СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТВОРЧЕСТВА
Произведения художественного творчества исполь-
зуются по-разному. Они могут быть изданы, публично
исполнены, публично показаны, переданы по радио или
телевидению, воспроизведены в кинофильме и т. д. Этот
перечень не является исчерпывающим, ибо развитие
техники рождает новые способы использования произве-
дения творчества, ранее неизвестные. Так, на смену фо-
нограммам и пластинкам пришла запись на пленку; ви-
деокассеты совмещают звук и изображение.
Автор того или иного произведения, не располагая
необходимыми средствами для его опубликования и
распространения, вступает в определенные отношения со
специализированными организациями. Эти отношения
строятся на основе соглашения, ибо закон разрешает
использование произведений другими лицами не иначе,
как на основании договора (ст. 488 ГК РСФСР). На ос-
нове этих договоров создаются, воспроизводятся и рас-
пространяются произведения художественного творче-
ства.
Закон предусматривает два типа авторских догово-
ров: договор о передаче произведения для использова-
ния и лицензионный договор. Согласно ст. 503 ГК
РСФСР (в редакции Указа Президиума Верховного
Совета РСФСР от 1 марта 1974 г.) по авторскому до-
говору о передаче произведения для использования ав-
тор или правопреемник автора передает, либо автор
обязуется создать и в установленный договором срок
передать произведение организации для использования
обусловленным по договору способом, а организация
обязуется осуществить или начать это использование в
установленный договором срок, а также уплатить авто-
-58-
ру или его правопреемнику вознаграждение, кроме слу-
чаев, указанных в законе.
Этот вид договора применяется независимо от спосо-
ба использования произведений творчества, т. е. изда-
ния, публичного исполнения в театре, на эстраде, поста-
новки в кино, на радио и телевидении.
При заключении договора необходимо выполнение
некоторых общих требований. Прежде всего это форма
договора. Статья 505 ГК РСФСР устанавливает для ав-
торских договоров письменную форму. И здесь же со-
держится отсылка к ст. 46 ГК РСФСР, которая оговари-
вает последствия несоблюдения письменной формы до-
говора. Они наступают из-за невыполнения сторонами
требования закона и лишают их права в случае спора
ссылаться в подтверждение договора на свидетельские
показания.
В ряде случаев издательство, не заключив с автором
письменного договора, тем не менее ведет с ним пе-
реписку, дает ему определенные указания, свидетельст-
вующие об отношениях, характерных для совместной ра-
боты по подготовке произведения к изданию. Возникает
1вопрос, можно ли в случае спора, если рукопись не бу-
дет издана, ссылаться на документы, говорящие о до-
говорных отношениях автора и издательства. Граждан-
ский кодекс РСФСР, как и ГК ряда союзных республик,
ответа на этот вопрос не дают. Лишь ст. 502 ГК Казах-
ской ССР содержит положение, по которому <отсутствие
письменной формы не лишает стороны права ссылаться
па другие письменные доказательства>.
В юридической литературе неоднократно высказы-
вались соображения, какие документы считать иными
письменными доказательствами. К ним относили письма,
телеграммы и другие извещения, письменное согласие
издательства напечатать представленную рукопись и т.д.
Полного перечня таких документов составить нельзя, так
-59-
как издательская практика может породить самые не-
ожиданные документы: расписки, запросы и т. д., свиде-
тельствующие об отношениях автора и издательства.
М. по договоренности с издательством приступил к
подготовке рукописи. Ему было выдано гарантийное
письмо, согласно которому издательство брало на себя
обязательство заключить договор с автором после пред-
ставления рукописи. Само гарантийное письмо закреп-
ляло за автором тему произведения, определяло объем
рукописи и срок ее представления.
В возникшем впоследствии конфликте между авто-
ром и издательством в качестве основного аргумента по-
следнего выдвигалось отсутствие договора, но районный
народный суд не принял это во внимание, а гарантийное
письмо расценил как фактическое вступление издатель-
ства в договорные отношения с автором,
В случае спора при отсутствии должным образом
оформленного договора судебные органы, как правило,
истребуют все возможные документы, позволяющие
установить наличие или отсутствие отношений между ав-
тором и издательством.
В судебном порядке было рассмотрено дело Р., Л., М.
и Л. по иску к издательству о взыскании авторского воз-
награждения за издание словаря. Словарь многократно
издавался в 1955, 1956, 1963 и 1965 годах. Повторное его
издание, согласие на которое истцы дали в 1960 году,
осуществлялось в нарушение закона без оформления из-
дательского договора. Двухлетний срок, которым распо-
лагало издательство для выпуска книги, истек. После-
дующее издание словаря в 1965 году издательство не
вправе было осуществлять без заключения нового до-
говора с авторами, а тем более без выплаты им возна-
граждения. Требование авторов о взыскании вознаграж-
дения с издательства было удовлетворено судом.
