутренних средств правовой защиты" <*>. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Хендисайд против Соединенного Королевства от 7 декабря 1976 года. Серия А. N 24.

Посредством толкования бывшей статьи 26 Европейской конвенции, суд раскрыл содержание одного из основополагающих принципов работы механизма, учрежденного Конвенцией, - принципа субсидиарности. Рассматривая обращение А. Р., М. Р. и Т. Р. против Швейцарии, Европейский суд выделил критерии, которые являются определяющими для решения вопроса о том, было ли предъявлено лицу уголовное обвинение в соответствии с Европейской конвенцией: "сначала следует учитывать квалификацию преступления, с точки зрения внутреннего права, затем характер преступления и, наконец, характер и степень тяжести санкции, которой может подвергнуться заинтересованное лицо" <*>. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу А. Р., М. Р. и Т. Р. против Швейцарии от 29 августа 1997 года (жалоба N 19958/92).

Активно пользуясь правом, предоставленным ему статьей 32 Конвенции, Европейский суд создал собственное право - право Европейского суда по правам человека <*>, которое включает в себя правовые стандарты Европейского суда применительно к отдельным категориям дел и понятия, получившие автономное значение в соответствии с Конвенцией. Формированию права Европейского суда как результата толкования положений Конвенции предшествовал длительный период рассмотрения Судом жалоб на нарушение прав и свобод, гарантируемых этим договором. -------------------------------- <*> См. Микеле де Сальвиа. Европейская конвенция по правам человека. СПб., 2005. С. 67.

Первоначально, оценивая обстоятельства каждого конкретного дела, Европейский суд стремился понять и учесть намерения национального законодателя соответствующего государства. Это оказалось непросто, так как в государствах - участниках Конвенции действуют разные правовые системы, а законодательство и правоприменительная практика имеет многочисленные особенности, учесть которые в связи с каждым делом не представляется возможным. Кроме того, рассматривая жалобы, Европейский суд постепенно вырабатывал свои, независимые от внутреннего законодательства государств - участников Конвенции, правовые позиции. Европейский суд стал руководствоваться собственным толкованием положений Конвенции и Протоколов к ней, учитывая позицию национального законодателя, но не считая ее определяющей. Показательным по этому вопросу является мнение, высказанное Европейским судом в Постановлении по делу Малиж против Франции: "при рассмотрении дел Суд не связан квалификациями, даваемыми внутренним правом государства, так как последние имеют только относительную ценность" <*>. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Малиж против Франции от 23 сентября 1998 года (жалоба N 27812/95). Серия А. N 34.

Прогрессирующий процесс формирования независимых или автономных подходов, позиций, критериев и определений Европейского суда стал причиной противостояния сторонников "консервативного" (ограничительного) и "либерального" (расширительного) толкования Европейской конвенции. Сторонники консервативного подхода полагали, что при толковании Европейской конвенции следует исходить прежде всего из намерений ее создателей и не расширять посредством толкования рамки четко очерченных Конвенцией прав и свобод человека. Судья Европейского суда Фицморис, выступавший за ограничительное толкование Конвенции, неоднократно подчеркивал необходимость осторожного толкования, "в особенности в том, что касается положений, значение которых представляется недостаточно определенным, где расширительное толкование могло бы привести к тому результату, что договаривающиеся государства окажутся связанными обязательствами, которых они на самом деле не собирались брать на себя или не понимали, что принимают их на себя" <*>. -------------------------------- <*> См. Европейский суд по правам человека. Избранные решения. В 2 т. Т. 1. М., 2000. С. 50.

Сторонники либерального толкования, составлявшие большинство, напротив, считали, что Европейская конвенция должна толковаться настолько широко, насколько позволяет это сделать компетенция Суда и цели Конвенции, так как только в этом случае возможно обеспечивать реальную и эффективную защиту прав и свобод, гарантируемых Конвенцией, в соответствии с условиями сегодняшнего дня <*>. По мнению бывшего Председателя Европейского суда Рудольфа Бернхардта, "Европейская конвенция должна толковаться и применяться как "живой инструмент", следуя за развитием наших обществ и не обязательно согласно намерениям "отцов-основателей" в 1950 году" <**>. -------------------------------- <*> См., например, Постановление Европейского суда по делу Лоизиду против Турции от 18 декабря 1996 года // Европейский суд по правам человека. Избранные решения. В 2 т. Т. 2. М., 2000. С. 362. <**> См. перевод речи Р. Бернхардта в журнале "Государство и право". 1999. N 7. С. 57.

После того как Европейский суд вынес Постановления по делам Голдер против Соединенного Королевства <*>, Маркс против Бельгии <**> и некоторым другим, стало очевидно, что Суд разделил позицию сторонников расширительного подхода к толкованию Конвенции и Протоколов к ней. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Голдер против Соединенного Королевства от 21 февраля 1975 года // Европейский суд по правам человека. Избранные решения. В 2 т. Т. 1. М., 2000. С. 39. <**> См. Постановление Европейского суда по делу Маркс против Бельгии от 13 июня 1979 года // Европейский суд по правам человека. Избранные решения. В 2 т. Т. 1. М., 2000. С. 231.

В Постановлении по делу Фей против Австрии Европейский суд прямо заявил: "Ограничительное толкование прав и свобод личности, гарантированных Европейской конвенцией о защите прав человека, противоречит объекту и цели этого договора" <*>. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Фей против Австрии от 24 февраля 1993 года (по существу) (жалоба N 14396/88).

