Одной из важнейших задач лингвостилистики является изучение функциональных стилей. В наше время, отмеченное развитием и совершенствованием социальных и деловых связей, особый интерес вызывает исследование функционально-стилистических систем, на которых основывается коммуникация в сфере делового общения. Эта сфера очень многогранна, она охватывает экономическую, политическую, техническую и научную деятельность человека. Деловой корреспонденции приходится адаптироваться к современным требованиям коммуникации. Развитие коммерческих отношений и доступность новых технических способов коммуникации (факс, электронная почта, спутниковая связь) приводят к накоплению новых признаков, ставших за последнее десятилетие характерными для указанного жанра. Большое количество пособий, инструкций и учебников, посвященных деловой переписке, свидетельствует о необходимости "канонизации" этих признаков в целях сохранения целостности жанра, его лингвостилистической и текстовой идентичности. Потребность в научном осмыслении указанных процессов определяет актуальность предлагаемого исследования. В целом, исследовательские работы в этой области направлены на рассмотрение внутренней организации текстов деловой переписки, на их функционирование в процессе коммуникации.
Деловая корреспонденция (ДК) является одним из важнейших способов коммуникации, с помощью которого осуществляется коммуникация между членами общества. Под ДК понимается письменное взаимодействие между отдельными организациями, государственными и частными предприятиями, фирмами и частными лицами. В торговой деятельности одним из важнейших средств коммуникации является коммерческая корреспонденция (КК). В соответствии с основной темой, например, поручение на поставку товаров, предложение на закупку оборудования, рекламация, можно выделить огромное многообразие коммерческих писем.
Выбор темы исследования обусловлен теоретическими и практическими задачами современной стилистики, среди которых важное место занимает изучение коммуникативных, прагматических и текстообразующих особенностей коммерческой корреспонденции, обеспечивающих речевое взаимопонимание партнеров в процессе делового общения и напрямую влияющих на достижение наибольшей эффективности коммуникации в сфере профессионально-деловых отношений.
Целью данного дипломного проекта является исследование современных тенденций в развитии деловой корреспонденции с позиций коммуникативной лингвистики, прагматики и теории текста. Объектом исследования является сфера делового письменного общения на испанском языке как одного из языков деловых международных контактов. В процессе достижения поставленной цели будут решаться следующие задачи:
- выявить отличительные характеристики коммерческого письма как особого вида письменного текста;
- описать основные виды и группы коммуникативных целей, задач и намерений взаимодействующих сторон в процессе коммерческой переписки как основного вида деловой письменной коммуникации;
- изучить и проанализировать диалогические особенности коммерческой корреспонденции с целью ее идентификации с диалогом как основной формой человеческой коммуникации;
- рассмотреть тексты коммерческой переписки как формы диалога и вежливости, анализ его составляющих и выявление его основных текстовых и диалогических категорий на конкретном языковом примере;
- сделать выводы и заключение по теме проекта.
Материалом исследования послужила коммерческая переписка испанских кампаний, а также испаноговорящих партнеров западноевропейских и российских фирм на испанском языке за период 2003-2008 гг. Анализ проводился на материале более 50 коммерческих писем общим объемом более 100 страниц.
Теоретическая значимость дипломного проекта заключается в углублении исследования различных аспектов официально-делового функционального стиля (ОДФС), и, в уточнении параметра диалогичности коммерческой корреспонденции.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации информации о структурно-семантических параметрах многообразия текстов коммерческой корреспонденции, функционирующих в настоящее время в испанском языке.
Методами исследования, используемыми в данной работе, послужили традиционные приемы лингвостилистического, семантического, а также сопоставительного анализа.
Практическая значимость прокта заключается в систематизации закономерностей и особенностей речевого взаимодействия партнеров в процессе коммерческой переписки на испанском языке, обеспечивающих наибольшую эффективность коммуникации в сфере профессионально-деловых отношений.
В первой главе излагаются исходные теоретические положения проекта, содержится анализ лингвистической литературы, освещающей те аспекты коммуникации и прагматики, которые позволяют выделить жанр коммерческой корреспонденции как один из видов диалогической речи, выявляются закономерности и особенности коммуникативно-прагматических аспектов коммерческой корреспонденции. Вторая глава посвящена рассмотрению текстовых и диалогических характеристик коммерческой корреспонденции, подкрепленных анализом конкретного языкового материала. В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Структура работы определяется ее целью и поставленными задачами и включает введение, двух глав, заключение и список литературы.
ГЛАВА 1. КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ КОММЕРЧЕСКОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ
|