Факт отсутствия договора или несоблюдение письмен-
-60-
ной формы договора не имеет существенного значения,
если произведение использовано. Этот момент особо под-
черкнут в постановлении Пленума Верховного Суда
СССР от 19 декабря 1967 года <О практике рассмотре-
ния судами споров, вытекающих из авторского права>.
В нем, в частности отмечается, что отсутствие договора
не может служить основанием для отказа автору или
его наследникам в выплате вознаграждения и в удовле-
творении других требований, вытекающих из авторского
права.
Наследница умершего автора Ф. узнала, что произ-
ведение ее мужа переиздано без ее согласия, без догово-
ра с ней и без выплаты вознаграждения. Однако отсутст-
вие договора не помешало взыскать причитающееся ей
вознаграждение. Права наследницы, таким образом,
были восстановлены.
Одно из существенных условий договора касается его
предмета, т. е. того произведения, которое автор пере-
дает организации-пользователю. Типовые авторские до-
говоры содержат требования, относящиеся не только к
оформлению рукописи, но и ее объему. Так, Типовой из-
дательский договор на литературные произведения
1975 года отмечает, что произведение, являющееся пред-
метом договора, должно относиться к определенному
виду литературы, жанру, соответствовать прилагаемому
к договору проспекту, заявке, плану и т. д.
В Типовом сценарном договоре для художественных
многосерийных телефильмов 1975 года требования к
предмету договора сформулированы более конкретно.
Отмечается, что сценарий должен соответствовать ут-
вержденной телевидением творческой заявке, излагаю-
щей основную идею, сюжетный замысел и характеристи-
ку главных действующих лиц.
В Типовом сценарном договоре для художественных
фильмов 1978 года говорится, что литературный сцена-
-61-
рий должен соответствовать утвержденной студией
творческой заявке, излагающей основную идею, сюжет-
ный замысел, характеристику главных действующих
лиц будущего сценария, содержать полное и последова-
тельное описание действия, диалоги и представлять со-
бой законченное кинодраматургическое произведение.
Аналогичные требования содержатся во всех типо-
вых авторских договорах. Необходимость установления
определенных условий, которым должно отвечать про-
изведение, связана с его дальнейшей оценкой и приня-
тием решения об использовании.
Те организации, которые получают по договору
рукопись, эскиз произведения, будь то издательство, ки-
ностудия, театр и т. д., осуществляют оценку произведе-
ния. Ее результаты излагаются в извещении, направляе-
мом автору. Они выражаются в одобрении произведе-
ния, в его отклонении по основаниям, предусмотренным
в договоре, в требовании доработать произведение с
точным указанием существа необходимых исправлений в
пределах условий договора.
По договору с издательством П. написал и передал
ему свою рукопись. Автору были сделаны замечания,
которые им были учтены. Доработанную рукопись П.
вернул в издательство. После повторной сдачи работы
издательство не предъявило автору никаких претензий.
Это дало основание автору считать рукопись одобрен-
ной и требовать выплаты 60 процентов вознаграж-
дения. Поскольку издательство от выплаты его отказа-
лось, автор обратился с иском в суд. Районный народ-
ный суд столицы признал доводы издательства о невоз-
можности использовать рукопись из-за отказа автора се
доработать необоснованными и удовлетворил его иск.
Рассмотрение органнзацией-пользователем представ-
ленного произведения и его оценка по существу должны
осуществляться в определенные сроки.
-62-
В условиях договора срокам придается важное зна-
чение, ибо их соблюдение предопределяет выполнение
обязательств сторонами договора. Анализ типовых ав-
торских договоров показывает, что эти сроки можно
разбить на несколько групп: а) сроки, обязательные для
обеих сторон договора; б) сроки, соблюдение которых
возложено на автора: в) сроки, обязательные для орга-
низации-пользователей,
Общий срок действия договора необходим для уста-
новления определенного времени, в течение которого
организация смогла бы использовать произведение ав-
тора. Соответственно право автора на использование
произведения, на которое заключен договор, ограничено.
Это значит, что автор согласно ст. 509 ГК РСФСР не
вправе без письменного согласия другой стороны пере-
давать третьим лицам указанное в договоре произведе-
ние или часть его для использования тем же способом,
какой обусловлен договором.
Например, в п. 5 Типового сценарного договора для
художественных фильмов 1978 года сказано, что автор
обязуется без письменного согласия студии до истече-
ния трех лет после утверждения сценария не передавать
его другим организациям для создания кино- и теле-
фильма или использования в театральных постановках и
иных формах зрелищного воплощения.
По Типовому издательскому договору на литератур-
ные произведения 1975 года (п. 4) со дня заключения
договора и до истечения трех лет после одобрения ру-
кописи автор не может передавать для издания другим
организациям все произведение или часть его без пред-
варительного письменного согласия издательства. Вме-
сте с тем ему разрешено без согласия издательства, но
с уведомлением последнего публиковать в СССР свое
произведение в газетах, журналах, альманахах и <Ро-
ман-газете>.
