Обращение к теме "Отражение русской картины мира в языке Достоевского" не случайно. Последние десятилетия внимание лингвистов обращено к изучению языковой картины мира в разных аспектах и планах: рассматривается языковая картина мира и ее отражение средствами разных языковых уровней, взаимодействие языковой картины мира и культуры народа, языковая картина мира в зеркале метафоры и т.д.
Проблема изучения языковой картины мира - зафиксированной в языке и специфической для данного языкового коллектива схемы восприятия действительности - имеет давнюю историю. Термин "картина мира" вошел в науку в ХХ веке. Этот термин принадлежит К. Ясперсу и в настоящее время используется в следующем значении: картина мира - это система мировоззренческих знаний о мире, совокупность предметного содержания, которыми обладает человек. Другими словами, языковая картина мира - это взгляд человека на мир через призму языка.
Картина мира выражает специфику бытия человека, взаимодействия ее с миром, важнейшее условие его существования в мире.
Носители разных языков видят мир по-разному, через призму своих ценностей. Таким образом, можно говорить о том, что картина мира является этноспецифической.
В последнее время происходит актуализация идей Гумбольдта "О языке как деятельности народного духа" (Гумбольдт 1984:80). Это способствовало переходу от лингвистики, ориентированной на изучение языка в самой себе и для себя, к лингвистике антропологической, которая изучает язык в тесной связи с человеком, его сознанием и мышлением.
Внутренняя сущность языка оказывается связанной с внутренним миром носителя языкового сознания. Человек находится в центре мира, им все оценивается и познается.
В языковой картине мира содержится большая информация о системе ценностей народа, об особенностях видения и прочтения мира отдельным человеком.
Языковая картина мира включает в себя множество фрагментов, которые в большей или меньшей степени имеют ценность для человека. Человек осознает себя центром "своего" языкового мира.
Посредством языка люди общаются между собой, человек соприкасается с культурой своего народа, высказывает свою позицию по отношению к окружающему миру.
В настоящее время можно говорить о целых направлениях в рамках темы "Языковая картина мира". Назовем лишь некоторые из них:
а) типологические исследования:
- славянская языковая картина мира;
- балто-славянские исследования (Вяч. Иванов, В.Н. Топоров);
- лингвистические основы балканской модели мира (Т.В. Цивьян);
- изучение славянской картины мира в аспекте реконструкций духовной культуры славян (Н.И. Толстая, С.М. Толстая, С.Е. Никитина);
б) исследования отдельных сторон языка:
- отражение языковой картины мира в русском словообразовании (Е.А. Земская);
- в лексической семантике и прагматике (Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина, В.Н. Телия);
- "аксиология в механизмах жизни и языка" - название одной из статей Н.Д. Арутюновой и целого направления исследований функциональной семантики, оценки и средств ее выражения (Е.М. Вольф, Г.Е. Крейдмен и др.);
- "стиль Достоевского в рамке русской картины мира (Н.Д. Арутюнова).
Перечисленные направления объединяют интерес к выявлению национально-своеобразных черт описываемых языков.
Нас же интересует русская картина мира, тем более что в настоящее время весьма актуальна проблема воспитания патриотического самосознания у подрастающего поколения.
Бытует мнение, что наиболее трудным для школьников является творчество Ф.М. Достоевского. Поэтому в нашу задачу входит не только пробудить интерес к "вечным" темам писателя, но и сделать так, чтобы у каждого думающего ученика оказался в руках ключ к стилистическим загадкам языка великого автора.
Зачастую на уроках в старших классах изучается лишь содержание произведений, по которым прослеживаются темы, раскрывающие лишь некоторые стороны творений с литературоведческой и философской стороны. Но ни один урок не сможет оставить в сознании учащихся целостного представления об авторе и его произведениях, не говоря о картине, если не постараться показать особенности языка и стиля писателя.
Однако язык и стиль произведений любого большого писателя нельзя рассматривать вне связи с его мировоззрением, мироощущением. Каждый мыслит, чувствует и понимает по-своему, у каждого своя реакция на окружающую действительность. В человеческой природе не шаблонов. Нет их и в языке.
Вполне понятно поэтому, что чем интереснее личность, тем своеобразнее и язык его произведений.
Тем не менее, нельзя забывать о том, что язык - величайшее достояние нации и рассматривать его нужно как главное орудие мышления, как средство и форму выражения мысли. Именно поэтому язык чрезвычайно важен не только для литературы, но и для деятельности каждого члена общества.
