_ 1. Добросовестный владелец приобретает плоды в собственность
Обыкновенно доказывают собственность добросовестного владельца на плоды выражениями источников, которые несомненно характеризуют отношение добросовестного владельца к плодам именно как право собственности. Последнего обстоятельства не отрицают и противники признания права собственности в новейшей литературе-Виндшейд и Гепперт*(2). Тем не менее они не считают общих выражений источников решительным доказательством. Мы также признаем вполне основательным требование, чтобы право собственности добросовестного владельца на плоды было доказано иначе, нежели путем ссылок на общие выражения источников. Необходимо доказать, что в решениях источников проведены последствия права собственности. Тогда действительно можно будет с уверенностью утверждать, что римские юристы не употребляли неточных общих выражений о добросовестном владельце, не ошибались в теоретической характеристике его прав, а верно констатировали содержание положительного права.
Главный аргумент противников права собственности добросовестного владельца на плоды именно в том и состоит, что кроме общих выражений в Corpus iuris нет никаких доказательств в пользу права собственности владельца (см. Windscheid, Zeitschrift f. C. und Pr. N. F. 4, стр. 122 и сл. Goppert, cit.7 стр. 336 и сл.). ,.В этом отношении", говорит Гепперт (стр. 337), "и его (права собственности) защитники сами признают, что наши источники не упоминают ни об одном из тех последствий, которые обыкновенно влечет за собою право собственности".
Приступая к попытке собрать такие доказательства, мы a priori должны приготовиться к тому, что большого числа, применений права собственности добросовестного владельца на плоды в пандектах мы не найдем. Чем бесспорнее было это право, тем менее было основания для римских юристов показывать применение его в отдельных случаях. Если добросовестный владелец, как собственник плодов, отчуждает их, установляет на них ограниченные вещные права и т. д., то в гражданском обороте от этого не происходит никаких замешательств; безразлично, производит ли добросовестный владелец юридические действия с этими плодами или с плодами своих собственных вещей, или вообще со своими вещами. Нет основания говорить отдельно о плодах, принадлежащих ему в силу добросовестного владения, в силу обязательства, в силу права собственности на плодоносную вещь, как нет основания говорить отдельно о применении права собственности арендатора на плоды, которые он извлек из арендуемого имения.
Напротив, следовало бы ожидать многочисленных решений по нашему вопросу, если бы право собственности добросовестного владельца не было признано; ибо в таком случае юридические распоряжения плодами вызывали бы замешательства в гражданском обороте, против которых требовалось бы принять особые меры.
Тем не менее в источниках случайно встречаются примеры применения права собственности добросовестного владельца на плоды. Сюда относится прежде всего 1. 1 _ 2 D. de pign. 20, и (Papiuianus libro undecimo respousorum):
Cum praedium pignori daretur, noininatim, ut fructus quoque pignori essent, convenit. eos consumptos bona fide emptor utili Serviana restituere non cogetur: pignoris etenim causam nec usucapione peremi placuit, quoniam quaestio pignoris ab intentioue dominii separatur: quod in fructibus dissimile est, qui nunquam debitoris fuerunt.
Как известно, плоды заложенной вещи не подпадают закладному праву, если они при отделении от главной вещи не попали в собственность залогодателя*(3). И вот Папиниан в приведенном месте, очевидно, основывает свое решение на том, что плоды пред consumtio принадлежали добросовестному владельцу, а не залогодателю, собственнику вещи (qui nunquam debitoris fuerunt*(4). Ha каком основании bonae fidei emptor должен выдать fr. extantes, хотя они по решению Пипиниана также свободны от закладного права, потому что не принадлежали залогодателю, для нас пока безразлично. Ниже мы увидим, что добросовестный владелец при rei vindicatio и других направленных против него вещных исках всегда выдает fr. extantes, хотя они не подвержены вещному праву противника.
Одно из важнейших последствий права собственности добросовестного владельца проведено далее в 1. 4 _ 19 D. de usuc. 41,3:
(Paulus libro quinquagesimo quarto ad edictum). Lana ovium furtivarum, si quidem apud furem detonsa est, usucapi non potest, si vero apud bonae fidei emptorem, contra: quoDiarn in fructu est, nec usucapi debet sed statiin emptoris fit. (idem in agnis dicendum, si consumpti sint, quod verum est).
Юрист, очевидно, предполагает, что шерсть украденной овцы продана владельцем последней третьему лицу*(5). Иначе толковать место абсолютно невозможно. Если предположит, что речь идет о приобретении шерсти самим владельцем овцы, то положение "Lana ovium furtivarum, si quidem apud furem detonsa est, usucapi non potest" было бы лишено всякого смысла. Вор сам, конечно, лишен возможности узукапировать по многим основаниям (titulus, fides etc.) Taкое тривиальное положение приписывать Павлу нет основания. Напротив, он высказывает то положение, по которому шерсть, снятая вором как res furtiva, не может быть приобретена по давности третьими лицами, хотя бы на их стороне были bona fides и iustus titulus. В предложении "usucapi non potest", если рассуждение Павла имеет разумный смысл, само собою разумеется, что речь идет о давностном приобретении не вором, а всяким третьим лицом, приобревшим уже снятую шерсть bona fide. Если эта шерсть снята была вором, то добросовестный приобретатель не может ее узукапировать. Если же эта шерсть снята добросовестным владельцем краденых овец, то она не есть res furtiva и statim emptoris fit. "Emptor" есть покупщик шерсти в противоположность к "bonae fidei emptor", который в нашем фрагменте означает добросовестного владельца овец. Потому то Павел и говорит просто emptor, что bona fides покупщика шерсти не может быть речи*(6); он приобретает собственност statim, т.-е. уже вследствие traditio, a не лишь вследствие давностного владения*(7). Об usucapio купленной lana ovium furtivarum не может быть, следовательно, и речи в обоих обсуждаемых Павлом случаях. В случае снятия шерсти вором приобретение по давности исключено пороком крадености. Во втором случае, т.е. в случае снятия шерсти добросовестным владельцем, usucapio исключается тем обстоятельством, что покупщик шерсти приобретает сразу собственность, потому что таковым был добросовестный владелец овец.
Если мы сопоставим рассмотренные места источников, то оказывается, что важнейшие последствия права собственности добросовестного владельца на плоды последовательно проведены в решениях источников:
1. Если вещь находится у добросовестного владельца, то ее собственник не приобретает права собственности на плоды.
2. Поэтому не возникает закладного права на плоды, если вещь была заложена собственником.
3. Третьи лица, покупающие плоды у добросовестного владельца, приобретают собственность. Это означает само собою, что третьи лица могут приобретать от добросовестного владельца и другие вещные права на плоды*(8).
«все книги «к разделу «содержание Глав: 44 Главы: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. >