-63-
В Типовом постановочном договоре на создание
и постановку музыкально-сценического произведения
1977 года (п. 12) записано, что впредь до первой поста-
новки произведения театром или до истечения срока на
постановку автор обязуется без письменного согласия
театра не разрешать публичное исполнение своего про-
изведения иному театру того же города.
Словом, все типовые договоры устанавливают случаи
и сроки ограничения прав авторов по использованию
переданных по договору произведений. В пределах об-
щего срока действия договора есть сроки, соблюдение
которых возложено на обе стороны.
Автор .обязан соблюдать: а) срок представления
произведения, создаваемого по заказу: б) срок повтор-
ной сдачи доработанного и исправленного произведения;
в) срок доработки одобренного произведения; г) срок
читки корректуры. Названные сроки определяются по
договоренности автора и организации, что в значитель-
ной степени отражает интересы организации и автора.
По договору со студией научно-популярных фильмов
А. и В. должны были написать сценарий. Свое обяза-
тельство авторы выполнили в срок, однако им было
предложено доработать сценарий. Повторная сдача
сценария должна была быть осуществлена к сроку, со-
гласованному авторами и студией, но она не состоялась.
Считая авторов виновными в пропуске срока вторично-
го представления сценария, студия расторгла с ними
договор. Авторы обратились в суд с иском, в котором
просили сохранить за ними выплаченную часть возна-
граждения в виде аванса. Было установлено, что про-
пуск срока повторной сдачи сценария произошел из-за
болезни одного из соавторов. Иск авторов был удовле-
творен, поскольку суд нашел уважительной причину
пропуска срока. Хотя договор с авторами был расторг-
нут, часть вознаграждения была за ними сохранена.
-64-
Типовые издательские договоры в отличие от других
типовых авторских договоров имеют одну особенность.
Они предусматривают льготные дополнительные сроки
сдачи рукописи, которыми может воспользоваться ав-
тор после истечения установленного договором срока.
К срокам, соблюдаемым организациями-пользовате-
лями, относятся; а) срок рассмотрения представленного
произведения; б) срок выпуска произведения в свет;
в) срок выплаты авторского вознаграждения. Эти сро-
ки установлены типовыми авторскими договорами и из-
менению по соглашению сторон не подлежат.
Типовые авторские договоры устанавливают различ-
ные сроки рассмотрения представленного автором про-
изведения. В течение этих сроков организация должна
принять решение: а) об одобрении произведения; б) об
отклонении его по основаниям, перечисленным в догово-
ре; в) о внесении в произведение изменений и дополне-
ний.
Сообщение о результатах рассмотрения произведе-
ния должно быть послано автору. По типовому постано-
вочному договору 1977 года театр должен его напра-
вить не позднее 40 дней со дня сдачи произведения
автором. Повторное рассмотрение произведения после
внесения в него соответствующих дополнений осущест-
вляется в 25-дневный срок.
Издательства располагают несколько удлиненными
сроками. Они обязаны рассмотреть рукопись в тридца-
тидневный срок с добавлением по четыре дня на каж-
дый авторский лист. Исправленную автором рукопись
издательство обязано рассмотреть в пятнадцатидневный
срок с добавлением по два дня на каждый авторский
лист.
Если произведение изобразительного искусства ис-
пользуется путем издания, то представленный эскиз
(эскиз-макет) издательство рассматривает в пятнадца-
-65-
тидневный срок, а оригинал-в тридцатидневный срок.
После доработки автором эскиза повторное рассмотре-
ние осуществляется в восьмидневный, а оригинала-
в шестнадцатидневный срок. Типовой сценарный до-
говор для художественных фильмов 1978 года устанав-
ливает тридцатидневный срок для рассмотрения сцена-
рия и уведомления автора о результатах его оценки.
Необходимость точного соблюдения названных сро-
ков издательствами, студиями, театрами и другими
творческими организациями связана с определенными
последствиями для них. Например, студия отклонила
сценарий, но вовремя не поставила в известность авто-
ра. По истечении установленного срока и отсутствии
уведомления от студии автор считает свой сценарий
одобренным. Следует особо подчеркнуть важность со-
блюдения этого срока организациями, ибо на практике
довольно часто на этой почве возникают конфликты.
Районный народный суд г. Москвы рассмотрел дело
по иску И. к издательству о взыскании авторского воз-
награждения. В судебном заседании было установлено,
что после представления автором рукописи издательство
потребовало ее доработки. Все замечания были учтены
автором и рукопись вторично была сдана в издатель-
ство. Автор больше не получал от издательства пред-
ложений о дополнительной доработке произведения, что
дало ему основание считать рукопись одобренной. Но из-
дательство отказалось выплатить автору 60 процентов
вознаграждения, ссылаясь на то. что он не выполнил
свои договорные обязательства по доработке рукописи.
