Вторая глава. Международное частное право

Первый раздел. Отсылка к праву иностранного государства

СТАТЬЯ 3. Общие коллизионные нормы

(1) К обстоятельствам, связанным с правом иностранного государства, применяется та правовая система, на которую указывают следующие нормы (международное частное право). Отсылка к нормам материального права означает отсылку к правовым нормам применяемой правовой системы, за исключением норм ее международного частного права.

(2) Если международными соглашениями, ставшими непосредственно применяемыми внутригосударственным правом, установлены иные правила, чем те, которые установлены настоящим Законом, то применяются правила международного соглашения. Регулирования, осуществляемые правом Европейских сообществ, остаются незатронутыми.

(3) Если коллизионные нормы в третьем и четвертом разделах подчиняют имущество лица праву какого-либо государства, то этот режим не распространяется на объекты, находящиеся вне этого государства и подчиняющиеся в соответствии с правом государства, на территории которого они находятся, особым правилам.

СТАТЬЯ 4. Обратная отсылка и отсылка к третьему закону;

разделение права

(1) При отсылке к праву какого-либо государства применяется и его международное частное право, если это не противоречит смыслу коллизионной нормы. Если право иностранного государства содержит обратную отсылку к германскому праву, то применяются нормы германского материального права.

(2) Если стороны правомочны выбрать право какого-либо государства, то они могут выбрать только материальное право.

501

 

(3) При отсылке к праву государства с несколькими раздельными правовыми системами без указания на какую-либо из них подлежащая применению правовая система определяется правом этого государства. Если соответствующей нормы нет, применяется та правовая система, с которой обстоятельства дела наиболее тесно связаны.

СТАТЬЯ 5. Личный статус

(1) Если имеет место отсылка к праву государства, гражданином которого лицо является, и если оно является гражданином нескольких государств, то применяется право того из этих государств, с которым это лицо наиболее тесно связано, в особенности в силу постоянного места жительства или в течение своей жизни. Если это лицо является также и немцем, то этот статус является преобладающим.

(2) Если лицо не имеет гражданства или его государственная принадлежность не может быть установлена, то применяется право государства его постоянного места жительства, а в случае отсутствия такового — право государства его пребывания.

(3) Если имеет место отсылка к праву государства, в котором лицо находится или имеет постоянное место жительства, и если ограниченно дееспособное лицо меняет место своего проживания помимо воли своих законных представителей, то это изменение само по себе не ведет к применению иного права.

СТАТЬЯ 6. Публичный порядок (ordre public)

Правовая норма иностранного государства не применяется, если ее применение ведет к результату, который явно несовместим с основными принципами германского права. В особенности она не может быть применена, если применение несовместимо с основными правами.

Второй раздел. Права физических лиц и сделки

СТАТЬЯ 7. Правоспособность и дееспособность

(1) Правоспособность и дееспособность регулируются правом государства, гражданином которого лицо является. Это правило действует и в случаях, когда дееспособность расширяется вследствие вступления в брак.

(2) Однажды приобретенная правоспособность или дееспособность не может быть ограничена приобретением или утратой германского гражданства.

СТАТЬЯ 8. Объявление недееспособным (отменена)

502

 

СТАТЬЯ 9. Объявление умершим

Объявление умершим, установление факта смерти и даты смерти, а также презумпция нахождения лица в живых и презумпция его смерти регулируются правом государства, гражданином которого являлся безвестно отсутствующий в то последнее время, когда по имеющимся сведениям он был еще жив. Если безвестно отсутствующий в этот момент являлся гражданином иностранного государства, он может быть объявлен умершим согласно германскому праву, при условии что для этого имеется юридически обоснованный интерес.

СТАТЬЯ 10. Имя

(1) Имя лица подчиняется праву государства, гражданином которого это лицо является.

(2) При заключении брака внутри страны или после его заключения супруги могут заявить в органах ЗАГС о выборе фамилии, которую они будут носить после заключения брака:

1. согласно праву государства, гражданином которого является один из супругов, за исключением случаев, предусмотренных в абз. 1 ст. 5;

2. согласно германскому праву, если один из них имеет постоянное

место жительства внутри страны.

Заявление, сделанное после заключения брака, должно быть официально удостоверено. Последствия выбора фамилии для ребенка определяется § 1616а Гражданского уложения.

(3) Перед регистрацией ребенка, рожденного в браке, его родители могут заявить сотруднику органа ЗАГС, что ребенок должен получить брачную фамилию:

1. согласно праву государства, гражданином которого является один из родителей, за исключением случаев, предусмотренных в абз.1 ст. 5.

2. согласно германскому праву, если один из родителей имеет постоянное место жительства в Германии.

(4) Внебрачному ребенку фамилия может быть также присвоена согласно праву государства, гражданином которого является один из родителей или лицо, предоставляющее свою фамилию.

СТАТЬЯ П. Форма сделок

(1) Сделка заключена в надлежащей форме, если выполнены требования, предъявляемые к форме согласно праву, которое подлежит применению к правоотношению, образующему предмет этой сделки, или согласно праву государства, в котором она совершена.

503

 

(2) Договор между лицами, находящимися в разных государствах, заключен в надлежащей форме, если он отвечает требованиям, предъявляемым к форме согласно праву, которое подлежит применению к правоотношению, образующему предмет договора, или согласно праву одного из этих государств.

(3) Если договор заключается через представителя, то при применении абз. 1 и 2 следует иметь в виду государство, в котором находится представитель.

(4) Форма договоров, предметом которых является вещное право на земельный участок или право пользования земельным участком, определяется императивными нормами государства, на территории которого находится этот земельный участок, если они согласно праву этого государства подлежат применению независимо от места заключения договора и от права, которому этот договор подчинен.

(5) Сделка, которая влечет за собой возникновение права на вещь или распоряжение таким правом, совершена в надлежащей форме лишь в тех случаях, когда соблюдены требования, предъявляемые к форме согласно праву, подлежащему применению к правоотношению, образующему предмет сделки.

СТАТЬЯ 12. Защита контрагента

При заключении договора между находящимися на территории одного и того же государства лицами физическое лицо, которое в соответствии с материальным правом этого государства являлось бы правоспособным и дееспособным, может ссылаться на обосновывающее его неправоспособность и недееспособность право другого государства, если его контрагент при заключении договора знал или должен был знать об этой неправоспособности и недееспособности. Это правило не действует для сделок в семейных и наследственных правоотношениях, а также для распоряжения земельным участком, находящимся в ином государстве.

Третий раздел. Семейное право

СТАТЬЯ 13. Заключение брака

(1) Условия вступления в брак для каждого лица, вступающего в брак, определяются согласно праву государства, гражданином которого оно является.

(2) При отсутствии одного из указанных условий подлежит применению германское право,если:

1. лицо, вступающее в брак, имеет постоянное место жительства внутри страны или является немцем;

2. лица, вступающие в брак, предприняли необходимые шаги для соблюдения этого условия;

3. отказ в заключении брака несовместим со свободой вступления в брак; в частности, не является препятствием прежний брак, если

504

 

он прекращен на основании решения, принятого или признанного внутри страны, или если супруг лица, вступившего в брак, объявлен умершим.

(3) Брак внутри страны может быть заключен только в форме, предусмотренной германским правом. Брак между лицами, ни одно из которых не является немцем, может быть, однако, заключен перед лицом, надлежащим образом назначенным правительством государства, гражданином которого является один из вступающих в брак, в форме, предусмотренной правом этого государства; заверенная копия регистрации заключенного таким образом брака в книге записей актов гражданского состояния, которая ведется управомочен-ным лицом, являечся полным доказательством заключения брака.

СТАТЬЯ 14. Общие последствия брака

(1) Общие последствия брака регулируются:

1. правом государства, гражданами которого являются оба супруга или в последнее время брака являлись, если один из них все еще является гражданином этого государства;

2. правом государства, в котором оба супруга имеют постоянное место жительства или в последнее время брака имели, если один из них все еще имеет там постоянное место жительства;

3. правом государства, с которым оба супруга вместе наиболее тесно связаны иным образом.

(2) Если один супруг является гражданином нескольких государств, то супруги вправе, за исключением случаев, предусмотренных в абз. 1 ст. 5, выбрать право одного из этих государств, если другой супруг также является его гражданином.

(3) Супруги могут выбрать право государства, гражданином которого является один из супругов, при отсутствии условий, предусмотренных в п, 1 абз. 1, и в следующих случаях:

1. если ни один из супругов не является гражданином государства, в котором оба супруга имеют постоянное место жительства;

2. если супруги не имеют постоянного места жительства в одном и

том же государстве.

Последствия выбора права прекращаются с приобретением супругами общего гражданства.

(4) Выбор права должен быть нотариально удостоверен. Если он был сделан за границей, то достаточным является его соответствие требованиям, предъявляемым к форме брачного договора, согласно нормам избранного права или закону места, в котором осуществлен выбор права.

СТАТЬЯ 15. Режим имущественных отношений

(1) Имущественно-правовые последствия брака определяются правом, регулирующим при заключении брака общие последствия брака.

505

 

(2) Супруги могут выбрать для имущественно-правовых последствий брака:

1. право государства, гражданином которого является один из них;

2. право государства, в котором один из них имеет постоянное место жительства;

3. а для недвижимого имущества — право его места нахождения.

(3) Соответственно действует абз. 4 ст. 14.

(4) Предписания -закона о брачных имущественных отношениях изгнанных и беженцев остаются незатронутыми.

СТАТЬЯ 16. Защита третьих лиц

(1) Если имущественно-правовые последствия брака определяются правом иностранного государства и если один из супругов имеет постоянное место жительства внутри страны или занимается деятельностью, приносящей доход, на ее территории, то соответственно применяется § 1412 Гражданского уложения; иностранный законодательный режим имущественных отношений супругов приравнивается к договорному.

(2) Соответственно применяются: к совершаемым внутри страны сделкам — § 1357, к находящейся здесь движимости — § 1362, к осуществляемой здесь коммерческой деятельности — §§1431, 1456 Гражданского уложения, если эти нормы для добросовестных третьих лиц более благоприятны, чем иностранное право.

СТАТЬЯ 17. Расторжение брака

(1) Расторжение брака регулируется правом, которое определяет общие последствия брака в момент возбуждения производства о расторжении брака. В случаях, когда согласно нормам данного права брак не может быть расторгнут, расторжение брака регулируется германским правом, если добивающийся развода супруг в этот момент является гражданином Германии или был им при заключении брака.

(2) Внутри страны брак может быть расторгнут только судом.

(3) Выравнивание социальной обеспеченности супругов регулируется пра вом, применяемым согласно предл. 1 абз. 1; выравнивание социальной обеспеченности супругов осуществляется лишь в случаях, если оно известно праву государства, гражданами которого являются супруги в момент возбуждения производства о расторжении брака. Когда в соответствии с этим правом выравнивание социальной обеспеченности супругов не может иметь места, то оно по просьбе одного из супругов осуществляется согласно германскому праву, если:

1. другой супруг в период брака приобрел германское право на социальное обеспечение;

2. общие последствия брака в течение некоторого периода брака определялись правом, которому известно выравнивание социаль-

506

 

ной обеспеченности супругов, при условии что его осуществление с точки зрения взаимных имущественных отношений, имевших место в том числе и в течение времени, проведенного за границей, не противоречит справедливости.

СТАТЬЯ 18. Алименты

(1) К алиментным обязательствам применяется соответствующий материальный закон постоянного места жительства лица, обладающего правом на получение алиментов. Если согласно указанному закону это лицо не получает с обязанной стороны алиментов, то применяются материальные нормы права того государства, гражданами которого оба этих лица являются.

(2) Если управомоченная сторона не может получить с обязанной стороны алименты в соответствии с правом, применяемым согласно предл. 1 или 2 абз. 1, то подлежит применению германское право.

(3) В алиментных обязательствах между родственниками по боковой линии или по линии свойства обязанная сторона может выдвинуть возражение против притязаний управомоченной стороны на том основании, что материальные нормы права того государства, гражданами которого они являются, или при отсутствии общего гражданства — права, действующего в постоянном месте жительства обязанной стороны, такой обязанности не предусматривают.

(4) При расторжении брака на основании принятого или признанного внутри страны решения алиментные обязательства разведенных супругов и изменение решений относительно этих обязательств регулируются правом, примененным к расторжению брака. Это правило действует и в случае раздельного проживания супругов без расторжения брака, и в случае признания брака ничтожным или недействительным.