Значение толкования Европейским судом положений Конвенции сегодня точно определил В. А. Туманов: "Нормы Конвенции действуют в том виде, как они истолкованы Судом", поэтому правовые позиции Суда, а также созданная им система автономных правовых понятий, как результат толкования положений Конвенции, имеют принципиальное значение для правильного понимания закрепленных в этом договоре гарантий <*>. -------------------------------- <*> См. Туманов В. А. Европейский суд по правам человека. Очерк организации и деятельности. М., 2001. С. 89.

В процессе толкования Европейский суд руководствуется целями Конвенции, не считая определяющим положения внутреннего законодательства соответствующего государства по рассматриваемому вопросу. Как следствие, правовые позиции Европейского суда и понятия, получившие автономное значение в соответствии с Конвенцией, лишь частично совпадают с подходами национального законодателя государств-участников к определению содержания и объема аналогичных правовых понятий. В связи с этим особое значение толкования Судом положений Европейской конвенции обусловлено тем, что, рассматривая жалобы на нарушение прав и свобод, гарантируемых Конвенцией, на предмет их приемлемости и по существу, Суд руководствуется не внутренним правом соответствующего государства, а собственными правовыми стандартами. В Постановлении по делу Ферраззини против Италии Европейский суд в связи с жалобой на нарушение п. 1 ст. 6 Конвенции подчеркнул: "В соответствии с прецедентным правом Европейского суда, понятие "гражданские права и обязанности" не могут толковаться лишь со ссылкой на национальное право государства-ответчика. Европейский суд несколько раз подтверждал принцип, согласно которому это понятие является "автономным" по смыслу п. 1 статьи 6 Конвенции" <*>. -------------------------------- <*> См. Постановление Европейского суда по делу Ферраззини против Италии от 12 июля 2001 года (жалоба N 44759/98). Серия А. N 24.

Существенные отличия содержания и объема автономных понятий от содержания и объема аналогичных понятий в законодательстве и правоприменительной практике государств - участников Конвенции имеет важное практическое значение. Поскольку Европейский суд, рассматривая обращения на предмет приемлемости и по существу, руководствуется собственными правовыми позициями и автономным значением соответствующих правовых понятий, жалобы, составленные без учета практики толкования Судом положений Конвенции, могут быть отклонены как необоснованные. В деле Черепков против России, в основе которого лежал конфликт между бывшим губернатором Приморского края Евгением Наздратенко и мэром г. Владивостока Виктором Черепковым, заявитель жаловался на многолетнее нарушение его активных и пассивных избирательных прав (ст. 3 Протокола N 1 к Конвенции: право на свободные выборы), а также на отсутствие в связи с этими многочисленными нарушениями легитимной местной власти. Европейский суд, признав жалобу заявителя неприемлемой, в своем решении указал, что, по его мнению, действие ст. 3 Протокола N 1 к Конвенции не распространяется на выборы в органы местного самоуправления <*>. -------------------------------- <*> См. решение Европейского суда по вопросу приемлемости жалобы Черепков против России от 25 января 2000 г. (жалоба N 51510/99).

Особое значение толкование Судом норм Европейской конвенции приобретает для российских заявителей в связи с положениями статьи 1 Федерального закона Российской Федерации "О ратификации Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней", согласно которой Россия признала "юрисдикцию Европейского суда по правам человека обязательной по вопросам толкования и применения Конвенции и Протоколов к ней в случаях предполагаемого нарушения Российской Федерацией положений этих договорных актов" <*>. По смыслу статьи 1 указанного Федерального закона содержание и объем соответствующих гарантий прав и свобод человека определяет Европейский суд, а не российский законодатель. Следовательно, практика толкования Судом положений Конвенции имеет существенное значение для понимания норм Конвенции, которая в силу п. 4 статьи 15 Конституции РФ является частью российской правовой системы. -------------------------------- <*> См. Федеральный закон "О ратификации Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней" от 30 марта 1998 года N 54-ФЗ // СЗ РФ. 1998. N 4. Ст. 1514.

Исходя из содержания статьи 1 Федерального закона Российской Федерации "О ратификации Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней", Пленум Верховного Суда Российской Федерации в своем Постановлении "О применении судами общей юрисдикции общеобязательных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации" подчеркнул: "Применение российскими судами положений Европейской конвенции должно осуществляться с учетом практики Европейского суда по правам человека во избежание любого нарушения Конвенции о защите прав человека и основных свобод" <*>. Президиум Высшего Арбитражного Суда РФ в своем информационном письме "Об основных положениях, применяемых Европейским судом по правам человека при защите имущественных прав и права на правосудие" перечислил положения, сформулированные Европейским судом и направленные на защиту имущественных прав и права на правосудие, которые должны быть приняты во внимание при осуществлении правосудия в арбитражных судах Российской Федерации <**>. Эти положения представляют собой правовые позиции Европейского суда - результат толкования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (право на уважение собственности) и п. 1 ст. 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) в процессе рассмотрения конкретных обращений. -------------------------------- <*> См. Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации N 5 "О применении судами общей юрисдикции общеобязательных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации" от 10 октября 2003 года // Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации. 2003. Декабрь. N 12. <**> См. информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ "Об основных положениях, применяемых Европейским судом по правам человека при защите имущественных прав и права на правосудие" от 20 декабря 1999 г. N С1-71СМП-1341 // Страженецкий В. В. Совет Европы и Россия: право собственности. М., 2004. С. 199.

Практика толкования Судом положений Европейской конвенции имеет определяющее значение для понимания гарантий прав и свобод человека, закрепленных в Конвенции. Этим обусловлена роль правовых позиций Суда, а также понятий, имеющих автономное значение в соответствии с Конвенцией, которые, являясь результатом длительной практики толкования Европейским судом положений Конвенции, способствуют достижению главной цели - эффективной защите основных прав и свобод человека и гражданина.

Название документа