Г л a в a XV. Перевод (переводное письмо).

2096. Посредством перевода (переводного письма) перевододатель поручает указанному в переводе плательщику уплатить приобретателю перевода определенную сумму денег за его, перевододателя, счет. 566, 531,

2097. Приобретатель перевода, не имеющий возможности предъявить перевод к платежу, вследствие ненахождения плательщика в месте платежа или по иной причине, или не получивший платежа, несмотря на заявленное им плательщику требование, обязан, под страхом ответственности за убытки, немедленно уведомить о том перевододателя.

Приобретатель перевода, не нуждающийся более в полученном им переводе, обязан также уведомить о том перевододателя и возместить причиненные ему убытки. 567, 532.

2098. В случае выдачи перевода с целью удовлетворения долга перевододателя приобретателю перевода, долг считается погашенным лишь со времени получения платежа по переводу. 568, 583.

2099. Указанный в переводе плательщик обязан, под страхом ответственности за могущие последовать для перевододателя убытки, произвести платеж по переводу, если он, плательщик, принял на себя в отношении перевододателя обязательство платить по его переводам.

Согласие плательщика произвести платеж по переводу, выраженное посредством надписи на самом переводе, дает приобретателю перевода право требовать платежа и непосредственно от плательщика. 569, 534.

2100. Иск приобретателя перевода по требованию, возникшему из принятия перевода плательщиком, погашается пятилетнею давностью, считая со дня принятия. 570, 535.

2101. Плательщик освобождается от своего долга перевододателю в размере произведенного платежа.

Плательщик, произведший платеж, не состоя должником перевододателя, получает право на возмещение уплаченной по переводу суммы и других понесенных им расходов. 571, 536.

2102. Плательщик, сделавший на переводе надпись о принятии, может приводить против приобретателя перевода только такие возражения, которые касаются действительности надписи о принятии или вытекают из содержания этой надписи, или из содержания самого перевода или из отношений его, плательщика, к приобретателю перевода, но не к перевододателю. 572, 537.

2103. Перевод оплачивается лишь в обмен на самый перевод с платежною на нем надписью. 573, 538.

2104. Перевододатель может отменить данное в переводе плательщику поручение, пока плательщик не произвел платежа или не сделал на переводе, предъявленном ему приобретателем перевода, надписи о принятии. 574, 539.

2105. Перевод, писанный приказу приобретателя перевода, может быть передан не только по именной, но и по бланковой надписи на оборотной стороне перевода. 575, 540.

2106. В случае смерти или наступления недееспособности перевододателя, приобретателя перевода или плательщика, переводное письмо не теряет своей силы. 576, 541.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 250      Главы: <   219.  220.  221.  222.  223.  224.  225.  226.  227.  228.  229. >