(5) Германское право подлежит применению, если управомоченная и обязанная стороны являются немцами и обязанная сторона имеет постоянное место жительства внутри страны.

(6) Применяемое к алиментным обязательствам право определяет, в частности:

1. может ли, в каком размере и от кого управомоченная сторона потребовать алименты;

2. кто правомочен начать производство о взыскании алиментов и какие установлены сроки для начала этого производства;

3. размер возмещения, причитающегося с лица, обязанного платить алименты, в случаях, когда официальное учреждение на основании закона, которому оно подчинено, предъявляет требование о возмещении своих расходов за услуги, оказанные управомоченной стороне.

507

 

(7) При определении размера алиментов должны учитываться потребности управомоченной стороны и имущественное положение лица, обязанного платить алименты, даже если подлежащее применению право устанавливает иное.

СТАТЬЯ 19. Статус детей, рожденных в браке

(1) Брачное происхождение ребенка подчиняется праву, которое согласно абз. 1 ст. 14 определяет общие последствия брака для матери при рождении ребенка. Если в этот момент супруги являются гражданами различных государств, ребенок считается рожденным в браке, при условии что он считается брачным по праву одного из этих государств. При расторжении брака до рождения ребенка определяющим является момент расторжения. Ребенок вправе оспорить факт рождения в браке также согласно праву государства, в котором он имеет постоянное место жительства.

(2) К правоотношению между родителями и брачным ребенком применяется право, которое согласно абз. 1 ст. 14 определяет общие последствия брака. Если брак прекращен, то применяется право государства, в котором ребенок имеет свое постоянное место жительства.

(3) При наличии угрозы благополучию ребенка возможно принятие защитительных мер также и согласно праву государства, в котором ребенок имеет постоянное место жительства.

СТАТЬЯ 20. Статус внебрачных детей

(1) Происхождение внебрачных детей подчиняется праву государства, гражданкой которого является мать при рождении ребенка. Это правило действует и для возникших вследствие беременности обязательств отца по отношению к матери. Отцовство может быть установлено также и согласно праву государства, гражданином которого является отец в момент рождения ребенка, или согласно праву государства, в котором ребенок имеет постоянное место жительства.

(2) К правоотношению между родителями и внебрачным ребенком применяется право государства, в котором ребенок имеет постоянное место жительства.

СТАТЬЯ 21. Узаконение

(1) К узаконению последующим браком применяется право, которое согласно абз. 1 ст. 14 определяет общие последствия брака при его заключении. Если супруги являются гражданами различных государств, ребенок узаконивается и тогда, когда он узаконивается по праву одного из этих государств.

(2) К узаконению иным образом, чем последующее заключение брака, применяется право государства, гражданином которого в момент узаконения является, а в случае смерти — до этого момента являлся в последний период

508

 

своей жизни родитель, брачным ребенком которого должен быть объявлен ребенок.

СТАТЬЯ 22. Усыновление

К усыновлению применяется право государства, гражданином которого в момент усыновления является усыновитель. К усыновлению одним или обоими супругами применяется право, определяющее согласно абз. 1 ст. 14 общие последствия брака.

СТАТЬЯ 23. Согласие

Необходимость и выражение согласия ребенка и лица, с которым ребенок находится в семейно-правовых отношениях, на установление происхождения, присвоение имени, узаконение или усыновление определяется дополнительно по праву государства, гражданином которого является ребенок. В той мере, в какой это необходимо для блага ребенка, вместо указанного права применяется германское право.

СТАТЬЯ 24. Опека, попечительство и кураторство

(1) Возникновение, изменение и прекращение опеки, попечительства и кураторства, а также содержание основанных на законе опеки и кураторства регулируются по праву государства, гражданином которого является лицо, нуждающееся в опеке, попечительстве или кураторстве. Для гражданина иностранного государства, имеющего постоянное место жительства или, в случае отсутствия такового, проживающего внутри страны, попечитель может быть назначен согласно германскому праву.

(2) Если необходимость в кураторстве возникает по причине того, что неизвестны участники правоотношения или что один из участников находится в другом государстве, применяется право, регулирующее это правоотношение.

(3) Предварительные меры, а также содержание попечительства и назначенных опеки и кураторства регулируются правом государства, органы которого принимают соответствующее постановление.

Четвертый раздел. Наследственное право

СТАТЬЯ 25. Наследование

(1) К наследованию применяется право государства, гражданином которого является наследодатель в момент своей смерти.

(2) Для недвижимого имущества, находящегося внутри страны, наследодатель в завещании может выбрать германское право.

509

 

СТАТЬЯ 26. Распоряжения на случай смерти

(1) Завещание составлено в надлежащей форме даже в случае, когда оно изложено несколькими лицами в одном и том же документе, если оно соответствует требованиям, предъявляемым к форме:

1. согласно праву государства, гражданином которого наследодатель был в момент составления им завещания или на момент своей смерти, за исключением случаев, предусмотренных в абз. 1 ст. 5.

2. согласно праву места составления завещания наследодателем;

3. согласно праву места, в котором наследодатель в момент составления завещания или на момент смерти проживал или имел постоянное место жительства;

4. согласно праву места нахождения недвижимого имущества, если о нем идет речь;

5. согласно праву, которое применяется к наследованию или применялось бы в момент распоряжения. Место жительства наследодателя определяется согласно праву, действующему в этом месте.

(2) Абз. 1 применяется и к завещанию, которым отменяется ранее составленное завещание. Отмена сделана в надлежащей форме и в тех случаях, когда соблюдены требования, предъявляемые к форме отмененного завещания согласно одной из правовых систем, указанных в абз. 1.

(3) Нормы, которые связывают допущенные для завещаний формы с требованиями, предъявляемыми к возрасту, гражданству и другим личным качествам наследодателя, рассматриваются как относящиеся к форме. То же правило действует и для качеств, которыми должны обладать свидетели, необходимые для действительности завещания.

(4) Абз. 1-3 соответственно применяются к другим распоряжениям на случай смерти.

(5) В остальных случаях действительность составления распоряжения на случай смерти и его обязательность определяется согласно праву, которое подлежало бы применению к наследованию на момент распоряжения. Однажды приобретенная способность давать распоряжения на случай смерти не может быть ограничена приобретением или утратой германского гражданства.

Пятый раздел. Обязательственное право

Первый подраздел. Договорные обязательственные отношения

СТАТЬЯ 27. Свободный выбор права

(1) К договору применяется право, выбранное сторонами. Выбор права должен быть прямо выражен либо с достаточной ясностью следовать из по-

510

 

ложений договора или из обстоятельств дела. Стороны могут осуществить выбор права для всего договора или только для его части.

(2) Стороны могут в любое время договориться, что к договору должно применяться иное право, чем то, которое применялось бы к нему прежде, в силу осуществленного ранее выбора права или на основании иных норм этого подраздела. Надлежащая форма договора согласно ст, 11 и права третьих лиц не затрагиваются изменениями правил о применимом праве после заключения договора.

(3) Если иные обстоятельства дела в момент выбора права связаны только с одним государством, то выбор права другого государства — даже если есть дополнительная оговорка о подсудности судам другого государства — не может затрагивать норм, которые по праву первого государства не могут быть изменены соглашением сторон (императивные нормы).

(4) Осуществление и действительность соглашения сторон о применяемом праве регулируются в ст. 11, 12, абз. 3 ст. 29 и ст. 31.

СТАТЬЯ 28. Отсутствие соглашения о применяемом праве

(1) При отсутствии соглашения о применяемом к договору праве согласно ст. 27 договор подчиняется праву государства, с которым он обнаруживает более тесные связи. Однако если часть договора отделяема от его остальных частей и эта часть обнаруживает более тесную связь с другим государством, то к ней в порядке исключения может быть применено право этого другого государства.

(2) Следует считать, что договор имеет наиболее тесную связь с государством, в котором сторона, обязанная представить специфическое исполнение, в момент заключения договора имеет постоянное место жительства, а если речь идет о товариществе, союзе или юридическом лице, — главные органы управления. Однако, если договор заключен для осуществления профессиональной или иной приносящей доход деятельности этой стороны, то следует считать, что он имеет наиболее тесную связь с тем государством, в котором находится главное управление или в котором находится иное, не являющееся главным, отделение, при условии что на него возложено исполнение договорного обязательства. Это не действует, если специфическое исполнение не может быть определено.

(3) Если предметом договора является вещное право на земельный участок или право пользования земельным участком, то следует считать, что он имеет наиболее тесную связь с государством, где находится земельный участок.

(4) Относительно договоров перевозки грузов следует считать, что они имеют наиболее тесную связь с государством, в котором перевозчик в момент заключения договора имеет свое главное управление, если в этом государстве также находится место погрузки или место выгрузки либо главное управление отправителя. В качестве договоров перевозки грузов в смысле данного предписания рассматриваются также договоры фрахтования для со-

^1 1

 

вершения одного рейса и прочие договоры, имеющие своей главной целью перевозку грузов.

(5) Презумпции, указанные в абз. 2, 3 и 4, не действуют, если из совокупности обстоятельств следует, что договор имеет более тесную связь с каким-либо иным государством.

СТАТЬЯ 29. Договоры с потребителями

(1) В договорах о поставке товаров и об оказании услуг в целях, которые нэ могут быть квалифицированы как профессиональная или иная приносящая доход деятельность кредитора (потребителя), а также в договорах о финансировании такого рода сделки выбор права сторонами не должен привести к тому, чтобы потребитель лишился защиты, предоставляемой ему императивными правовыми нормами государства, в котором он имеет постоянное место жительства, если:

1. заключению этого договора предшествовала явно выраженное предложение заключить договор или реклама на территории этого государства, при условии что потребитель совершил в этом государстве правовые действия, необходимые для заключения договора;

2. контрагент потребителя или его представитель принял на территории этого государства заказ потребителя;

3. договор касается продажи товаров, и потребитель приехал из этого государства в другое государство и сделал там заказ, при условии что эта поездка была вызвана продавцом в целях побудить потребителя к заключению договора.

(2) При отсутствии выбора права к потребительским договорам, заключенным при обстоятельствах, указанных в абз. 1, применяется право государства, в котором потребитель имеет постоянное место жительства.

(3) К потребительским договорам, указанным в абз. 1, предписания абз. 1-3 ст. 1 1 не применяются. Форма этих договоров определяется правом государства, в котором потребитель имеет постоянное место жительства.

(4) Вышеуказанные предписания не применяются:

1. к договорам перевозки;

2. к договорам об оказании услуг, если услуги, на которые имеет право потребитель, должны быть предоставлены не в государстве его постоянного места жительства, а исключительно на территории другого государства. Однако они применяются к договорам, о туристическом обслуживании, предусматривающим за общую стоимость предоставление комбинированных услуг по перевозке к размещению.

СТАТЬЯ 30.

Трудовые договоры и индивидуальные

трудовые отношения

(1) Выбор сторонами права в трудовых договорах и трудовых отношениях не должен приводить к лишению работника защиты, предоставляемой ему

512

 

императивными нормами права, которое подлежало бы применению согласно абз. 2 при отсутствии выбора права.

(2) При отсутствии выбора права к трудовым договорам и трудовым отношениям применяется право того государства, в котором:

1. работник по договору обычно выполняет свою работу, даже если он временно командируется в другое государство;

2. находится организация, принявшая работника, если он свою работу обычно выполняет в нескольких государствах, за исключением случаев, когда из совокупности обстоятельств вытекает, что трудовой договор или трудовое отношение имеет более тесную связь с другим государством; в этом случае применяется право этого государства.

СТАТЬЯ 31. Согласованность и действительность договора

(1) Осуществление и действительность договора или одной из его частей оцениваются с точки зрения права, которое применялось бы, если бы договор или его часть была бы действительной.

(2) Если, однако, из обстоятельств следует, что было бы несправедливо оценивать последствия поведения стороны на основании указанного в абз. 1 права, то эта сторона, утверждая о своем несогласии на заключение договора, может ссылаться на право государства своего постоянного места жительства.

СТАТЬЯ 32. Пределы действия права, применяемого к договору

(1) Право, применяемое к договору на основании ст. 27-30, абз. 1 и 2 ст. 33, в частности, регулирует:

1. его толкование;

2. выполнение вытекающих из него обязательств;

3. последствия полного или частичного неисполнения этих обязательств, включая исчисление убытков, если оно осуществляется на основе правовых норм в границах, определенных германским процессуальным правом;

4. различные способы прекращения обязательств, а также сроки давности и последствия истечения сроков,

5. последствия ничтожности договора.

