§ 3. Передача гражданских прав и обязанностей
Существенными особенностями отличается также нс полнение еще одной группы обязанностей, в соответствии с которыми должнику надлежит сделать все необходимое, чтобы другая сторона стала обладателем права требования или приняла на себя долг
Намерение принять на себя чужой долг может быть
См «Инструктивные указания», сгр 25—26
167
обусловлено тем, что обязанности неразрывно связаны с правомочиями, в том. же правоотношении, т. е. приобретение права требования сопряжело с приобретением долга.
Например, «комитент, извещенный о нарушении третьим ляцом сделки, заключенной с ним комиссионером, вправе потребовать передачи ему требований .комиссионера к этому лицу по указанной сделке» (ч. 4 ст. 411 ГК). Получив право требования, комитент становится на место комиссионера, следовательно он приобретает и те обязанности, которые ранее лежали на комиссионере.
Несравненно чаще, однако, в законодательстве и 'на практике приходится иметь дело с фактами, когда предъявляются претензии о передаче прав. Например, подрядчик по договору,на выполнение изыскательских работ требует, чтобы заказчик приобрел и передал ему право на производство потрав и вырубок леса в процессе изысканий (п. 15 «е» Правил о договорах на .выполнение проектных и изыскательских работ). В известных случаях и грузоотправитель может потребовать от получателя передачи ему 'права на предъявление претензии воздушно-транспортному предприятию (ст, 114 ВК).
Выше, когда речь шла об исполнении должником своей обязанности передать некоторый предмет, ничего не было сказано о передаче им кредитору также .'нрав, хотя у покупателя, например, появляется не только пещь, но и право собственности на лее, наниматель наряду с предметом найма получает также юридическую 'возможность •пользоваться им.
Необходимо подчеркнуть, что ниже рассматриваются только случаи, когда прекращение прав и обязанностей одной стороны и возникновение их у другой не связано с передачей вещей, а также не совпадает с моментом заключения договора об уступке права и переводе долга.
Такая оговорка необходима, потому что далеко но '^всегда, когда у сторон по обязательству появляются права на .вещи или другие абсолютные (отчуждаемые) права» они возникают в результате передачи контрагентом, хотя на первый взгляд дело обстоит именно так. Если продавец вручает покупателю вещь, то как будто можно предположить, что он переводит на покупателя и право собственности (оперативного управления) на эту вещь;
если заказчик передает подрядчику строительные материалы и оборудование для монтажа, то легко допустить, что
тем самым, переводятся также правомочия влал^-чия п пользования соответствующими веща мни т. д. Основываясь на этих фактах, нет ничего более естественного, чем приписать должнику наличие у него самостоятельно!"! обязанности передать право. Поэтому становится понятным, почему в литературе нередко обязанность передать право на вещь выделяется в качестве самостоятельного1 и даже одного из основных предписаний должнику2.
Чтобы оценить правомерность таких утверждений, необходимо иметь в виду следующее.
Возникновение права у приобретателя вещи в указанных случаях по 0'бщему правилу связывается непосредственно с принятием самой вещи.
«Переход» права стороны могут приурочить я к действиям, 'которые не являются передачей и принятием вещей, например связать его со специальным уведомлением приобретателя о согласии принять предложенный ему предмет в качестве погашения долга. Закон также иногда основание для приобретения кредитором права видит в определенном действии с 'его стороны. Например, согласно п. 8 Инструкции Министерства финансов СССР от 10 яиваря 1949 г. «О порядке продажи гражданам одно- и двухэтажных жилых домов с числом комнат от 1 до 5 •включительно»3 у рабочих, инженерно-технических работников и служащих, куннюшнх у предприятии и учреждений дом BJ)aocp04'Ky, праязо собственности возникает после погашения банковской ссуды, следовательно, с этого момента оно прекращается у государства. В соответствии со ст. 30 Основ передача коносамента или иного распорядительного документа на вещи также вызывает определенные лра'вопрекращающие и правоустанавлнвающие последствия. Здесь «физическая передача вещей заменя-
' .См. А. В. Карасе, Право государственной социалистической собственности, изд-во АН СССР, 1954, стр. 194.