Однако суд не принял этот довод во внимание и в своем
решении записал, что издательство не вправе было че-
рез 40 дней после одобрения рукописи вновь требовать
ее доработки и что оно должно выполнить свою договор-
ную обязанность по выплате 60 процентов авторского
вознаграждения.
-66-
Из данного примера видно, что не заявленные в срок
требования о доработке произведения позволили авто-
ру считать рукопись одобренной. Заявленные же несвое-
временно требования были признаны судом необосно-
ванными со всеми вытекающими последствиями.
После одобрения произведения организация должна
выпустить его в свет, т. е. издать, исполнить, осущест-
вить постановку и т. д. Срок выпуска произведения в
свет действует в пределах общего срока авторского до-
говора и по ряду типовых договоров не может превы-
шать более двух лет с момента одобрения произведе-
ния.
Применительно к литературным произведениям срок
зависит от объема рукописи, т. е. рукопись при факти-
ческом объеме до десяти авторских листов должна быть
выпущена в свет не позднее одного года, при большем
объеме-не позднее двух лет. Установление срока на
выпуск произведения в свет обязывает организацию ис-
пользовать переданное ей произведение или начать его
выпуск. Пропуск этого срока или отказ от использова-
ния произведения не освобождает организацию от вы-
платы автору !вознаграждения. На это обстоятельство
было обращено внимание в постановлении Пленума
Верховного Суда СССР от 19 декабря 1967 года. В нем
говорилось, что обязанность организации уплатить обу-
словленное вознаграждение полностью ввиду наруше-
ния договора об использовании произведения наступает
как при наличии ее вины, так и в том случае, если одо-
бренное произведение не было выпущено в свет в уста-
новленный договором срок по не зависящим от органи-
зации обстоятельствам (изменение профиля организа-
ции, плана ее работы и т. д.).
По договору с издательством В. представил ру-
копись. После доработки рукописи издательство ее
одобрило в 1973 году, однако не выпустило в свет после
-67-
одобрения в течение двух лет. В суде издательство воз-
ражало против иска и ссылалось на то, что автор отка-
зался от доработки рукописи в 1975 году, вследствие
чего издательство не могло выполнить свое обязатель-
ство. Районный народный суд г. Москвы не усмотрел
вины автора, отметив в своем решении, что с момента
одобрения рукописи и до 1975 года Б. работал с редак-
тором, устраняя недостатки, на которые ему указыва-
лось в устной форме. Каких-либо письменных претензий
с указанием этих конкретных недочетов автору не заяв-
лялось. Суд взыскал с издательства в пользу Б. автор-
ское вознаграждение.
К обязанностям творческих организаций, использую-
щих труд авторов, отнесена выплата вознаграждения.
Она должна осуществляться в определенные сроки, но
частями. Типовые авторские договоры предусматривают,
как правило, три срока: а) при подписании договора;
б) после одобрения произведения; в) при окончательном
расчете.
Анализ типовых договоров показывает, что сроки
выплаты авторам вознаграждения имеют определенные
различия. В п. 14 Типового издательского договора на
литературные произведения выделено три срока выпла-
ты: а) аванс при подписании договора литературного
заказа; б) 60 процентов гонорара при одобрении рукопи-
си (с зачетом выданного аванса); в) остальная сумма
после подписания в установленном порядке последнего
листа корректуры к печати для литературно-художест-
венных произведений. За все другие произведения остав-
шаяся часть гонорара выплачивается после подписания
книги на выпуск в свет.
Аналогичные сроки содержатся в п. 11 Типового из-
дательского договора на произведения изобразительного
искусства. В отличие от названных договоров авторское
вознаграждение 18 силу п. 13 Типового издательского до-
-68-
говора на музыкальные произведения <выплачивается в
два срока: по одобрении произведения и после подписа-
ния произведения к печати.
Типовой постановочный договор на создание и поста-
новку музыкально-сценического произведения 1977 года
предусматривает различные сроки выплаты авторского
вознаграждения для музыки и для либретто.
В отношении музыки действуют следующие сроки:
а) при подписании договора (аванс)-25 процентов;
б) по принятии клавира-35 процентов; в) по принятии
партитуры-15 процентов; г) после первого спектак-
ля - 25 процентов.
Авторское вознаграждение за либретто выплачи-
вается: а) при подписании договора (аванс)-25 про-
центов; б) по принятии варианта, взятого композитором
за основу,-25 процентов; в) по принятии варианта, пол-
ностью соответствующего клавиру,-25 процентов;
г) после первого спектакля-25 процентов.
Типовой сценарный договор для художественных
фильмов 1978 года в п. 13 закрепляет следующие сроки
выплаты вознаграждения: а) при подписании договора;
б) после утверждения студией литературного сценария;
в) при запуске сценария в производство; г) при приемке
готового кинофильма и при достижении норматива оку-
паемости кинофильма.