(2) В отношении вида и способа исполнения и мер, принимаемых кредитором в случае ненадлежащего исполнения, надлежит учитывать право государства, в котором осуществляется исполнение.

(3) Регулирующее договор право подлежит применению в той его части, которая касается установленных для договорных отношений законодательных презумпций или распределения бремени доказывания. Для доказывания сделки допустимы все средства доказывания германского процессуального права, если это не противоречит применяемым в силу ст. 1 1 и абз. 3 ст. 29 законам.

2,3 - г. "isi 513

 

СТАТЬЯ 33. Передача требования; переход требования в силу закона

(1) При уступке требования к обязательствам между прежним и новым кредитором применяется право, которому подчиняется заключенный между ними договор.

(2) Право, которому подчинено передаваемое требование, определяет:

его передаваемость, возможность уступки, отношение между новым кредитором и должником, условия, при которых передача имеет правовое значение для должника, и прекращение обязательства при исполнении его должником.

(3) Если третье лицо несет обязательство удовлетворить требование кредитора, то право, регулирующее обязательство третьего лица, определяет, правомочен ли он предъявить в полном объеме или частично требование кредитора к должнику в соответствии с правом, регулирующим их отношения. Это правило действует также в случаях, когда несколько лиц обязаны исполнить одно и то же требование, и кредитор получил исполнение от одного из них.

СТАТЬЯ 34. Императивные нормы

Данный подраздел не затрагивает тех норм германского права, которые императивно регулируют отношения без учета права, применяемого к договорам.

СТАТЬЯ 35.

Обратная отсылка и отсылка к третьему закону.

Разделение права

(1) Под подлежащим применению правом государства согласно данному подразделу понимаются действующие в этом государстве материальные нормы.

(2) Если в государстве существуют несколько территориальных единиц, каждая из которых имеет свои нормы для договорных обязательственных отно-. шений, то при определении подлежащего применению права в соответствии с данным подразделом каждая территориальная единица рассматривается как государство.

СТАТЬЯ 36. Единообразное толкование

При толковании и применении регулирующих договорные обязательственные отношения норм данной главы следует учитывать, что лежащие в их основе положения Соглашения от 19 июня 1980 г: о праве, применяемом к договорным обязательственным отношениям, в государствах — участниках Соглашения должны толковаться и применяться единообразно.

СТАТЬЯ 37. Исключения

Предписания данного подраздела не применятся:

1. к обязательствам из векселя, чека и других предъявительских или ордерных ценных бумаг, если обязательства из этих ценных бумаг возникают в связи с использованием их в торговом обороте;

514

 

z. к вопросам, касающимся прав товариществ, союзов и юридических лиц, например: создание, правоспособность, дееспособность, внутренняя организация, ликвидация товариществ, союзов и юридических лиц, а также основанная на законе личная ответственность членов товариществ и органов за долги товариществ, союзов или юридических лиц;

3. к вопросам о том, может ли представитель возложить на лицо, за счет которого он действует, обязательство перед третьим лицом, или может ли орган товарищества, союза или юридического лица возложить на это товарищество, союз или юридическое лицо обязательство перед третьими лицами;

4. к договорам страхования, покрывающим риски в сфере действия Договора о создании Европейского экономического сообщества, за исключением договоров перестрахования. Если следует решить вопрос о том, находится ли риск в этой сфере, суд руководствуется правом своей страны.

Второй подраздел. Внедоговорные обязательства

СТАТЬЯ 38. Недозволенные действия

На основании совершенного за границей недозволенного действия немцу могут быть предъявлены требования в объеме не большем, чем это предусматривают германские законы.

СТАТЬИ 39-49. (изменения иных предписании)

Вторая, третья и четвертая части

(не приводятся как утратившие силу)

Пятая часть. Переходное право в связи с последними

—— изменениями Гражданского уложения и настоящего Вводного закона

СТАТЬЯ 219.

Переходные предписания к Закону от 8 ноября 1985 г.

"О новом регулировании права сельскохозяйственной аренды"

(1) Арендные отношения на основе договоров, заключенных до 1 июля 1986 г., с этого момента регулируются в соответствии с новой редакцией — §§ 581-597 Гражданского уложения. Если договорные положения об инвентаре основываются на действовавшем ранее праве, то каждый участник договора вправе до 30 июня 1986 г. заявить, что для арендного договора в этой части продолжает действовать старое право. Заявление должно быть направлено другой стороне договора. Оно должно быть сделано в письменной форме.

515

 

(2) Абз. 1 соответственно применяется к правоотношениям, для регулирования которых указываются действовавшие до этого времени нормы — §§ 587, 589 Гражданского уложения. Однако к узуфрукту, установленному до указанного в предл. 1 абз. 1 дня, продолжает применяться абз. 2 § 1048 в связи с §§ 588, 589 в действовавшей до этого редакции.

(3) При рассмотрении судебных дел, возбужденных к началу указанного в предл. 1 абз. 1 дня, вопрос о продлении арендных договоров решается в соответствии с действовавшим до этого правом.

СТАТЬЯ 220.

Переходные предписания к Закону от 25 июля 1986 г.

"О новом регулировании международного частного права"

(1) К событиям и действиям, имевшим место до 1 сентября 1986 г., продолжает применяться прежнее международное частное право.

(2) К последствиям семейных правоотношений с указанного в абз. 1 дня применяются нормы второй главы первой части.

(3) Имущественно-правовые последствия браков, которые были заключены после 31 марта 1953 г. и до 9 апреля 1983 г., регулируются до 8 апреля 1983г.:

1. правом государства, гражданами которого оба супруга являлись при заключении брака;

2. правом, которое супруги выбрали или из применения которого они исходили, в частности в соответствии с которым они заключили брачный договор;

3. правом государства, гражданином которого являлся муж при заключении брака.

В период после 8 апреля 1983 г. подлежит применению ст. 15. При этом браки, к которым ранее применялся п. 3 предл. 1, считаются заключенными 9 апреля 1983 г. Если изменение применяемого права само по себе к исходу 8 апреля 1983 г. дает основание для предъявления требования о прекращении прежнего имущественного статуса, эти требования считаются отсроченными до указанной в абз. 1 даты. К имущественным последствиям брака, заключенного после 8 апреля 1983 г., применяется ст. 15. Имущественно-правовые отношения браков, которые были заключены до 1 апреля 1953 г., остаются незатронутыми; супруги, однако, могут выбрать право в соответствии с абз. 2, Зет. 15.

СТАТЬЯ 221.

Переходные предписания к Закону от 26 июня 1990 г. "об изменении Закона о судах по трудовым делам и другим нормам трудового права"

При увольнении, состоявшемся до 1 июля 1990 г., в трудовой стаж включается также период между двадцатью пятью и тридцатью пятью годами возраста работника, если к 1 июля 1990 г.:

1. трудовые отношения еще не прекращены;

2. спор о моменте прекращения трудового отношения находится в стадии судебного рассмотрения.

516

 

СТАТЬЯ 222.

Переходные правила к Закону от 7 октября 1993 г.

"О сроках расторжения трудового договора"

В отношении увольнения, произошедшего до 15 октября 1993 г., действует ст. 1 Закона от 7 октября 1993 г. "О сроках расторжения трудового договора", если к 15 октября 1993 г.:

1. трудовые отношения еще не прекращены и правила ст. 1 Закона от 7 октября 1 993 г. "О сроках расторжения трудового договора" более благоприятны для работника по сравнению с правилами, действовавшими до 15 октября 1993 г.;

2. находится в стадии судебного рассмотрения спор, при разрешении которого установление момента прекращения трудовых отношений зависит:

a) от применения предл. 1 и первой половины предл. 2 абз. 2 § 622 Гражданского уложения в редакции п. 4 ст. 2 Первого закона об упорядочении трудового права от 14 августа 1969 г.;

b) от применения предл. 1 абз. 1 § 2 Закона о сроках расторжения трудового договора со служащими в исправленной редакции, которая была изменена Законом от 18 декабря 1989 г., если у работодателя имеются предпосылки для продления сроков увольнения служащих при имеющейся занятости, как правило, более двух служащих.

Шестая часть. Вступление в силу и переходное ^~~~^~~^^^ право в связи с введением

Гражданского уложения и настоящего

Вводного закона на территории, указанной в статье 3 Объединительного договора

СТАТЬЯ 230. Сфера применения; вступление в силу

(1) Для территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора, не действуют §§ 1706-1710 Гражданского уложения.

(2) Гражданское уложение и настоящий Вводный закон в остальной части вступают в силу на этой территории в день вступления в силу Акта присоединения.

СТАТЬЯ 231. Первая книга. Общая часть Гражданского уложения

§ 1. Объявление недееспособным

Вступившие в законную силу решения об объявлении недееспособным остаются действительными. В соответствии с Гражданским уложением объявление недееспособным в связи с болезненным нарушением психической деятельным считается объявлением недееспособным вследствие слабоумия, объяв-

517

 

ление недееспособным в связи со злоупотреблением алкоголем считается объявлением недееспособным вследствие алкоголизма, объявление недееспособным в связи со злоупотреблением другими одурманивающими средствами или наркотиками считается объявлением недееспособным вследствие наркомании.

§2. Союзы

(1) Правоспособные союзы, возникшие на основе Закона о союзах от 21 февраля 1990 г. (в редакции Закона от 22 июня 1990 г.) до вступления в силу Акта присоединения, продолжают существовать.

(2) К ним со дня вступления в силу Акта присоединения применяются §§ 21-79 Гражданского уложения. Абз. 1 § 55 действует с поправкой: реестр союзов ведется не участковыми судами, а учреждениями, которые до вступления в силу Акта присоединения на указанной в ст. 3 Договора территории обладали соответствующей компетенцией.

(3) Указанные в абз. 1 союзы со дня вступления в силу Акта присоединения носят наименование "зарегистрированные союзы".

(4) К правоспособным союзам, являющимся таковыми по Закону о союзах от 21 февраля 1990 г., со дня вступления в силу Акта присоединения применяется § 54 Гражданского уложения.

§ 3. Учреждения

(1) Правоспособные учреждения, имеющиеся на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора, продолжают существовать.

(2) На учреждения частного права со дня вступления в силу Акта присоединения распространяется действие §§ 80—88 Гражданского уложения.

§4. Ответственность юридических лиц за свои органы

§§31 и 89 Гражданского уложения применяются только к тем действиям, которые совершены в день вступления в силу Акта присоединения или после него.

§ 5. Имущество

(1) Не относятся к составным частям земельного участка строения, постройки, сооружения, насаждения или оборудование, которые согласно действующему в день вступления в силу Акта присоединения праву являлись объектами права собственности, независимой от собственности на земельный участок. То же действует в случае, когда эти объекты сооружены или размещены в день вступления в силу Акта присоединения или после него, если это допустимо в силу возникшего до вступления в силу Акта присоединения права пользования земельным участком или права пользования согласно §§ 312-315 Гражданского кодекса Германской Демократической Республики.

(2) Право пользования земельным участком и указанные сооружения, насаждения или оборудование являются существенными составными частями строения.

518

 

(3) Право собственности на строение, предусмотренное в абз. 1 и 2, прекращается, если после 31 декабря 1996 г. будет передано право собственности на земельный участок, кроме случаев, когда право пользования или самостоятельное право собственности на строение в соответствии с предл. 3 абз. 2 § 2Ь ст. 233 зарегистрировано в поземельной книге отчуждаемого земельного участка либо когда приобретателю было известно о незарегистрированном праве. Владельцу строения принадлежит право требования к от-чуждателю возмещения стоимости строения, которую оно имело на момент прекращения права; ипотека строения преобразуется в залоговое право на указанное требование.

(4) Если после 31 декабря 1996 г. земельный участок обременен вещным правом или такое право приобретено, то в отношении владельца права строение рассматривается как составная часть земельного участка. Соответственно применяется предл. 1 абз. 3.

(5) Если строение расположено на нескольких участках, абз. 3 и 4 действуют только в отношении тех земельных участков, на которых находится преобладающая часть строения. Для приобретателя земельного участка в отношении частей строения, находящихся на других участках, действуют правила о необходимости терпеть нарушение границ при застройке.