2 См. 3. И. Ш к ундин, Обязательство поставки товаров в советском праве, стр. 122; В. И. К о редкий, Исполнение договорных условий о количестве поставляемой продукции, «Ученые записки Таджикского госуниверситета», т. III, Труды юридического факультета, вып. 2, '1954, стр. 50, 61; «Отдельные виды обязательств», Госюриздат, 1954, стр. 99; О. С. Иоффе, Советское гражданское право (курс лекций), ч. И, стр. 15.
3 См. «Нормативные материалы», стр. 230.
ется символической»' либо, если говорить точнее, символическая передача не совпадает с фактической.
Основой возникновения права у приобретателя иногда являются и события, имеющие юридическое значение. Например, стороны, заключающие договор, могут условиться, что право собственности у приобретателя возникнет по истечении определенного срока либо иного факта, не зависящего от их воли (перевод по службе и т. п.).
Из рассмотренных примеров ясно, что, когда передаются вещи, 'специальных действий, представляющих собой передачу прав на них, не совершается. И это не случайно, потому что нашему з а кон од ательств у не известна обязанность передать право на вещь наряду с''обязанностью вручить самою вещь. Достаточно сослаться 'на формулировки в Основах—ст. 39 (продавец обязуется передать имущество в собственность), ст. 44 {поставщик обязуется передать покупателю продукцию в собственность или .в оперативное управление), ст. 53 (най-модатель обязуется предоставить 'нанимателю имущество во временное пользование) к другие, чтобы убедиться в справедливости сделанного вывода. / И-тем не менее в литературе и законодательстве до-,вольно часто употребляются выражения «переход права», «передача прав и обязанностей» и т. п. Однако возникает вопрос, как можно передавать права, каким образом могут переходить права и обязанности, если они представляют собой (как это показано выше) определенные возможности участников обязательства? Если подобные выражения понимать буквально, то возникает ряд противоречий.
Допустим, что правомочия и обязанности в самом деле переходят или передаются сторонами в правоотношении друг другу. Тогда у нового субъекта они появились бы в таком же виде, как у предшествующего. Однако даже первое ознакомление с отношениями, имеющими место повседневно, показывает, что нередко право собственности передавшего вещь отличается по своей природе от права собственности приобретателя; что приобретатель •
' М. А. Тарасов, Переход" права распоряжения товарами в договоре поставки, «Ученые записки Ростовского госуниверситета», т. XXXVII, Труды юридического факультета, вып I, 1955, стр 40.
170
становится обладателем права собственности, хогя предшествующий субъект имел лишь право распоряжения или оперативного управления; что нередко нрава п обязанности возникают, так оказать, из «ничего», т е. при отсутствии одноименных юридических правомочий у предшественника (например, у получателя незаказанной продукции появляется обязанность осуществлять ответственное хранение, хотя у отправителя такой обязанности не было совсем) и т. д.
Многократные попытки объяснить такое несоответствие1 трудно признать удовлетворительными, потому что при этом либо рассматривались не все случаи так называемого правопреемства, а только некоторая их часть, либо авторы ограничивались простыми утверждениями, не подкрепляя их необходимыми доводами. Поскольку отмеченные противоречия не находят убедительных объяснений с позиций концепции, которую для краткости можно назвать концепцией перехода прав, поэтому есть основания полагать, что она в принципе неверна.