Мы коснулись лишь некоторых типовых авторских
договоров и их положений о сроках выплаты возна-
граждений творческим работникам. Разнообразие в этих
сроках обусловлено, видимо, тем, что разработка и ут-
верждение типовых договоров осуществляется заинтере-
сованными ведомствами, степень усмотрения которых
ничем не ограничена.
Кроме рассмотренных выше условий, относящихся к
предмету договора и срокам выполнения обязательств
сторонами договора, необходимо остановиться на вопро-
-69-
се об ответственности сторон за ненадлежащее и не-
своевременное исполнение обязательств, а также об ос-
нованиях прекращения договорных отношений.
Нарушение или ненадлежащее выполнение договор-
ных обязательств рассматриваются как правонаруше-
ния, влекущие определенные последствия имуществен-
ного или личного характера. Согласно п. 22 Типового
издательского договора на литературные произведения
1975 года, п. 19-на произведения изобразительного
искусства, п. 21-на музыкальные произведения за за-
держку по вине автора корректурных оттисков изда-
тельство возмещает полиграфическому предприятию
убытки за счет автора, удерживая часть гонорара, но не
свыше 20 процентов суммы. Автор также возмещает из-
дательству расходы по сверхнормативной правке, но не
свыше 20 процентов суммы гонорара.
Все типовые авторские договоры предусматривают
определенные основания для прекращения отношений
творческих организаций с авторами. К таковым отно-
сятся: отклонение произведения, отказ автора от дора-
ботки своего произведения, нарушение автором срока
доработки и повторного представления произведения,
невыполнение организацией обязанности использовать
произ!ведение и т. д. Несмотря на все разнообразие этих
оснований, их можно объединить в следующие группы:
а) прекращение договора по инициативе организаций,
б) прекращение договора автором.
Вместе с тем в типовых договорах не нашли отраже-
ния такие основания, как автоматическое прекращение
договора, которое связано с истечением срока действия
договора, смертью автора, ликвидацией (реорганизаци-
ей) организации. Здесь же следует назвать в качестве
основания прекращения договора и соглашение сторон.
Представляется, что включение этих оснований в типо-
вые авторские договоры позволило бы иметь более чет-
-70-
кий перечень случаев прекращения договорных отноше-
ний.
Сформулированные в ст. 511, 512 ГК РСФСР поло-
жения воспроизводятся в типовых авторских договорах.
Согласно ст. 511 ГК РСФСР и соответствующим пунк-
там типовых договоров инициатива расторжения до-
говора принадлежит организации, если автор по своей
вине не передал ей произведение в установленный до-
говором срок; выполнил заказанную работу не в соот-
ветствии с условиями договора или недобросовестно;
отказался от внесения исправлений, предложенных ему
в порядке и пределах, установленных договором; нару-
шил обязанность лично исполнить работу либо передал
свое произведение для использования третьими ли-
цами.
Рассмотрим эти основания.
Непредставление автором работы в срок как основа-
ние расторжения договора имеет существенное значе-
ние, так как автор обязуется к определенному сроку соз-
дать и передать свое произведение организации. Однако
Типовой издательский договор на литературные произ-
ведения и Типовой договор на произведения изобрази-
тельного искусства дают право авторам, не испрашивая
согласия издательства, сдать рукопись позже назначен-
ного срока: для рукописи литературного произведения
объемом до 10 авторских листов-на один месяц, при
договорном объеме свыше 10 авторских листов-на два
месяца; соответственно для произведений изобразитель-
ного искусства льготный срок для эскиза определен в
15 дней, для оригинала-в 30 дней позже указанных
сроков.
По другим типовым договорам автор представляет
работу в срок, согласованный с организацией.
Несоблюдение договорных сроков автором позволяет
организации прекратить договорные отношения, по-
-71-
скольку пропуск сроков сдачи работы ставит под угрозу
выполнение других договорных обязательств. Если же
организация продлевает срок представления работы, она
тем самым сохраняет свои отношения с автором.
Например, М. и Я. заключили договор с издательст-
вом в мае 1977 года. Рукопись должна была быть пред-
ставлена в мае 1978 года. Авторы использовали договор-
ный и льготный сроки, но рукопись вовремя не предста-
вили. Они обратились в издательство с просьбой перене-
сти срок представления рукописи. Издательство, считая
тему их работы актуальной и необходимой, просьбу удо-
влетворило и продлило срок работы над рукописью до
октября 1978 года.
Таким образом, дав авторам отсрочку в представле-
нии рукописи, издательство сохранило в силе свой до-
говор с ними.
Следует обратить особое внимание на то, что ру-
копись, сданная автором после истечения льготного срока
и принятая издательством, считается сданной без про-
срочки, а те сроки, которые действуют по издательскому
договору в части одобрения рукописи, передачи ее авто-
ру на доработку и т. д., исчисляются со дня фактической
сдачи рукописи. Следовательно, принимая рукопись с
нарушением срока ее сдачи, издательство тем самым ли-
шает себя права при возникновении конфликта ссылать-
ся на невыполнение автором договорных обязательств,
связанных с соблюдением сроков.