В очерке: "На каком языке говорить будущему столпу своей родины?" Достоевский подчеркивает: "Язык есть бесспорно форма, тело, оболочка мысли… Отсюда ясно, что чем богаче тот материал, т.е. формы для мысли, которые я усваиваю себе для их выражения, тем буду я счастливее в жизни, отчетливее и для себя и для других, понятнее себе и другим, владычнее и победительнее…"
Достоевский глубоко и самозабвенно любил русский язык, его могучую стихию, неиссякаемую жизненную силу художник находил в народе и выразил эту мысль в чеканном и безбрежном афоризме: "Язык - народ". Необходимость изучать живой русский язык во всем многообразии его форм писатель считал важнейшей задачей1.
Великий художник видел в нем многие достоинства: "нашего-то языка дух бесспорно многоразличен, богат, всесторонен, всеобъемлющ, ибо в неустроенных еще формах своих, а уже мог передать драгоценности и сокровища мысли европейской, и мы чувствуем, что переданы они точно и верно".
Язык, таким образом, расценивается Достоевским как важнейший фактор духовного развития нации, как незаменимое орудие мысли и средство общения между людьми.
Цель предлагаемого исследования заключается в том, чтобы путем анализа текстов многочисленные и разнообразные языковые факты, иллюстрировавшие принадлежность русскому языку, русскому народу именно тех характеристик, которые, так или иначе, проявляются в стиле Достоевского, т.е., которые показывают, что русская суть тяготеет к пространственным представлениям, как первичным, исходным и склонен рассматривать время как пространство, что она характеризуется неантропоцентрической ориентацией и в своей структуре и речевом выражении готова ставить на первое место стихию, а не сознательную деятельность человека как основную движущую силу мира; что он оказывает предпочтение не норме, а нарушениям, отклонениям от нее2;
________________
1Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений, 1895, Т.Х, с.269.
2Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений, 1895, Т.Х, с.272.
что чужое имеет приоритет перед своим, оказывается, как правило, выше, ценнее, интереснее своего; и что, наконец, в нем довольно отчетливо прослеживается тенденция к неопределенной окраске высказываний, в том числе и к неопределенному выражению всех остальных перечисленных выше примеров.
Непосредственными задачами данной работы являются:
1) выявление и описание особенностей стиля языка Достоевского;
2) изучение их функций;
3) доказательство того, что в текстах великого писателя воплотились все семантико-типологические характеристики русского языка, отражающие одновременно основные составляющие русского национального самосознания, или русской идеи.
В работе использованы произведения Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание", "Братья Карамазовы", "Дневник писателя", "Двойник", "Бедные люди", "Бесы", "Записки из Мертвого дома", "Неточка Незванова" и др.
При написании данного исследования мы опирались на следующие работы:
1. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976.
2. Арутюнова Н.Д. Аномалия и язык: к проблеме языковой "картине мира" / Русский язык, 1987. №3.
3. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика. Стилистика. Язык и культура: Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. - М., 1996.
4. Арутюнова Н.Д. Семантико-типологическая характеристика русского языка в его сопоставлении с другими языками. Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976.
5. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка: образ человека в культуре и языке. - М., 1999.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Язык русской культуры. - М., 1999.
7. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1963.
8. Бердяев Н.А. Русская идея // Вопросы философии. 1990. №1.
9. Виноградов В.В. К морфологии натурального стиля: Опыт лингвистического анализа петербургской поэмы "Двойник" // Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. - М., 1976.
10. Катто Ж. Пространство и время в романах Достоевского // Достоевский: Материалы и исследования. Выпуск 3. - Л., 1978.
11. Радлов Э.Л. Соловьев и Достоевский // О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 гг. - М., 1990.
12. Розанов В.В. Из лекций о Достоевском // Опыты: Литературно-философский ежегодник. - М., 1990.
13. Розанов В.В. О Достоевском // О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 гг. - М., 1990.
14. Розанов В.В. Чем нам дорог Достоевский? // Розанов В.В. О писательстве и писателях. - М., 1995.
15. Степун Ф.А. Миросозерцание Достоевского // О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 гг. - М., 1990.
16. Степун П.Б. Достоевский - путь к Пушкину // Русская идея: В кругу писателей и мыслителей зарубежья. - М., 1994.
17. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой культуры мира / Модели пространства времени и восприятия. - М., 1994.
|