Изменение тина и формы права собственности при исполнении обязанностей по договору купли-продажи^ между гражданами и государственными организациями 'у дало В. П. Грибанову основание утверждать, что в данном случае 'происходит одновременно п рек pJiJLiieJHjHc права собственности у продавца и в о зшпш о d е и п с права собственности у покупателя на приобретенное но договору имущество2. В. П. Грибанов делает указанный вывод лишь применительно к отношениям, возникающим из договора купли-продажи. Однако если принять во внимание не
' См. К. Гр*аве, Момент перехода права собственности по договору («Советская юстиция» 1940 г. № 22), И. Л. Брауде, Пере ход права собственности на строения («Советское государство и право» 1946 г. № 7, стр. 62); А. В. Карасе, Единство государственной социалистической собственности и правосубъектность государственных предприятий и хозорганов («Советское государство и право» 1952 г. № 2, стр 34); его же. Право государственной социалистической собственности, стр. 194—198; Д. М Генкин, Право собственности в СССР, стр. 126—127; Б. Б. Черепахпн, Правопреемство по советскому гражданскому праву, Госюриздат, 1962, стр. 7—19.
2 См. В.П Грибанов, Правовые последствия перехода имущества по договору купли-продажи в советском гражданском праве («Советское государство и право» 1955 i № 8, стр 68).
171
только'изменение типа и формы права собственности, «о и другие трансформации прав и обязанностей, то станет ясным, что сделанный им вывод имеет общее значение в 'нашем обязательственном праве,^юскольку исторон-ни«икднцепцйи^ерехода'1правговорят о ее примецимрс-ти~не^1Ш1ько-к-досово])у купли-продажи.
Таким образом, можно утверждать: термины «пере-' ход», «перенос» права означают, что «при известных юридических фактах... правовые нормы предусматривают \, \/ прекращение права собственности у одного лица и воз- [ никновение его у другого в том же или ином объеме»'. 1 Б. Б. Черепахин не согласен с этим положением, выска- \ занным В. А. Рясенцевым, полагая, что «такие рассуждения с неизбежностью приводят к отрицанию самого понятия правопреемства и производных способов приобретения прав и обязанностей»2. Действительно, если приведенные рассуждения окажутся правильными, значит, придется отказаться и от понятия правопреемства как устаревшего и не соответствующего существу отношений участников обязательств. Да и сам Б. Б. Черепахин показывает его условность, когда пишет: «Едва ли кто сомневается в том, что переход права на вещь и переход фактического владения вещью не одно и то же, что переход права не тождествен пространственному перемещению вещи как объекта этого права. К тому же, как известно, некоторые вещи могут переходить от одного лица к другому без пространственного перемещения, например здания, сооружения. Но это означает лишь то, что понятие перехода субъективного права и правовой обязанности является специальным юридическим понятием»3. Здесь обращает на себя внимание то обстоятельство, что автор не отождествляет переход права с перемещением в пространстве. Но как же тогда он осуществляется? Процесс этот не становится более понятным, если переход признавать «специальным юридическим понятием», не пояснив, в чем же состоит его специфика. Не в том ли, что рас-
' «Советское гражданское право», учебное пособие ВЮЗИ т I. М, 1960, стр. 254; см. также «Советское гражданское право», т 1, 1965, стр. 270.
2 Б. Б. Черепахи н, Правопреемство по советскому гражданскому праву, стр. 8.
3 Т а м же, стр. 7.
172
сматриваемое понятие не отражает существа происходящего процесса?
Выводы В. П. Грибанова и В. А. Рясенцева те покажутся случайными, если принять во внимание, что права и обязанности представляют собоиюридичесю1е воГмож-ности, которые нельзя пёредать7перенестии'т'п.
'^^ущно^сть~^<е~щгавтапреемства заключается в ТоМ7 что с вручением предмета исполнения кредитору соответствующие правомочия и обязанности у должника прекращаются, а у принявшего возникают одноименные или другие права и обязанности.
Поэтому в нашем гражданском праве нет в буквальном смысле «перехода», «переноса», «перевода» прав и обязанностей от одних субъектов к другим. А термин «правопреемство» означает лишь, что при наличии установленных юридических фактов происходит прекращение прав и обязанностей у одних лиц и причинно связанное возникновение их у друпих в том же или ином объеме. Поскольку же названные термины прочно вошли в употребление в законодательстве и в литературе, не следует от них отказываться, но надо постоянно иметь в виду их чисто условный характер.