§ 6. Срок давности

(1) Нормы Гражданского уложения о сроках давности применяются к требованиям, существующим и еще не просроченным на день вступления в силу Акта присоединения. Начало, приостановление и перерыв течения срока давности для периода времени до вступления в силу Акта присоединения регулируется, однако, нормами, действовавшими прежде на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора.

(2) Если срок давности по Гражданскому уложению короче, чем это предусматривается нормами, действовавшими прежде на указанной в ст. 3 Объединительного договора территории, то более короткий срок исчисляется со дня вступления в силу Акта присоединения. Если, однако, более длительный срок, установленный правовыми нормами, действовавшими прежде на указанной в ст. 3 Объединительного договора территории, истекает раньше, чем предусмотренный Гражданским уложением более короткий срок, то срок давности завершается с истечением более длительного срока.

(3) Абз. 1 и 2 соответственно применяется к срокам, которые обусловливают использование, приобретение или утрату права.

§ 7. Официальное засвидетельствование и удостоверение

(1) Нотариальное засвидетельствование или удостоверение, имевшее место до вступления в силу Акта присоединения, не могут быть признаны недействительными в связи с тем, что необходимое засвидетельствование или удостоверение было произведено нотариусом, который не был назначен на должность на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора, при условии что он был назначен в пределах действия Основного закона.

519

 

(2) Абз. 1 не действует, если имеется иное решение, вступившее в законную силу.

(3) Договор, по которому одна сторона сделки, действительной согласно абз. 1 до вступления в силу Второго закона об изменении имущественно-правовых положений, обязалась перед другой стороной о выполнении длящегося обязательства или отказалась от права, которое привело к недействительности сделки, может быть признан недействительным постольку, поскольку права и обязанности участников, основанные на договоре, отклоняются от соглашения по сделке, действительной в соответствии с абз. 1.

(4) Отчуждение, произведенное согласно §§ 17—19 Закона об учреждении и деятельности частных предприятий и о долях участия в предприятиях от 17 марта 1990 г., при котором не последовало требуемого в предл. 2 абз. 5 § 19 указанного Закона нотариального засвидетельствования заявления о преобразовании, действительно в полном объеме, если учрежденное товарищество внесено в реестр.

§ 8. Доверенности государственных органов

Доверенности, выданные государственными органами, указанными в § 2 и 3 Положения о пользовании ведомственной печатью ГДР от 29 ноября 1966 г. и в § 1 Положения о пользовании ведомственной печатью ГДР от 16 июля 1981 г., признаются действительными, если документы подписаны руководителем, уполномоченным представлять орган, или уполномоченным руководителем лицом из числа названных в упомянутых Положениях, и снабжены соответствующей служебной печатью. Удостоверение полномочия согласно предл. 2 абз. 2 § 57 Гражданского кодекса ГДР заменяется подписью и печатью на документе.

СТАТЬЯ 232. Вторая книга. Право, регулирующее обязательственные отношения

§ 1. Общие предписания для обязательственных отношений

К обязательственному отношению, возникшему до вступления в силу Акта присоединения, применяется право, действовавшее прежде на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора.

§ 1а. Договоры о передаче

Признается действительным заключенный до 3 октября 1990 г. договор, по которому земельный участок, ранее находившийся в государственном управлении (абз. 4 § 1 Закона об имуществе), был передан в пользование другому лицу по распоряжению государственного управляющего или уполномоченного им учреждения за оплату земельного участка и находящихся на нем зданий и с возложением публичных повинностей на пользователя.

§2. Наем

(1) Отношения найма на основе договоров, заключенных до вступления в силу Акта присоединения, с этого момента регулируются нормами Гражданского уложения, если в нижеследующих абзацах не предусмотрено иное.

520

 

(2) Наймодатель не вправе ссылаться на правомерные интересы, указанные в п. 3 абз. 2 § 564Ь Гражданского уложения.

(3) На правомерные интересы, указанные в предл. 1 п. 2 абз. 2 § 564Ь Гражданского уложения (собственная потребность), наймодатель может ссылаться лишь после 31 декабря 1955 г.

Это правило не действует, если:

1. помещение было изъято у наймодателя вследствие необоснованных мер принуждения, злоупотребления властью, коррупции, вымогательства или обмана со стороны государственных учреждений;

2. наниматель был недобросовестен при заключении договора в смысле абз. 3 § 4 Закона об имуществе;

3. исключение права наймодателя на расторжение договора недопустимо с точки зрения его потребностей в жилье и других правомерных интересов, с учетом также интересов нанимателя.

(4) В случаях, предусмотренных в абз. 3, наниматель может возражать против расторжения договора и требовать от наймодателя продолжения отношений найма, если прекращение отношений найма в соответствии с договором создало бы для нанимателя или его семьи чрезмерные трудности, которые не могут быть оправданы даже с учетом правомерных интересов наймодателя. Такие трудности имеют место, когда не может быть предоставлено Другое жилое помещение с соответствующими жилищными условиями. Должны применяться предл. 3 абз. 1, абз. 2, 3, 5-7 § 556а и абз. 2 § 564а Гражданского уложения, абз. 1-3 § 93Ь, предл. 1 абз. 1 § 308а и п. 7 § 708 Гражданско-процессуального кодекса, абз. 3 и 4 § 16 Закона о судебных издержках.

§ 3. Аренда

(1) Арендные отношения для договоров, которые были заключены до вступления в силу Акта присоединения, регулируются с этого момента § 581 -597 Гражданского уложения.

(2) §§51 и 52 Закона о согласовании сельскохозяйственных отношений от 29 июня 1990 г. остаются незатронутыми.

§4. Использование мест отдыха

(1) Предусмотренные в §§312-315 Гражданского кодекса Германской Демократической Республики отношения пользования на основе договоров, заключенных до вступления в силу Акта присоединения, продолжают регулироваться указанными нормами Гражданского кодекса. Иное регулирование может быть установлено специальным законом.

(2) Федеральное правительство наделяется правом с согласия Бундесрата издавать постановления о соразмерной плате за пользование. Соразмерной является плата в размере обычной местной арендной платы за земельные участки, которые в отношении вида и объема застройки используются аналогичным образом. В постановление могут быть включены положения, регулирующие выявление обычной местной арендной платы, процедуру повышения платы, а также прекращение договора при повышении платы.

521

 

(3) Для отношений пользования, касающихся мелких садовых участков, останется незатронутым применение Федерального закона о мелких садовых участках от 28 февраля 1983 г. с дополнениями, содержащимися в п. 4 раздела II главы XIV приложения I к Объединительному договору.

(4) Абз. 1-3 распространяются также на договоры, заключенные до 1 января 1976 г., в отношении также земельных участков, не используемых для сельского или лесного хозяйства, которые были переданы гражданам для использования в качестве мелких садовых участков, для отдыха и организации досуга.

§ 5. Трудовые отношения

(1) К существующим на день вступления в силу Акта присоединения трудовым отношениям применяются, с учетом предписаний ст. 230, нормы Гражданского уложения.

(2) (имел временное значение)

§ 6. Договоры о периодических услугах

К договорам технического обслуживания и договорам о периодических личных услугах, существующим на день вступления в силу Акта присоединения, с указанного момента применяются нормы Гражданского уложения.

§ 7. Договоры об открытии счета и договоры об открытии сберегательного счета

Кредитный институт вправе заявить владельцу счета, что к существующему на день вступления в силу Акта присоединения договору об открытии счета или сберегательного счета должны применяться нормы Гражданского уложения, включая подлежащие более точному определению общие условия сделок, общепринятых для подобных договоров в прежней сфере действия данного Уложения. Владелец счета вправе расторгнуть договор в течение месяца с момента получения заявления.

§ 8. Договоры о предоставлении кредита

К договорам о предоставлении кредита, заключенным после 30 июня 1 990 г., применяется § 609а Гражданского уложения.

§ 9. Общая долевая собственность

К общей долевой собственности, существующей на день вступления в силу Акта присоединения, с указанного момента применяются нормы Гражданского уложения.

§ 10. Недозволенные действия

§§ 823^853 Гражданского уложения применяются только к действиям, совершенным в день вступления в силу Акта присоединения или после него.

522

 

СТАТЬЯ 233. Третья книга. Вещное право

ПЕРВЫЙ РАЗДЕЛ. ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

§ 1. Владение

К отношениям владения, существующим на день вступления в силу Акта присоединения, с указанного момента применяются нормы Гражданского уложения.

§ 2. Содержание собственности

(1) К существующей на момент вступления в силу Акта присоединения собственности на имущество с указанного момента применяются нормы Гражданского уложения, если нижеследующие правила не предусматривают иное.

(2) Лицо, приобретающее прежнюю народную собственность или право распоряжения этой собственностью, руководствуется специальными правилами приватизации.

(3) Если собственник земельного участка неизвестен или неизвестно место его пребывания и существует необходимость обеспечить представительство собственника, то по ходатайству общины или иного лица, имеющего в этом правомерный интерес, власти округа или города, не подчиненного округу, по месту нахождения земельного участка назначают законного представителя. В случае общей собственности законным представителем назначаются один из собственников. На представителя не распространяются ограничения, предусмотренные в § 181 Гражданского уложения. Соответственно применяются абз. 3 и 4 Закона об административном производстве. По ходатайству собственника представитель отзывается. Пространственные и временные пределы действия настоящего предписания применяются вместо § 119 Закона о землеустройстве при условии, что в других законах имеется ссылка на указанные предписания. § 1 1Ь Закона об имуществе приведенными правилами не затрагивается.

§ 2а. Мораторий

(1) В качестве управомоченного на владение земельным участком, расположенным на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора, без ущерба существующим правам пользования и более благоприятным соглашениям и правилам, рассматриваются:

a) лицо, которое до 2 октября 1990 г. на основании действительного разрешения на застройку или в соответствии с иными правилами по разрешению государственного или общественного органа застроило участок зданиями или сооружениями либо начало застраивать и к моменту вступления в силу настоящего предписания самостоятельно ими пользовалось;

b) товарищества и бывшие государственные предприятия жилищного хозяйства, которым до 3 октября 1 990 г. на основании действительного разрешения на застройку или в соответствии с иными

523

 

правилами по разрешению государственного или общественного органа воздвигнутые здания и обслуживающие эти здания земельные участки и части участков были переданы для пользования, освоения и управления, и они или их правопреемники фактически пользуются этим;

c) лицо, которое заключило договор о передаче земельного участка, уже застроенного жилым домом, который ранее находился в государственном или опекунском управлении, а также ге лица, которые ведут с этим лицом общее домашнее хозяйство;

d) лицо, которое купило здание, расположенное на земельном участке, или ходатайствовало о покупке. Право, указанное в предл. 1, существует до упорядочения названных правоотношений особым законом, но не долее 31 декабря 1994 г.; срок может быть однократно продлен федеральным министром юстиции. В случаях, предусмотренных в абз. 3§3觧4и121 Закона об упорядочении вещного права, упомянутое ß предл. 1 право владения сохраняется вплоть до упорядочения указанных правоотношений согласно этому Закону. Если до сих пор пользование было безвозмездным, то с 1 января 1995 г. собственник земельного участка может требовать плату за пользование в размере платы за наследственное право застройки, предусмотренной Законом об упорядочении вещного права, при условии что возбуждено производство о новом землеустройстве в соответствии с Законом о разделении земель и что собственник заявил ходатайство о нотариальном посредническом производстве согласно §§ 87-1 02 Закона об упорядочении вещного права или о производстве по землеустройству согласно восьмому разделу Закона о совершенствовании сельского хозяйства либо вступил в процесс переговоров об учреждении вещных прав или о передаче права собственности. Договорное или нормативное регулирование, предусматривающее иную оплату за пользование или иной момент возникновения обязанности оплаты, остается в силе. В остальном объем и содержание права определяются существовавшей практикой. В случаях наличия условий, приведенных в разделе III отдела А главы II приложения II к Объединительному договору от 31 августа 1990 г., осуществление права, указанного в предл. 1, возможно лишь через опекунское учреждение.

(2) Право владения, упомянутое в абз. 1, не нарушается передачей или переходом права собственности или иным распоряжением в отношении земельного участка. Право может быть передано; передача действительна в отношении собственника земельного участка, если отчуждатель права сообщил ему об этом.