Данное положение отражено в постановлении Пле-
нума Верховного Суда СССР <О практике рассмотрения
судами споров, вытекающих из авторского права> от
19 декабря 1967 года. В этом постановлении указыва-
лось, что пропуск автором срока представления произ-
ведения не является основанием для расторжения до-
говора, если произведение принято к рассмотрению, т. е.
направлялось организацией на рецензию или в отноше-
-72-
нии этого произведения проводилась иная подготови-
тельная работа, связанная с последующей оценкой.
Другим основанием расторжения договора по ини-
циативе издательства является несоблюдение автором
условий договора и недобросовестное выполнение зака-
занного произведения.
Соблюдение автором условий договора предполага-
ет создание произведения в соответствии с поданной за-
явкой, планом-проспектом и т. д. Отход от названных
условий еще не говорит о непригодности произведения.
О ней речь идет в связи с оценкой достоинств самого
произведения. Организациям предоставлено право в
этом случае прекращать договор с автором. Так, в Типо-
вом сценарном договоре для художественных фильмов
1978 года в п. 10 записано, что студия, отклоняя лите-
ратурный сценарий по идейно-художественным мотивам,
расторгает договор с сохранением за автором ранее по-
лученных по договору сумм. Причем в п. 7 подчерки-
вается, что отклонение сценария студией допускается
только в случае, когда сценарий не соответствует усло-
виям, указанным в п. 2 договора, когда он непригоден
по идейно-художественным мотивам либо исключен из
тематического плана по решению Госкино СССР или
Госкино союзной республики.
В Типовом сценарном договоре для художественных
многосерийных телефильмов 1975 года в п. 11 записано,
что в случае отклонения телевидением сценария (его от-
дельных серий) по мотивам непригодности, относящим-
ся к его идейно-художественным достоинствам, договор
расторгается с сохранением за автором ранее получен-
ных по договору сумм (аванса). Аналогичные положе-
ния содержатся и в других типовых авторских догово-
рах.
В типовых договорах зафиксировано, что недобросове-
стность автора устанавливается судом. Однако бремя
-73-
доказывания согласно ст. 511 ГК РСФСР лежит на ор-
ганизации.
Понятие недобросовестности неопределенно и может
толковаться довольно широко. В постановлении Плену-
ма Верховного Суда СССР от 19 декабря 1967 года в
известной степени очерчиваются границы этого понятия.
Под недобросовестным выполнением автором заказан-
ной работы понимается неправомерное использование
чужих произведений, представление своего ранее опу-
бликованного произведения под видом нового, искаже-
ние фактов в документальном произведении, искажение
оригинала при переводе, включение в рукопись непрове-
ренных данных, если они подлежат проверке автором,
и т. д. Слова <и т. д.> показывают, что эти условия не
являются исчерпывающими, и, следовательно, они могут
быть дополнены новыми.
Отказ автора внести в рукопись исправления, пред-
ложенные ему в порядке и пределах, установленных до-
говором, согласно ст. 511 ГК РСФСР является основани-
ем расторжения договора по инициативе организации.
Типовые авторские договоры предоставляют органи-
зациям право требовать от автора внесения в произве-
дение исправлений в пределах договора. Иными слова-
ми, они должны быть конкретными и определенными.
В п. 5 Типового издательского договора на литератур-
ные произведения 1975 года записано, что издательство
обязано письменно известить автора о необходимости
внесения в произведение поправок с точным указанием
существа требуемых исправлений в пределах условий
договора. Аналогичное положение содержит п. 6 Типо-
вого постановочного договора 1977 года.
Анализ типовых договоров показывает, что организа-
ции сами обязаны соблюдать следующие условия:
а) предложения автору о необходимости доработки про-
изведения должны быть заявлены письменно, содержать
-74-
точное указание существа этой доработки или поправок,
ограничены рамками договора, б) предоставлять на до-
работку и исправления произведения автору достаточ-
ный срок; в) своевременно заявить о своих требованиях
по доработке произведения.
Авторы заключили договор с издательством на созда-
ние пособия для учителей <Легкая атлетика в школе>.
После представления рукописи им было предложено ее
доработать. Но и после доработки рукопись содержала
ряд недостатков. Хотя требования об исправлении ру-
кописи были сформулированы конкретно и содержали
пути устранения недостатков, авторы с доработкой посо-
бия не справились. Издательство вынуждено было рас-
торгнуть договор с авторами, хотя они выполнили все
его требования по доработке рукописи.
Самостоятельным основанием расторжения договора
организацией является нарушение автором обязанности
лично создать произведение.