Следовательно, нет необходимости рассматривать в данном параграфе случаи возникновения у учасшпка обязательства абсолютного правомочия, когда появление его связано с передачей ему вещи. Такое исполнение уже рассмотрено выше. Точно так же пет нужды останавливаться на случаях приобретения кредитором права шли возложения на другого субъекта обязанности непосредственно в силу заключенного договора, как это, например, имеет место, когда автор предоставляет издательству право использовать его произведение. Здесь правовые последствия наступают непосредственно в силу факта достижения соглашения по всем существенным пунктам договора.
Несмотря на указанные выше ограничения, вопрос об исполнении обязанности передать права и обязанности сохраняет свою практическую и теоретическую значимость. Достаточно сказать, что в законодательстве нередко содержатся правила о передаче прав одной стороной своему контрагенту (см., например, ст. ст. 211—216, 411, 414 ГК, ст. 114 ВК, п. 15 «е» Правил о договорах на выполнение проектных и изыскательских работ)
173
Предмет исполнения обязанности передать право, или обязанность имеет особенности в том, что его нельзя охарактеризовать такими признаками, как количество, качество, комплектность.
И тем не менее законодательство устанавливает опре-I деленные требования, которым должны отвечать передаваемые права и обязанности и которые являются своеобразными качественными характеристиками.
Одно из требований, предъявляемых к субъективным правам и обязанностям, состоит в том, что они должны быть действительными. «Первоначальный кредитор отвечает перед новым кредитором за недействительность переданного ему требования...», — гласит ч. 2 ст. 212 ГК.
Действительность права означает, что оно сохраняет свою юридическую силу в момент передачи другой стороне'. Прежде всего право должно быть основано на сделке или ином акте, не противоречащем требованиям закона. Необходимо также, чтобы в отношении данного права не истекла исковая давность либо время на предъявление претензии, если окончание претензибнного срока влечет прекращение самого права. Однако такого понимания действительности права недостаточно, чтобы обеспечить интересы кредитора, который стремится его приобрести. В ряде случаев закон предусматривает прекращение пра-.ва, так сказать, с обратной силой. Согласию, например, ст. 59 ГК сделка, признанная 'недействительной, считается таковой с момента ее совершения. Следовательно, если наличие права признано решением суда (арбитража), а затем обнаруживается необоснованность такого решения, то по нормам гражданского процесса допускается поворот исполнения. Отсюда следует, что право, переданное до отмены решения, считается наличным, а после отмены признается недействительным уже в момент передачи.
Приобретатель права, оказавшегося позднее недействительным, во всех случаях несет определенные убытки, а потому в законодательстве (ч. 2 ст. 212 ГК) прямо предусмотрена ответственность первоначального обладателя этого права.
' Право требования недействительно, если оно не существует. Следовательно, смысл этого термина имеет совершенно иное происхождение, чем термина «недействительность сделки».
174
Что же касается обязанности, то обнаружившаяся ее недействительность на первый взгляд влечет для соответствующего лица наступление только желательных последствий: он избавляется от необходимости передавать другому вещи, выполнять для него работу, оказывать услуги и т. д. На самом же деле и приобретатель обязанности может быть заинтересован в том, чтобы она была действительной. Если, например, гражданин-подрядчик переводит на другого обязанность выполнить работу за определенную плату, а впоследствии оказывается, что на самом деле такая обязанность недействительна, новый должник может предъявить прежнему требование о возмещении убытков, образовавшихся ввиду произведенных напрасных затрат либо неполучения предполагавшегося дохода
Поэтому целесообразно в процессе дальнейшего совершенствования гражданского законодательства восполнить указанный пробел, для чего в ст. 215 ГК следует включить правило и об ответственности лица, обязанность которого переводится на другого, если такой обязанности на самом деле не окажется.