(3) В течение периода времени, указанного в предл. 2 абз. 1, изменения пользования или предусмотренного применения можно требовать только на основе соглашения. В период существования права пользования согласно абз. 1 собственник земельного участка обязан не обременять участок правами, кроме случаев, когда его к этому обязывает закон или распоряжение властей.

524

 

(4) Вплоть до момента, обозначенного в предл. 2 абз. 1, независимо от § 1 ст. 232, § 78 Гражданского кодекса ГДР не применяется.

(5) Закон об имуществе, условия, приведенные в разделе III отдела А главы II приложения II к Объединительному договору, а также производство согласно восьмому разделу Закона о совершенствовании сельского хозяйства настоящими правилами не затрагиваются. Производство в соответствии с разделом II Закона об имуществе должно быть приостановлено, если кроме права владения согласно абз. 1 вещные или обязательственные права, уполномочивающие на владение, не существуют или являются сомнительными, кроме случаев, когда пользователь является недобросовестным в смысле абз. 3 § 34 Закона об имуществе.

(6) Существующие права лица, управомоченного согласно абз. 1, не затрагиваются. Соглашения по поводу пользования земельным участком остаются в силе, за исключением случаев, предусмотренных в п. "с" предл. 1 абз. 1. Они возможны и в дальнейшем. Право, указанное в абз. 1, может быть прекращено без соблюдения срока односторонним заявлением собственника земельного участка, если:

a) пользователь:

аа) является — согласно §§ 20а и 20Ь Закона о партиях ГДР -массовой организацией, партией, связанными с ними организацией или юридическим лицом, а доверительное управление соответствующими имущественными ценностями закончилось;

Ыэ) подчинен сфере коммерческого координирования;

b) правоотношения пользователя по поводу спорного земельного владения является предметом рассмотрения в уголовном судопроизводстве, возбужденном против пользователя;

c) речь идет о бывшем государственном земельном участке и пользовании им на 2 октября 1990 г., опирающемся на правовое основание, кроме случаев, когда пользователем является сельскохозяйственный производственный кооператив, бывшее государственное предприятие жилищного хозяйства, рабочее жилищно-строи-тельное товарищество или жилищное товарищество либо их соответствующий правопреемник,

В случаях, предусмотренных в пп. "а" и "с" предл. 4, не применяется § 1000 Гражданского уложения. Право владения согласно этим правилам прекращается, когда соглашение, указанное в предл. 2 и 3, расторгается пользователем.

(7) Вышеприведенные правила не действуют для пользования в целях отдыха, организации досуга и удовлетворения аналогичных личных потребностей, включая пользование относительно сооружений в садоводческих товариществах. Договор найма или аренды не рассматривается как договор о передаче.

(8) (действовал до 31 декабря 1994 г.)

(9) В период времени с 1 января 1995 г. до 31 декабря 1998 г. собственник земельного участка может требовать от официальных органов, которые

525

 

пользуются земельным участком для выполнения своих публичных задач или в случае предоставления участка в совместное пользование обязаны содержать здания или сооружения, расположенные на нем, выплаты вознаграждения в размере 0,8 % годовых от стоимости земли равноценного незастроенного участка, а также освобождения от обременении участка. Стоимость земли определяется по контрольным цифрам стоимости; соответственно применяется абз. 5 § 19 Закона об упорядочении вещного права. Требование, указанное в абз. 1, возникает с момента, когда собственник земельного участка письменно заявит о нем госоргану. Договорные соглашения об ином остаются в силе.

§ 2Ь. Собственность на строение без вещного права пользования

(1) В случаях, предусмотренных в пп. "а" и "Ь" предл. 1 абз. 1 § 2а, здания и сооружения сельскохозяйственных производственных кооперативов, здания и сооружения рабочих жилищно-строительных товариществ и совместные жилищные товарищества на бывших государственных земельных участках, если нет особого указания законов, независимо от права собственности на участок являются собственностью пользователей. Ограниченное вещное право на земельный участок существует лишь в случаях, если оно специально установлено. Эти правила распространяются на правопреемников пользователей, упомянутых в предл. 1.

(2) В отношении собственности на строение, которая возникает согласно абз. 1, или возникла согласно § 1, или возникла согласно § 27 Закона о сельскохозяйственных производственных кооперативах от 2 июля 1982 г., который был изменен'Законом об изменении и отмене законов ГДР от 28 июня 1990 г., по ходатайству пользователя делается запись в поземельной книге. Для открытия и ведения книги регистрации зданий и участков применяются правила, действовавшие до присоединения, а также позже изданные правила.

Если право собственности на строение не внесено в поземельную книгу согласно абз. 1 § 2с как обременение земельного участка, регистрация должна быть произведена по инициативе официального органа перед оформлением книги регистрации зданий.

(3) Возникло ли право собственности на строение и кому оно принадлежит, устанавливается решением президента главного финансового управления, в округе которого расположено строение. Подлежит применению Закон о присоединении имущества. Органам, ведущим поземельные книги, дозволено устанавливать собственность на строение и его владельца в соответствии с требованиями Положения о поземельных книгах; ходатайство согласно предл. 1 и 2 не может быть поставлено в зависимость от предварительного одобрения органа, ведущего поземельные книги. В ходатайстве, направленном на имя президента главного финансового управления или в орган, ведущий поземельные книги, заявитель должен заверить, что он не представлял такого же ходатайства в другое учреждение или что на его ходатайство, сделанное согласно предл. 1, не был дан отрицательный ответ.

(4) Соответственно применяются абз. 1, предл. 1-3 абз. 3 и абз. 6 § 4. 526

 

(5) Если строение было передано в обеспечение до вступления в силу абз. 1, то лицо, передавшее его в качестве обеспечения, может потребовать возврата взамен установления ипотеки на строение. Установленные залоговые права должны быть переведены в ипотеку права собственности на строение.

(6) Передача права собственности на строение, которое возникло согласно § 27 Закона о сельскохозяйственных производственных кооперативах или предл. 1 абз. 1 §459 Гражданского кодекса ГДР, до 21 июня 1992 г. не может быть признана недействительной по той причине, что к этой передаче не были применены нормы Гражданского уложения о передаче права собственности на земельные участки. То же действует в отношении сделок, на которых основываются обязательства о передаче или приобретении. Предл. 1 и 2 не применяются, если имеется вступившее в законную силу решение.

§ 2с. Регистрация в поземельной книге

(1) Самостоятельное право собственности на строение, указанное в § 2Ь, по заявлению заинтересованного лица (абз. 2 § 13 Положения о поземельных книгах) вписывается в поземельную книгу как обременение соответствующего земельного участка. Если для права собственности на строение отсутствует книга регистрации, то она заводится при регистрации в поземельной книге.

(2) Для обеспечения возможных требований согласно Закону об упорядочении вещного права по ходатайству пользователя во втором разделе поземельной книги для соответствующего земельного участка делается запись, если существует право пользования, предусмотренное в § 2а. В случаях, упомянутых в абз. 1 и 2 § 121 Закона об упорядочении вещного права, запись делается в отношении лица, имеющего право распоряжения, с действием и в отношении управомоченного лица, если возможно возбуждение производства о возврате здания. Запись имеет значение предварительного обеспечения требования. Соответственно применяется § 885 Гражданского уложения.

(3) Приобретение самостоятельной собственности на строение, а также вещных прав на него способом, обозначенным в § 2Ь, на основании правил о публичной достоверности поземельной книги допускается, если право собственности на строение вписано также как обременение земельного участка.

§ 3. Содержание и приоритет ограниченных вещных прав

(1) Права, обременяющие на исходе дня перед вступлением в силу Акта присоединения вещь или право, сохраняют вытекающие из прежнего права содержание и очередность, если из нижеследующих правил не следует иное.

Предл. 2 абз. 2 и абз. 3 § 5 Закона о передаче права пользования государственными земельными участками от 14 декабря 1970 г. (Закон о правах пользования) и абз. 2 и 3 § 289, предл. 2 абз. 1 § 293 Гражданского кодекса ГДР не применяются. Предл. 2 применяется соответственно к предписаниям Закона о правах пользования и Гражданского кодекса ГДР о лишении права пользования.

527

 

(2) Отмена права, обременяющего земельный участок или право на земельный участок, регулируется прежними правилами, если это право не подлежит регистрации в поземельной книге и не было зарегистрировано.

(3) Согласование права собственности на строение, независимого от права собственности на земельный участок и права пользования, обозначенного в абз. 2 § 4, с Гражданским уложением и дополнительными к нему законами в соответствии с изменившимися отношениями, а также установление прав для обеспечения перестройки, упомянутой в § 2а, производится в соответствии с условиями, приведенными в Законе об упорядочении вещного права. В остальном согласование предполагается имеющимся.

(4) К преимущественному праву покупки, которое регулировалось Гражданским кодексом ГДР, с 1 октября 1994 г. следует применять предписания §§ 1094-1 104 Гражданского уложения,

§ 4. Специальные правила для вещных прав пользования и собственности на строения

(1) К собственности на строения, указанной в абз. 4 §288 или абз. 3 § 292 Гражданского кодекса ГДР, соответственно применяются с момента вступления в силу Акта присоединения предписания Гражданского уложения, относящиеся к земельным участкам, за исключением §§ 927 и 928.

Перед тем, как будет заведен журнал регистрации зданий, право пользования участком, которое лежит в основе права собственности на строение, должно быть внесено в поземельную книгу по инициативе органа, ведущего поземельные книги, в качестве обременения земельного участка. Приобретение самостоятельного права собственности или иного вещного права на строение способом, указанным в предл. 1, на основании правил о публичной достоверности поземельной книги допускается, если одновременно будет зарегистрировано право пользования, обременяющее земельный участок.

(2) Указанное в §§ 287-294 Гражданского кодекса ГДР право пользования, не зарегистрированное в поземельной книге обремененного земельного участка, до принятия иного законодательного регулирования не может быть опорочено в силу норм Гражданского уложения о достоверности записи в поземельной книге, если допускаемые на основе права пользования частный дом или строение полностью или частично возведены к моменту, определяющему для приобретателя достоверность записи в поземельной книге, и заявление о регистрации, лежащее в основе приобретения, сделано до 1 янва-' ря 1997 г. Приобретатель собственности или иного права на обремененный участок может в этом случае потребовать прекращения или изменения права пользования с выплатой пользователю возмещения за причиненные вследствие этого убытки, если это право пользования связано для него с убытками значительно большими, чем ущерб пользователя, обусловленный прекращением или изменением его права; это не действует, если он при приобретении собственности или иного права в момент, определяющий достоверность записи в поземельной книге, знал о наличии права пользования.

528

 

(3) Разрушение строения не влияет на существование права пользования. На основании права пользования может быть возведено новое строение;

обременения права собственности на строение сохраняются в отношении права пользования участком и вновь возведенного строения. Если право пользования было предоставлено на площадь участка, непосредственно занятую строением, то право пользования охватывает также пользование земельным участком, предназначенным обслуживать строение; размер строения определяется местными обычаями, но не может быть больше 500 кв. м. Запись в поземельной книге исправляется по ходатайству заинтересованного лица. Соответственно действует абз. 2.

(4) Если существует самостоятельное право собственности на строение согласно абз. 4 §288 и абз. 3 §292 Гражданского кодекса ГДР, то до 31 декабря 1996 г. принудительная продажа с торгов такого права пользования земельным участком, которое было установлено в соответствии с ранее действовавшим правом продажи с торгов, возможна и в том случае, когда при назначении минимальной цены его не следует принимать во внимание.

(5) Если при приобретении права пользования пользователь был недобросовестен в смысле § 4 Закона об имуществе, то собственник земельного участка вправе в судебном порядке потребовать отмены права пользования. Предъявление требования согласно предл. 1 не допускается, если оно не было заявлено до 31 декабря 1996 г. Исковое заявление об отмене недопустимо, если собственник земельного участка уполномочен или был уполномочен заявить ходатайство об отмене права пользования решением службы по урегулированию открытых имущественных вопросов. С отменой права пользования прекращается право собственности на строение в соответствии с абз. 4 § 288 и абз. 3 § 292 Гражданского кодекса ГДР. Строение становится составной частью земельного участка. Пользователь может потребовать возмещения за строения, оборудование, насаждения, которыми он снабдил земельный участок, при условии что в связи с этим стоимость земельного участка повысилась к моменту отмены права пользования. Ипотека на строение, возведенное на основе права пользования, сохраняется относительно требования пользователя к собственнику земельного участка о возмещении стоимости. Соответственно применяются предл, 5 абз. 3 § 16 Закона об имуществе.