Автор, вступающий в договорные отношения с той
или иной организацией, берет на себя обязательство
создать произведение. В авторских договорах не содер-
жится указания, что автор должен лично работать над
произведением. Это само собой разумеется. Если же ав-
тор нарушает это непреложное правило, если вместо
него над произведением работает другое лицо, органи-
зация <праве расторгнуть договор с недобросовестным
автором.
Нарушение автором ст. 509 ГК РСФСР, запрещаю-
щей при наличии заключенного договора вступать в от-
ношения с другими организациями, также ведет к пре-
кращению договорных отношений по инициативе орга-
низации. Обратному взысканию с автора подлежат не
только аванс, но и те материальные расходы, которые
организация понесла при подготовке произведения к
выпуску в свет.
-75-
По требованию автора в силу ст. 512 ГК РСФСР до-
говор может быть расторгнут при условии невыполнения
организацией своих обязательств, а именно: нарушения
срока выпуска произведения в свет. Так, в п. 11 Типово-
го постановочного договора 1977 года сказано, что автор
вправе взыскать с театра полностью вознаграждение, а
также расторгнуть договор и потребовать возврата пе-
реданных экземпляров произведения, если постановка
принятого театром произведения не будет осуществлена
в срок, обусловленный договором.
Подобные положения содержатся во всех других ти-
повых авторских договорах.
В качестве примера приведем дело по иску В. к од-
ному издательству о взыскании авторского вознаграж-
дения. По договору с издательством автор представил
рукопись литературного произведения. После доработ-
ки рукописи автором издательство ее одобрило, но не
опубликовало в течение двух лет и не выплатило автору
гонорар. Суд признал, что издательство нарушило обя-
зательство, по которому оно должно было осуществить
или начать использование произведения в течение двух
лет со дня одобрения произведения. Иск автора был
удовлетворен и вознаграждение взыскано полностью.
Таким образом, единственным основанием, дающим
автору право требовать расторжения договора, является
невыполнение организацией обязательства осуществить
или начать использование произведения обусловленным
по договору способом.
Согласно ст. 503 ГК РСФСР вторым типом автор-
ских договоров являются лицензионные договоры. По ав-
торскому лицензионному договору автор или его право-
преемник предоставляет организации право использо-
вать произведение, в том числе путем перевода на дру-
гой язык или переделки, в обусловленных договором
пределах и на определенный договором срок, а органи-
-76-
зация обязуется уплатить вознаграждение за предостав-
ление ей этого права или за использование произведе-
ния в форме, предусмотренной договором, поскольку
иное не установлено законодательством Союза ССР и
РСФСР или поскольку стороны не договорились об
ином.
Из данного определения видно, что предоставленное
организации право использовать произведение связано
с переводом его на другой язык, а также переделкой в
произведение другого вида, например, повествователь-
ного произведения в драматическое или в сценарий
и т. д.
В ст. 516 ГК РСФСР прямо зафиксировано, что ус-
ловия авторского лицензионного договора о предостав-
лении права использовать произведение путем перевода
его на другой язык или путем переделки в произведение
другого вида определяются сторонами при его заключе-
нии, если иное не предусмотрено законодательством
Союза ССР и РСФСР.
Применительно к использованию произведения в пе-
реводе на другой язык действуют авторские лицензион-
ные договоры, принятые Государственным комитетом
СССР по делам издательств, полиграфии и книжной
торговли. Это договор об издании в переводе выходив-
шего в свет литературного произведения и договор об
издании в СССР в переводе выходившего в свет произ-
ведения иностранного автора. Этим договорам придана
примерная форма, позволяющая сторонам оговаривать
те или иные условия. Но такие условия, как предмет до-
говора, сроки исполнения обязательств сторонами, раз-
мер вознаграждения, имущественная ответственность,
обязательны для каждого договора.
Следует отметить, что в отношении авторских лицен-
зионных договоров действует общее правило, которое
распространяется и на другие виды договоров и запре-
-77-
щает вносить в них условия, противоречащие закону и
ухудшающие положение сторон.
Анализируя упомянутые выше договоры, можно прий-
ти к выводу, что автор и правообладатель предоставляют
издательству право перевода, издания и распространений
произведения. Передавая произведение по авторскому
лицензионному договору на определенный срок, продавец
оговаривает способы использования произведения поку-
пателем, в частности, перевод, издание, распространение.
Иными словами, права лицензиата (покупателя) по ис-
пользованию предмета лицензионного соглашения строго
регламентируются.
Стороны могут предусмотреть возможность перевода
произведения на другие языки при наличии имеющейся
лицензии. В то же время по договору об издании в СССР
в переводе выходившего в свет произведения иностранно-
го автора правообладатель не вправе в течение срока
действия договора предоставлять кому-либо права изда-
ния на языке произведения, переданного издательству.
Права и обязанности издательство может полностью или
частично передавать другим организациям, но об этом
требуется уведомить правообладателя и Всесоюзное
агентство по авторским правам.