Одним из аспектов требований, предъявляемых к передаваемым юридическим возможностям, является также практическая осуществимость права (или исполнимое ь обязанности), т. е. отсутствие объективных обсчоягс.чьсгв фактического порядка, препятствующих должнику пополнить обязанность в отношении нового кредитора либо новому должнику в отношении прежнего кредитора. Следует указать, что понятия осуществимости и исполнимости неразрывно связаны: неосуществимость права означает вместе с тем и невозможность исполнения корреспондирующей обязанности. Эти понятия различаются в зависимости от того, кто производит передачу: кредитор— своего права или должник—своей обязанности Неисполнимость представляет собой один из частных случаев недействительности обязанности, потому что и этот тер мин обозначает отсутствие обязанности: ведь невозможность исполнения, наступившая не по вине должника, ве дет к прекращению обязательственного правоотношения
В отличие от недействительности (или неосуществимости, когда речь идет о приобретенном праве) неисполнимость может повлечь применение санкций к соответствующему субъекту при условии, если последний перевел долг (либо уступил право) уже после наступления невоз-175
можности исполнения. Допустим, грузовладелец передал коносамент (а значит, и право требования к перевозчику) ужепюсле того, как груз погиб вследствие непреодолимой силы. Тогда он будет нести ответственность как за передачу недействительного требования. Риск же случайной невозможности исполнения, 'наступившей после передачи права (ib нашем примере—после вручения коносамента) несет тот, кому оно принадлежит.
Способ исполнения отличается здесь существенными особенностями вследствие значительной специфики предмета. Права и обязанности, как показано выше, не передаются в том смысле, как передаются вещи, а именно кредитор, уступающий требование, не создает для другой стороны возможности принять во владение Точно так же нет и принятия в виде осмотра, проверки, актирования и т д Отсюда совершенно не следует, что стороны вообще никаких действий не совершают. Наоборот, для возникновения прав и обязанностей у приобретателя его контрагент должен вести себя активно Действия его по форме могут быть любыми, но чаще всего они представляют собой передачу и принятие доказательств существования юридических возможностей, составляющих предмет договоренности. Статья 212 ГК обязывает кредитора, уступившего требование другому лицу, передать последнему и документы, удостоверяющие право. Аналогично сформулирована и ч. 3 ст. 206 ГК: кредитор, принявший исполнение долга от поручителя, обязан вручить последнему документы, удостоверяющие требование к должнику.
Правда, передачи докуменгов и других доказательств не всегда достаточно, чтобы у приобретателя возникло право или обязанность Например, ст. 411 ГК предусматривает обязанность комиссионера не только собрать и обеспечягь доказательства, свидетельствующие о нарушении сделки третьим лицом, но и передать комитенту по его требованию права по отношению к нарушителю сделки. Пункт 3 ст. 414 ГК обязывает комитента освободить комиссионера от обязательств, принятых им на себя, по исполнению поручения перед третьими лицами. Надо полагать, что здесь имеется в виду письменное заявление комиссионера (ч. 4 ст. 411) или комитента (п. 3 ст. 414), из которого явствовало бы выбытие каждого из них из правоотношения и вступление в пего другой стороны по договору комиссии.
176
Местом передачи прав и обязанностей является место, в котором вручены документы, их удостоверяющие, либо в котором сделано заявление лица об отказе oi своих прав (переводе долга на другое лицо).
Время, в пределах которого следует произвести передачу, устанавливается законом, административным актом, сделкой (например, требование комитента, чтобы комиссионер передал ему права, возникшие из нарушенной третьим лицом сделки,—ч. 4 ст 411 ГК) Время фактического наполнения можно установить по моменту передачи документа, в котором зафиксировано право или обязанность передающего.
12. Заказ 31S8
«все книги «к разделу «содержание Глав: 22 Главы: < 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.