(6) К отмене права пользования согласно § 287 или § 291 Гражданского кодекса ГДР применяются §§ 875 и 876 Гражданского уложения. Если право пользования не внесено в поземельную книгу, то достаточно нотариально удостоверенного заявления управомоченного лица об отказе от права в случае, когда заявление подано органу, ведущему поземельные книги. С отменой права пользования прекращается право собственности на строение в соответствии с абз. 4 § 288 или абз. 3 § 292 Гражданского кодекса ГДР; строение становится составной частью земельного участка.

(7) Абз. 1-5 подлежат применению постольку, поскольку право собственности на строение, на которое заведена книга регистрации, существует в связи с правом пользования соответствующим земельным участком.

529

 

§ 5. Права совместного пользования

(1) Права совместного пользования, указанные в абз. 1-3§321 и § 322 Гражданского кодекса ГДР, рассматриваются как права на обремененный земельный участок, если для их возникновения необходимо согласие собственника этого земельного участка.

(2) Если указанные в абз. 1 права согласно правовым нормам, действовавшим на день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения, остаются действительными в отношении приобретателя обремененного земельного участка или права на этот земельный участок даже в случае, когда они не зарегистрированы в поземельной книге, то они до принятия иного законодательного регулирования сохраняют свою действительность и для норм Гражданского уложения о достоверности записи в поземельной книге, если заявление о регистрации, лежащее в основе приобретения, сделано до 1 января 1997 г. Приобретатель собственности или иного права на обремененный земельный участок в этом случае, однако, вправе потребовать прекращения или изменения права совместного пользования с выплатой управомочен-ной стороне возмещения за причиненные вследствие этого убытки, если право совместного пользования связано для него с убытками значительно большими, чем обусловленный прекращением или изменением этого права ущерб управомоченной стороны; это не действует, если лицо, требующее прекращения или изменения права совместного пользования, при приобретении собственности или иного права на обремененный земельный участок в момент. определяющий достоверность записи в поземельной книге, знало о наличии права совместного пользования.

(3) Действующее согласно абз. 1 право совместного пользования земельным участком может быть зарегистрировано в поземельной книге как [право на земельный участок даже в случае, когда в соответствии с правилами, действовавшими на день вступления в силу Акта присоединения, оно не родлежит регистрации. При регистрации такого право делается запись о моменте его возникновения, если заявитель укажет на него в форме, предусмотренной для внесения записей Положением о поземельных книгах. В слу-юе невозможности установить указанный момент должен быть определен 1риоритет по отношению к другим правам, если с этим согласны заинтересо-юнные лица.

(4) Законом земли может быть установлено, что право совместного пользо-юния вносится в поземельную книгу способом, обозначенным в абз. 1, кото-эый соответствует праву, действующему с 3 октября 1 990 г. Если обязанность регистрации установлена имеющим силу решением, то и в случаях, предусмотренных в предл. 1, право регистрируется с указанием его содержания.

§ 6. Ипотека

(1) Предусмотренная Гражданским кодексом ГДР передача ипотечных ребований, которые существуют на день вступления в силу Акта присоедине-|ия, регулируется соответственно предписаниями Гражданского уложения,

530

 

подлежащими применению при передаче обеспечительной ипотеки. То же действует для прекращения этих ипотек с учетом, что § 1 1 83 Гражданского уложения и § 27 Положения о поземельных книгах применению не подлежат. Предписания Гражданского уложения об отказе от ипотеки в отношении этих ипотек применены быть не могут.

(2) Передача ипотек, ипотечного и рентного долгов в период до вступления в силу Гражданского кодекса ГДР и иные распоряжения этими правами регулируются соответствующими предписаниями Гражданского уложения.

§ 7. Незавершенные на день вступления в силу Акта присоединения изменения права

(1) Передача собственности на земельный участок вместо норм Гражданского уложения регулируется правовыми нормами, действующими на день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения, если заявление о внесении записи в поземельную книгу подано до вступления в силу Акта присоединения. Это правило соответственно применяется к передаче собственности на строения.

(2) Право, предусмотренное действующими на день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения, нормами, может быть еще обосновано этими нормами и после указанного дня, если для этого необходимо внесение записи в поземельную книгу и соответствующее заявление было подано в земельное ведомство до вступления в силу Акта присоединения. К такому праву соответственно применяются абз. 1 и 2 § 3. Если заявление о внесении записи о распоряжении правом указанного в предл. 1 вида подано в земельное ведомство до вступления в силу Акта присоединения, то к этому распоряжению применяются нормы, действующие в день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения.

§ 8. Правоотношения, предусмотренные в § 459 Гражданского кодекса ГДР

Правоотношения и требования, существующие на основе прежнего § 459 Гражданского кодекса ГДР и принятых в его исполнение инструкций к исходу дня, предшествующему вступлению в силу Акта присоединения, остаются незатронутыми с учетом предписаний § 2 и возможных будущих норм об упорядочении или ликвидации этих правоотношений. При наличии права собственности на строение соответственно применяются §§ 2Ь и 2с.

§ 9. Определение приоритета

(1) Очередность прав на земельный участок, указанных в абз. 1 §3, определяется на момент регистрации в поземельной книге, если иное не вытекает из нижеследующих предписаний.

(2) В отношении прав на земельный участок, которые не нуждаются в регистрации в поземельной книге и не были в нее внесены, очередность определяется по моменту возникновения права, а в случаях, предусмотренных в предл. 2 и 3 абз. 3 § 5, — по записи, сделанной в поземельной книге.

531

 

(3) Приоритет строительной ипотеки согласно абз. 3 § 456 Гражданского кодекса ГДР в сочетании с § 3 Закона об изменении и дополнении Гражданского кодекса ГДР от 28 июня '1990 г. остается в силе. Приоритет может быть принят во внимание для изменения размера процентов до общего объема в 13 % годовых. Отсрочка по строительной ипотеке в соответствии с §458 Гражданского кодекса ГДР в сочетании с§ 3 Закона об изменении и дополнении Гражданского кодекса ГДР от 28 июня 1990 г. отпадает. Настоящие правила соответственно действуют в отношении долгов строителей собственнику земельного участка.

§ 10. Представительские полномочия для объединения лиц прежнего права

(1) Если вещное право на земельный участок принадлежит объединению лиц, члены которого поименно не указаны в поземельной книге, то община по месту нахождения земельного участка, с учетом другого регулирования законодательства земель, является законным представителем объединения лиц и его членов в отношении общего предмета. При расположении земельного участка на территории разных общин орган по землеустройству (абз. 4 § 53 Закона о совершенствовании аграрного закона) уполномочивает одну из общин представлять объединение лиц.

(2) В рамках законного представительства объединения лиц община уполномочена распоряжаться земельным участком. Ограничения распоряжения, предусмотренные правилами для объединения лиц, не действуют в отношении общины. Община осуществляет представительство объединения лиц исходя из предполагаемой воли членов объединения с учетом интересов обще' ственности. Относительно решения об отчуждении соответственно действуют § 666 и 667 Гражданского уложения.

(3) Права органа объединения лиц не затрагиваются.

(4) Представительские полномочия общины заканчиваются в случае, когда они отменяются органом по землеустройству и документ об этом приобщается к поземельным актам соответствующего земельного участка. Каждый член объединения лиц может ходатайствовать об отмене представительских полномочий. Орган по землеустройству должен удовлетворить ходатайство, если обеспечено другое представительство объединения лиц.

(5) Абз. 1 -4 применяются соответственно, если в поземельной книге земельный участок зарегистрирован без указания собственника.

ВТОРОЙ РАЗДЕЛ. РАЗВИТИЕ ЗЕМЕЛЬНОЙ РЕФОРМЫ

§11. Основные предписания

(1) Собственником земельного участка, который обозначен или был обозначен как земельный участок, образованный в соответствии с земельной реформой, является выгодоприобретатель на основании приемо-передаточно-го протокола или решения о смене владельцев согласно (Первому) Постановлению о проведении смены владельцев земельных участков при земельной

532

 

реформе от 7 августа 1975 г. в редакции Второго постановления о проведении смены владельцев земельных участков при земельной реформе от 7 января 1988 г., если до 2 октября 1990 г. в орган, ведущий поземельные книги, поступило еще не рассмотренное ходатайство о регистрации. Земельные участки, которые в ходе земельной реформы были переведены в государственную собственность, должны рассматриваться в соответствии с Третьим постановлением о порядке применения Закона о доверительном управлении от 29 августа 1990 г., если до 2 октября 1990 г. в орган, ведущий поземельные книги, поступило заявление о регистрации эшх участков в качестве народной собственности.

(2) Право собственности на другие земельные участки, не названные в абз. 1, которые были обозначены в поземельной книге как образованные в результате земельной реформы, со вступлением в силу настоящих правил передается:

1. физическому лицу, зарегистрированному в качестве собственника и находившемуся в живых после 1 5 марта 1 990 г.;

2. наследнику лица, которое было зарегистрировано в качестве собственника и скончалось после 15 марта 1990 г., или сособствен-никам, ставшим таковыми в результате наследования. На сособственников распространяются правила пятнадцатой главы второй книги Гражданского уложения, их доли определяются как наследственные доли, если владельцы долей не договорятся об ином разделе.

(3) Лицо, управомоченное в соответствии с § 1 2, может потребовать от лица, которому право собственности на земельный участок, образованный в результате земельной реформы, было передано согласно абз. 2, безвозмездной передачи участка взамен принятия на себя обязательств согласно предл. 2 абз. 1 § 15. Передача оформляется беспошлинно. Каждый участвующий сам несет свои расходы; издержки по удостоверению сделок, нести которые согласно предл. 1 обязан собственник, несет управомоченное лицо. В качестве возмещения за передачу управомоченное лицо может потребовать выплаты рыночной стоимости земельного участка; стоимость определяется на момент предъявления требования. Согласно абз. 2 собственник может выполнить свою обязанность выплаты рыночной стоимости, предложив передачу земельного участка.

(4) К требованию, обозначенному в абз. 3, применяются предписания Гражданского уложения об обязательствах. Собственник, указанный в абз. 2, до момента передачи права собственности на основании требования согласно абз. 3 считается по отношению к управомоченному лицу управляющим земельным участком.

(5) Если лицо, обозначенное в предл. 1 абз. 1 или в предл. 1 абз. 2, вступило в брак в соответствующий момент и их брак перед вступлением в силу Акта присоединения был подчинен законному режиму имущественных отношений в соответствии с Семейным кодексом ГДР, то это лицо и его супруг являются собственниками в равных долях, при условии что супруги находились в живых 22 июля 1992 г.

533

 

Необходимым является:

1. в случаях, предусмотренных в предл. 1 абз. 1, — указание на момент утверждения приемо-передаточного протокола или принятия решения,

2. в случаях, предусмотренных в пп, 1 и 2 предл. 1 обз. 2, —окончание дня 15 марта 1990 г. и

3. в случаях, предусмотренных в первой половине'п. 2 абз. 2, -смерть лица, зарегистрированного в качестве собственника.

§ 12. Управомоченное лицо

(1) В случаях, предусмотренных в п. 1 предл. 1 абз. 2 § 1 1 и во второй половине п. 2 § 11, управомоченным является лицо, последовательно обозначенное в следующем ряду:

1. лицо, которому земельный участок или часть земельного участка были формально предоставлены или переданы согласно предписаниям о земельной реформе или о смене владельцев земельных участков, образованных в результате земельной реформы, а также если смена владельцев не была зарегистрирована в поземельной книге;

2. лицо, которое указанный земельный участок или часть земельного участка по распоряжению государственного учреждения или с его ясно выраженного одобрения получило во владение как собственник либо ходатайствовало о смене владельцев и может быть наделено землей, когда речь идет о доме и принадлежащем к нему саде.