Наконец, издательство, которое получило по лицензии
произведение для перевода, не может без предваритель-
ного письменного согласия правообладателя вносить в
произведение какие-либо изменения, сокращения: изме-
нять фамилию автора или название произведения.
Сказанное свидетельствует, что пределы реализации
прав по лицензии зависят от усмотрения сторон.
Использование произведения по лицензии влечет вы-
плату определенного вознаграждения. По договору об
издании в переводе выходившего в свет литературного
произведения издательство обязано уплатить автору го-
норар в соответствии с действующими ставками и прави-
-78-
лами. Согласно п. 4 этого договора гонорар выплачивает-
ся: 25 процентов-после подписания договора; 75 про-
центов-после выхода произведения в свет по фактиче-
скому объему перевода.
Договор об издании в СССР в переводе выходившего
в свет произведения иностранного автора предусматри-
вает выплату правообладателю гонорара в соответствии
с действующими в СССР ставками и правилами.
Выплата предусмотренной договором суммы осуще-
ствляется через Всесоюзное агентство по авторским пра-
вам в течение 30 дней после выхода произведения в свет.
Если по обстоятельствам, не зависящим от правооблада-
теля, перевод произведения не будет издан в срок, со-
гласованный сторонами, правообладатель вправе рас-
торгнуть договор с сохранением выплаченного аванса,
если выплата имела место.
Некоторые вопросы не нашли отражения в авторских
лицензионных договорах, в частности, о возврате произ-
ведения в случаях нарушения соглашения либо по исте-
чении срока самой лицензии, о возмещении собственнику
убытков в связи с расторжением договора и т. д.
Лицензионным соглашениям присущ срочный и тер-
риториальный характер действия. Так, по договору об
издании в переводе выходившего в свет литературного
произведения, автор предоставляет издательству право
его перевода и издания в течение пяти лет. За это время
издательство должно обеспечить перевод, сохраняющий
смысл и целостность произведения. Издание произведе-
ния объемом до 10 авторских листов должно быть осуще-
ствлено в течение двух лет, а большего объема-в тече-
ние четырех лет.
Срок действия договора обязывает автора не переда-
вать произведение другим организациям для издания в
переводе на том же языке. При нарушении этого условия
издательство вправе расторгнуть договор и взыскать с
-79-
автора выплаченный ему гонорар, а также суммы, за-
траченные издательством на выплату вознаграждения
переводчику. Если произведение не издается в установ-
ленные договором двух- и четырехлетние сроки по об-
стоятельствам, не зависящим от автора, то он вправе
расторгнуть договор с сохранением за ним полученного
гонорара.
По договору об издании в СССР в переводе выходив-
шего в свет произведения иностранного автора срок вы-
пуска произведения в свет согласовывается сторонами.
Территориальный характер действия авторских ли-
цензий проявляется в том, что договаривающиеся сторо-
ны строго обозначают те места, где может быть издан и
распространен перевод произведения.
В отличие от договоров, принятых Госкомиздатом и
имеющих примерную форму, Государственный комитет
СССР по телевидению и радиовещанию утвердил в
1975 году типовые договоры об уступке права перевода
произведения для использования на телевидении и радио
и об уступке права переделки произведения в сценарий
телевизионного фильма (об уступке права экранизации).
В первом договоре автор предоставляет телевидению (ра-
дио) право перевода на определенный язык своего про-
изведения. За предоставленное право перевода произве-
дения телевидение (радио) обязано выплатить автору в
установленном порядке вознаграждение единовременно
после подписания договора.
Телевидение (радио) обеспечивает перевод произведе-
ния за свой счет, поручая перевод третьим лицам, кото-
рые избраны им по его усмотрению. Осуществляя пере-
вод произведения, телевидение (радио) обязано указать
фамилию автора и подлинное название произведения; а
при использовании его в организациях телевидения и
радиовещания системы Гостелерадио СССР - в форме,
согласованной с автором.
-80-
Данный договор оставляет на усмотрение сторон во-
прос о сроке, в течение которого автор не должен пере-
давать другим организациям без письменного согласия
телевидения (радио) право перевода произведения, а так-
же срок использования телевидения (радио) произведе-
ния, право перевода которого дано автором организации
Гостелерадио. Если телевидение (радио) не используют
в течений согласованного срока с автором со дня заклю-
чения договора право перевода произведения, автор
вправе передать свое произведение для перевода другой
организации, уведомив об этом телевидение (радио).
В договоре об уступке права экранизации эти сроки так-
же оговариваются сторонами, хотя вес остальные условия
точно обозначены и согласования не требуют.
Рассмотренные выше типовые авторские договоры и
лицензионные договоры способствуют установлению ста-
бильных отношений между автором и организациями по
созданию и использованию произведений художествен-
ного творчества.
-81-
«все книги «к разделу «содержание Глав: 12 Главы: < 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.