(2) В случаях, предусмотренных в первой половине п. 2 предл. 1 абз. 2 § 1 1, управомоченным является лицо, последовательно обозначенное в следующем ряду:

1. при имеющемся в наличии к 15 марта 1990 г. доме и принадлежащем к нему саде, которые не использовались в качестве основного источника доходов:

a) лицо, которому земельный участок или часть земельного участка были формально предоставлены или переданы согласно предписаниям о земельной реформе или о смене владельцев земельных участков, образованных в результате земельной реформы, а также если смена владельцев не была зарегистрирована в поземельной книге;

b) лицо, которое указанный земельный участок или часть земельного участка по распоряжению государственного учреждения или с его ясно выраженного одобрения получило во владение как собственник либо ходатайствовало о смене владельцев и может быть наделено землей;

c) наследник такого собственника, внесенного в поземельную книгу на основании решения, принятого в соответствии с правилами о земельной реформе или о проведении смены владельцев, который проживал в доме на 15 марта 1990 г.;

534

 

d) в изъятие из предписаний Третьего постановления о порядке применения Закона о доверительном управлении от 29 августа 1990 г. — казна земли по месту расположения приусадебного земельного участка, если последний на 15 марта 1990 г. не использовался ни для жилья, ни для получения доходов;

2. в отношении земельных участков, используемых для сельского или лесного хозяйства (лесосеки, сельскохозяйственные делянки):

a) лицо, которому земельный участок или часть земельного участка были формально предоставлены или переданы по предписаниям о земельной реформе или о смене владельцев земельных участков, образованных в результате земельной реформы, а также если смена владельцев не была зарегистрирована в поземельной книге;

b) наследник собственника, внесенного в поземельную книгу на основании решения, принятого в соответствии с правилами о земельной реформе или о проведении смены владельцев, который может быть наделен землей;

c) в изъятие из предписаний Третьего постановления о порядке применения Закона о доверительном управлении — казна земли по месту расположения земельного участка.

(3) Может быть наделено землей по смыслу абз. 1 и 2 то лицо, которое к 15 марта 1990 г. на территории, названной в ст. 3 Объединительного договора, было занято в сельском и лесном хозяйстве или в пищевой промышленности, либо то лицо, которое к 15 марта 1990 г. на территории, названной в ст. 3 Объединительного договора, было занято в сельском и лесном хозяйстве или в пищевой промышленности не менее десяти лет и по окончании этой деятельности не имеет другого самостоятельного дохода и предположительно не будет иметь в течение длительного времени.

(4) Если несколько лиц удовлетворяют условиям, названным в абз. 1 и 2, то они управомочены в равных долях. Когда лицо управомоченное согласно п. 1 абз. 1 либо пп. "а" и "Ь" п. 1 или п. "а" абз. 2, состоит в браке и брак перед вступлением в силу Акта присоединения был подчинен законному режиму общности имущества по Семейному кодексу ГДР, то супруги являются управомоченными в равных долях.

(5) Если не существует требований согласно абз. 1 и 2, то собственник в соответствии с § 1 1 обязан предоставить право сособственности лицу, осуществляющему совместное пользование, соразмерно его участию в совместном пользовании. Осуществляющим совместное пользование является лицо, которому предоставлено жилое строение на земельном участке, образованном в результате земельной реформы, для самостоятельного, равноправного и постоянного пользования. В отношении лица, осуществляющего совместное пользование, соответственно применяется абз. 4. Требования не существует, если установление сособственности с учетом возможности использования площади и объема предшествующего пользования было бы чрезмерно обременительно для собственника.

535

 

§ 13. Распоряжения собственника

(1) Если до 31 декабря 1996 г. о вписании в поземельную книгу распоряжения ходатайствует лицо, которое согласно абз. 2§ 11 является собственником, то орган, ведущий поземельные книги, пересылает копию распоряжения общине, где расположен земельный участок, и казне земли по месту нахождения земельного участка. Если одно из указанных учреждений в течение месяца после получения сообщения от органа, ведущего поземельные книги, известит о возражении против распоряжения, то запись производится с отметкой о приоритете управомоченного лица; его точное обозначение не требуется.

(2) Сообщение согласно абз. 1 не производится, если:

1. разрешение, предусмотренное в абз. 6, подтверждается письменным свидетельством, выданным общиной, казной земли или нотариусом;

2. право собственности на земельный участок уже перешло к другому лицу, а не к собственнику, указанному в абз. 2 § 1 1;

3. отметка о возражении, сделанном одним из упомянутых учреждений, уже произведена.

(3) Община, в которой расположен земельный участок, может возражать против регистрации, если имеется в наличии управомоченное лицо, названное в абз. 1 либо в пп. "а" или "Ь" п. 1 или пп. "а" абз. 2 § 1 2, которое не согласно с распоряжением. Возражение принимается во внимание при условии, что в нем обозначено управомоченное лицо. Казна земли по месту нахождения земельного участка может заявить возражение в случаях, предусмотренных в пп. "с" п. 2 абз. 2 § 12.

(4) Вписанная в поземельную книгу предварительная запись о возражении общины, в которой расположен земельный участок, или казны земли по месту нахождения земельного участка, если она не отменена согласно абз. 5, должна быть исключена, когда соответствующее учреждение отзовет свое возражение или возражение будет отменено административным судом. То же действует, если община, в которой расположен земельный участок, заявит о согласии с обозначенным управомоченным лицом. Согласие должно быть выражено в форме, предписанной согласно § 29 Положения о поземельных книгах.

(5) Предварительная запись погашается по истечении четырех месяцев после ее учинения, если уполномоченное лицо до истечения этого срока не предъявит иска об исполнении своего требования согласно абз. 3 § 11 и не заявит об этом органу, ведущему поземельные книги; к указанному заявлению не применяется § 29 Положения о поземельных книгах. Аннулирование предварительной записи происходит по ходатайству собственника или выго-доприобретателя согласно сделанному распоряжению.

(6) От общины, в которой расположен земельный участок, и от казны земли до заявления ходатайства о регистрации или до заключения сделки может быть потребована через нотариуса передача земельного участка. Передача должна последовать, если отсутствуют условия для заявления возражения, предусмотренные в абз. 3. Передача считается состоявшейся, когда

536

 

ни община, ни казна земли в течение четырех месяцев не заявит нотариусу возражения; это обстоятельство должно быть сообщено органу, ведущему поземельные книги, посредством свидетельства, составленного нотариусом.

(7) Община, в которой расположен земельный участок, сообщает о своем возражении управомоченному лицу, обозначенному в этом возражении. При этом каждому управомоченному согласно § 1 2 лицу не запрещено самостоятельно обеспечить свои требования (абз. 3 § 11).

§ 13а. Предварительная запись в пользу казны

По просьбе казны орган, ведущий поземельные книги, регистрирует предварительную запись для обеспечения ее требования согласно абз. 3 § 1 1. Предварительная запись аннулируется по инициативе органа, ведущего поземельные книги, если просьба отклонена компетентным административным судом.

§ 14. Исковая давность

Требование, предусмотренное в предл. 1 абз. 3§ 11, погашается истечением шестимесячного срока исковой давности, исчисляемого с момента регистрации предварительной записи, но не позднее 2 октября 2000 г.

§ 15. Обязательства

(1) В соответствии с абз. 2 § 11 на собственника со вступлением в силу настоящих правил переходят обязательства, которые возникли в связи с мероприятиями по поводу земельного участка. Если такие обязательства были погашены другим лицом, не являющимся собственником, то собственник обязан выплатить ему возмещение постольку, поскольку средства из этих обязательств были использованы для земельного участка. Управомоченное лицо должно принять на себя обязанности и обязательства, указанные в предл. 1.

(2) Согласно абз. 2 § 11 собственник вправе осуществлять правомочия собственника на условиях, указанных в абз. 1 § 928 Гражданского уложения. Он может отказаться выполнять обязательства с момента вступления в силу заявления об отказе до перехода обязательства согласно абз. 3. Заявление собственника должно быть одобрено общиной, где расположен земельный участок; одобрение может быть дано, если общине неизвестно лицо, являющееся управомоченным согласно § 1 2.

(3) Право завладения в случае, предусмотренном в абз. 2, принадлежит последовательно: управомоченному лицу (§ 12), казне земли по месту нахождения земельного участка и кредитору по обязательствам, упомянутым в абз. 1. Обязательства переходят на управомоченное лицо (§ 12) или на казну земли по месту нахождения земельного участка, если они используют свои права завладения. Кредитор может потребовать от управомоченного лица (§ 1 2) и казны земли по месту нахождения земельного участка отказаться от права завладения. Отказ считается заявленным, если в течение трех месяцев с момента требования не последовало возражения. При действительности отказа отпадают требования, предусмотренные в § 12. Если отказ заявлен или считается заявленным, то прочие лица, имеющие право на завладение, вмес-

537

 

те с их правами могут быть исключены в порядке вызывного производства при условии, что с момента отказа прошел один год. С момента вынесения решения об исключении ходатайствовавшее лицо, имевшее право на землевладение, становится собственником. Несколько кредиторов могут осуществлять свои права только совместно.

§ 16. Соотношение с другими правилами; переходные предписания

(1) Правила настоящего раздела не затрагивают предписаний Закона об имуществе и других актов, согласно которым может быть потребована отмена государственных решений или заявлений об отказе или о возврате имущественных ценностей. Правилами настоящего раздела, в частности п. "с" п. 2 абз. 2 § 1 2, не затрагиваются предписания Третьего постановления о порядке применения Закона о доверительном управлении, а также требования, предусмотренные в абз. 3 ст. 21 и предл. 7 абз. 1 ст. 22 Объединительного договора. Вопрос об окончательном распределении имущества, о котором идет речь в п. "с" п. 2 абз. 2 § 1 2, будет урегулирован специальным федеральным законом.

(2) Наследник вписанного в поземельную книгу собственника земельного участка, образованного в результате земельной реформы и в качестве такового внесенный в поземельную книгу, права которого подтверждены завещанием либо иным официальным или официально удостоверенным документом, считается уполномоченным сделать распоряжение, совершить которое он был обязан до вступления в силу настоящего раздела, если до этого момента состоялась регистрация распоряжения или регистрация предварительной записи для обеспечения этого требования либо поступило ходатайство о регистрации распоряжения. Требование, указанное в§ 1 1, в этом случае направлено против наследника; ответственность наследника ограничивается согласованным по договору в его пользу исполнением. То же действует, если приобретатель вписан в поземельную книгу или если приобретение осуществлено лицом, указанным в п. 1 предл. 1 абз. 2 § 1 1.

(3) Запись об ограничениях собственника, вытекающих из предписаний о земельной реформе, аннулируется по инициативе органа, ведущего поземельные книги.

СТАТЬЯ 234. Четвертая книга. Семейное право

§ 1. Общие предписания

Четвертая книга Гражданского уложения применяется ко всем семейно-правовым отношениям, существующим на день вступления в силу Акта присоединения, если в нижеследующих предписаниях не предусмотрено иное.

§ 2. Обручение

Предписания, регулирующие обручение, не распространяются на обручения, совершенные до вступления в силу Акта присоединения.

538

 

§ 3. Общие последствия брака (утратил силу)

§4. Брачное имущественное право

(1) Если имущественный режим супругов на день вступления в силу Акта .присоединения определялся Семейным кодексом Германской Демократической Республики как общность собственности и имущества, то с указанного момента, при условии что супруги не заключили соглашения об ином регулировании, подлежат применению предписания о законодательно установленном режиме общности имущества, приобретенного в браке.

(2) Каждый супруг вправе, если прежде не заключен брачный договор или если брак не был расторгнут, в течение двух лет после вступления в силу Акта присоединения направить в окружной суд заявление о том, что брак подчинен прежнему законному режиму. Соответственно применяется § 141 1 Гражданского уложения. Подача заявления исключает переход на иное регулирование. Восстановление прежнего имущественного режима не дает права супругам в отношениях между собой или с третьим лицом выдвигать возражения против сделки, которая была заключена после перехода на иное регулирование между одним из них и третьим лицом.

(3) Указанное в абз. 2 заявление может быть подано в любой окружной суд. Заявление должно быть нотариально удостоверено. Если заявление исходит от одного супруга, то окружной суд обязан в соответствии с предписаниями Гражданско-процессуального кодекса о порядке вручения судебных документов ознакомить с ним другого супруга. Издержки, предусмотренные в п. 2 § 137 Положения о расходах и связанные с вручением документов, не взимаются. Если с заявлением связано ходатайство о внесении записи в реестр имущественных прав супругов, то окружной суд должен переслать ходатайство с заявлением в суд, ведущий реестр. Законный имущественный режим супругов, продолжающий действовать на основании заявления, подлежит, если об этом ходатайствует один из супругов, занесению в реестр имущественных прав супругов. Если ходатайство заявлено только одним из супругов, то суд, ведущий реестр, перед занесением записи должен заслушать другого супруга. Судебная процедура регулируется нормами Закона о делах особой юрисдикции.

(4) В указанных в абз. 1 случаях раздел возникших к моменту вступления в силу Акта присоединения общих собственности и имущества соответственно регулируется § 39 Семейного кодекса Германской Демократической Республики.

(5) Раздел общей собственности и общего имущества и решение о супружеском жилище супругов, брак которых расторгнут до вступления в силу Акта присоединения, регулируются прежним правом.

(6) За удостоверение заявления, указанного в абз. 2, за представление его для регистрации, а также за внесение записи в реестр имущественных прав супругов взимается плата в размере 5000 немецких марок.

539

 

§ 4а. Совместная собственность

(1) Если супруги не сделали заявления согласно предл. 1 абз. 2 § 4, то устанавливается совместная собственность супругов в равных долях. В отношении земельных участков и аналогичных прав супруги могут установить иное соотношение долей. Определение долей возможно в течение шести месяцев после вступления в силу настоящих предписаний и оформляется подачей заявления о внесении исправлений в поземельную книгу. В соответствии с § 29 Положения о поземельных книгах для этого не требуется соблюдения специальной формы. Право выбора, установленное в предл. 2, аннулируется, не затрагивая в остальном предл. 3, если последовало распоряжение о принуди тельной продаже с торгов или о принудительном управлении земельным участком или аналогичным правом либо если органу, ведущему поземельные книги, заявлено требование о регистрации принудительной ипотеки.

(2) Если супруги сделали заявление в соответствии с предл. 1 абз. 2 § 4, то к существующей и будущей совместной собственности применяются предписания о совместном управлении супругами общим имуществом. Для прекращения этой общности в случае развода должны применяться нормы Семейного кодекса ГДР на условиях § 4.

(3) Может быть опровергнуто установленное Семейным кодексом ГДР предложение о равенстве долей супругов в общей собственности, если другое распределение долей не следует из поземельной книги или из реестра имущественных прав супругов, что соответствует заявлению, сделанному в соответствии с абз. 2 и 3 § 4, или согласованной общности имущества.

§ 5. Алиментные обязательства разведенных супругов

Алиментное требование супруга, брак которого расторгнут до вступления в силу Акта присоединения, регулируется прежним правом. Соглашения об алиментных обязательствах остаются незатронутыми.

§ 6. Выравнивание социальной обеспеченности супругов

К отношениям супругов, которые были разведены или разведутся на территории, указанной в ст. 3 Объединительного договора, до того, как страховые и пенсионно-страховые нормы шестой книги Социального кодекса — Пенсионное страхование в силу закона — в целом вступят в силу, предписания о выравнивании социальной обеспеченности супругов не применяются. При расторжении брака после указанного момента выравнивание социальной обеспеченности супругов неприменимо в той мере, в какой право на компенсационную выплату было предметом или основой заключенного до вступления в силу Акта присоединения действительного соглашения или судебного решения о разделе имущества.

§ 7. Установление отцовства

(1) Решения, принятые до вступления в силу Акта присоединения и констатирующие то, что муж матери не является отцом ребенка, то, кто является отцом ребенка, или то, что признанное отцовство не является действительным, остаются незатронутыми. То же применяется к признанию отцовства,

540

 

вступившему в силу в период после 31 марта 1966 г. и до вступления в силу Акта присоединения.

(2) Сроки для исков об оспариваний брачного происхождения ребенка или о признании отцовства не начинают течь до вступления в силу Акта присоединения, если сторона, управомоченная на оспаривание, в соответствии с прежним законодательством не обладала правом на иск.

(3) Если до вступления в силу Акта присоединения отцовство было оспорено или если был предъявлен иск о недействительности признания отцовства и до вступления в силу Акта присоединения по этим искам не было вынесено окончательных решений, то период времени от предъявления иска до вступления в силу Акта присоединения не засчитывается в сроки, указанные в абз. 2, если по причине вступления в силу Гражданского уложения судебное дело не может быть начато истцом или к ответчику не может быть более предъявлен иск.

(4) Иные, не указанные в абз. 1, решения и заявления, которые согласно действовавшему ранее праву имели своим последствием установление отцовства, равносильны признанию отцовства в смысле предл. 1 абз. 2.

§ 8. Изменение размера алиментов, взыскиваемых на содержание малолетних детей

(1) Максимальные пределы изменений размеров алиментов согласно предл. 1 абз. 2 § 1612а Гражданского уложения для указанной в статье 3 Объединительного договора территории могут корректироваться постановлением земельного правительства (корректирующим постановлением). Перед принятием постановления земельное правительство обязано информировать правительства других земель указанной в предл. 1 территории и федеральное правительство.

(2) Земельной правительство может передать это правомочие другим органам.

(3) Абз. 1 и 2 не действуют, если максимальные пределы изменений размеров алиментов согласно предл. 1 абз. 2 § 1 61 2а Гражданского уложения для этой территории устанавливает федеральное правительство.

(4) Изменение алиментов, предусмотренное в предл. 1 абз. 1 § 1612а Гражданского уложения, может быть потребовано не ранее чем на начало второго календарного месяца, следующего за месяцем вступления в силу корректирующего посгановления.

§ 9. Минимальный размер алиментов, взыскиваемых на содержание внебрачных детей

(1) Минимальный размер алиментов согласно предл. 2 абз. 1 § 1615f Гражданского уложения для указанной в статье 3 Объединительного договора территории может определяться постановлением соответствующего земельного правительства. Перед принятием постановления земельное правительство обязано информировать правительства других земель указанной в предл. 1 территории и федеральное правительство. Минимальный размер алиментов

541

 

должен устанавливаться в зависимости от возраста таким же образом, как и минимальный размер алиментов, установленный федеральным правительством с согласия Бундесрата. Градация в зависимости от местных различий в жизненном уровне не допускается.

(2) Земельное правительство может передать это правомочие другим органам.

(3) Абз. 1 и 2 не действуют, если минимальный размер алиментов согласно абз. 2 § 1615f Гражданского уложения для этой территории устанавливает федеральное правительство.

§ 10. Правоотношения между родителями и детьми

Фамилия ребенка, рожденного до вступления в силу Акта присоединения, определяется по действовавшему ранее праву с учетом юридических фактов, имевших место до вступления в силу Акта присоединения.

§ 11. Родительское попечение

(1) Родительское попечение по отношению к ребенку принадлежит тому, кто обладал правом на воспитание ребенка на день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения. Если правом на воспитание на день, предшествующий вступлению в силу Акта присоединения, обладал отец внебрачного ребенка или обладало иное лицо, не являющееся ни отцом, ни матерью ребенка, то они имеют лишь правовое положение опекуна.

(2) Решения, определения или меры, принятые судом либо административным органом до вступления в силу Акта присоединения, остаются незатронутыми. Изменение этих решений, определений или мер регулируется соответственно абз. 2 § 1674 и § 1696 Гражданского уложения.

(3) Если суд до вступления в силу Акта присоединения в решении о расторжении брака не разрешил вопрос о праве родителей на воспитание или постановил, что родители лишены родительских прав сроком до одного года, то соответственно действует § 1671 Гражданского уложения.

(4) Если ребенок своими родителями или с их согласия помещен таким образом, что с этим связано лишение свободы, то с момента вступления в силу Акта присоединения к такому размещению применяются предписания Гражданского уложения. После вступления в силу Акта присоединения родителям надлежит ходатайствовать о судебном разрешении на это размещение. Оно прекращается не позднее чем по истечении шести месяцев после вступления в силу Акта присоединения, если ранее суд не предоставил разрешение.

§ 12. Узаконение внебрачных детей

Течение срока, указанного в предл. 1 абз. 1 § 1740е Гражданского уложения, до вступления в силу Акта присоединения не начинается.

§ 13. Усыновление

(1) К возникшему до вступления в силу Акта присоединения усыновлению не применяются предл. 2 абз. 1 § 1755, § 1756, п. "е" абз. 2 § 1760, абз. 2 § 1762 и §§ 1767-1772 Гражданского уложения. § 1766 Гражданского

542

 

уложения не применяется, если брак заключен до вступления в силу Акта присоединения.

(2) Принятые судом до вступления в силу Акта присоединения решения, отменившие усыновление, остаются незатронутыми. То же действует для решений государственного органа, которые отменили усыновление и стали действительными до вступления в силу Акта присоединения.

(3) В случае усыновления до вступления в силу Акта присоединения без согласия ребенка или одного из родителей оно может быть отменено на этом основании, если в соответствии с прежним правом указанное согласие было необходимо.

(4) Если усыновление произошло до вступления в силу Акта присоединения и согласия родителя в соответствии с прежним правом не требовалось, потому что:

1. этот родитель в течение обозримого времени не был способен к волеизъявлению;

2. этот родитель был лишен родительских прав;

3. место нахождения этого родителя не могло быть установлено, — то усыновление тем не менее может быть отменено по ходатайству этого родителя. § 1761 Гражданского уложения действует соответствующим образом.

(5) Если усыновление произошло до вступления в силу Акта присоединения и если согласие родителя было заменено, то применяется абз. 4.

(6) Ходатайство об отмене усыновления, установленного до вступления в силу Акта присоединения, может быть подано только в течение трех лет после вступления в силу Акта присоединения. Ходатайство может быть подано в любой опекунский суд.

(7) Если по иску родителя об отмене усыновления на день вступления в силу Акта присоединения еще не было вступившего в силу решения, то иск рассматривается как ходатайство об отмене усыновления. Абз. 3 § 1762 не применяется.

§ 14. Опека

(1) С момента вступления в силу Акта присоединения к существующей опеке или временной опеке применяются нормы Гражданского уложения.

(2) Ранее назначенные опекуны сохраняют свой статус. Если оба родителя согласно абз. 1 § 90 Семейного кодекса Германской Демократической Республики назначены опекунами, то в случае невозможности совместной опеки соответственно применяется первая половина абз. 1 § 1678 Гражданского уложения.

(3) Если опека осуществляется управлением по делам молодежи или государственным нотариатом, то она продолжает осуществляться как назначенная органами опеки (§ 1 791 Ь, абз. 1 § 1 897 Гражданского уложения).

(4) Предписания Гражданского уложения о вложении денежных средств подопечного действуют с 1 января 1992 г.

543

 

(5) Требования опекуна о вознаграждении за период до вступления в силу Акта присоединения, а также требования о возмещении расходов, понесенных им за это время, регулируются прежним правом.

(6) Абз. 4 § 1 1 применяется соответственно.

§ 15. Попечительство

(1) Со дня вступления в силу Акта присоединения существующие отношения попечительства приравниваются к соответствующему попечительству, регулируемому Гражданским уложением. Сфера его действия соответствует ранее установленной.

(2) Абз. 2-6 § 14 применяются соответственно.

СТАТЬЯ 235. Пятая книга. Наследственное право

§ 1. Наследственные правоотношения

(1) К наследственным правоотношениям продолжает применяться прежнее право, если наследодатель умер до вступления в силу Акта присоединения.

(2) Вместо §§ 1934а-1934е, § 2338а Гражданского уложения действуют также нормы о наследственном праве брачного ребенка, если внебрачный ребенок родился до вступления в силу Акта присоединения.

§ 2. Завещание

Составление и отмена завещания до вступления в силу Акта присоединения регулируется прежним правом, даже если наследодатель умер после вступления в силу Акта присоединения. То же применяется к обязанностям наследодателя по общему завещанию, если завещание составлено до вступления в силу Акта присоединения.

СТАТЬЯ 236. Вводный закон: международное частное право

§ 1. Завершенное событие (действие)

К событиям (действиям), завершенным до вступления в силу Акта присоединения, применяется прежнее международное частное право.

§ 2. Последствия семейно-правовых отношений

Последствия семейно-правовых отношений с момента вступления в силу Акта присоединения регулируются нормами второй главы первой части.

§ 3. Имущественный режим

Имущественно-правовые последствия браков, заключенных до вступления в силу Акта присоединения, с этого момента регулируются правилами ст. 15; при этом момент заключения брака заменяется моментом вступления в силу Акта присоединения, Если лишь в силу изменения применяемого права согласно предл. 1 возникают притязания из-за прекращения прежнего имущественного режима, то все они считаются отсроченными до истечения двух лет после вступления в силу Акта присоединения.

544

 

............................................................... .,517

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 136      Главы: <   131.  132.  133.  134.  135.  136.