Об авторе
К оглавлению1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Брат Зап — это прозвище монаха ордена святого Тадеуша, чей монастырь находится на севере штата Нью‑Йорк. До пострижения в монахи он работал биржевым маклером в нескольких известных брокерских фирмах на Уолл‑стрит.
В подготовке его книги к изданию также принимали участие Кристофер Бакли и Джон Тирни, оба — искренние приверженцы Семи с половиной законов™. Бакли является автором бестселлера «Здесь курят» и часто печатается в журнале «Нью‑Йоркер». Тирни ведет колонку в газете «Нью‑Йорк таймс».
[1] Калефактория — от лат. «теплая комната», место, где, по традиции, собираются монахи, чтобы побеседовать у камина (здесь и далее — прим. автора).
[2] Синктура — кусок толстой веревки, используемый в качестве пояса.
[3] Марк, 5:13
[4] «Я изгоняю тебя!» (лат.) — выражение, по традиции употребляющееся в католической церкви при изгнании нечистой силы или сожжении еретиков.
[5] Хорошо. А ты? (лат.)
[6] Да пребудет с вами Господь (очень упрощенная латынь).
[7] Конечно! (лат.)
[8] Что? (лат.)
[9] Латынь — язык Божий (лат.)
[10] «Накопить и жить в достатке» (1993), стр. 28
[11] Приобретая «опцион покупателя», вы делаете ставку на то, что курс акций повысится.
[12] «О безмерных страданиях» (лат.)
[13] 30 декабря 1994 года.
[14] Постановщик фильмов «Из Африки», «Тутси» и др.
[15] Иоанн, 2:1 — 10.
[16] Никогда! (лат.)
[17] чек.
[18] плохим — то есть недействительным.
[19] Актер, сыгравший роль священника (впоследствии кардинала) Ральфа де Брикассара в телевизионном мини‑сериале «Поющие в терновнике».
[20] Если вы точно не помните, какой кредитной карточкой воспользовались, ничего страшного. Бог знает.
[21] Точно указывать марку не обязательно.
[22] Если вы проделываете все это на работе, не надо разбивать окно, чтобы его открыть. Ступайте на крышу или на автостоянку.
[23] Буква «г» в этой фамилии не произносится.
[24] За закрытыми дверями (лат.).
[25] Шикарный автомобиль, по традиции не ассоциирующийся с монастырями.
[26] Летняя резиденция Папы, расположенная к юго‑востоку от Рима.
[27] Похожие на купидонов дети, чьи изображения часто встречаются в произведениях итальянского декоративного искусства — особенно на потолках.
[28] Кто интересуется? (ит.)
[29] «Бог прощает, Блютшпиллер — нет» (лат.).
[30] Около 15 миллионов долларов.
[31] Эпитафия на могиле Кристофера Рена, архитектора, построившего собор святого Павла в Лондоне: «Если ищешь памятник ему, оглянись вокруг».
[32] Держи его! Держи его! Нет! Нет! Не‑е‑ет! (ит.)
]1a
Буквально: «Жалкая свинья! Да сдохнет вся твоя родня!» (ит.)
[33] Строчка из латинской мессы: «Это я виноват, это я виноват, это я совершил страшный грех».
[34] Чрезвычайно популярная информационная телепрограмма, известная своими расследованиями и разоблачениями. Ее ведущий репортер Майк Уоллес славится своими «интервью из засады».
[35] «срочно» (ит.)
[36] «быстро» (ит.)
[37] Около 3200 долларов.
[38] «Отдел внутренних расследований. Желаете сообщить о рукоположении женщины?» (ит.)
[39] «Очень важно!» (ит.)
[40] «Шуты!» (ит.)
]9a
«Накопить и жить в достатке», стр. 52.
[41] Итальянский монах‑реформист пятнадцатого века, прославившийся своими «кострами амбиций», на которых предавались огню еретические книги.
[42] Инструмент для окропления святой водой.
[43] «Се человек» (лат.)
[44] «Скорбный путь», дорога в Иерусалиме, по которой Иисус шел с Крестом Своим на Голгофу.
Брат Зап — это прозвище монаха ордена святого Тадеуша, чей монастырь находится на севере штата Нью‑Йорк. До пострижения в монахи он работал биржевым маклером в нескольких известных брокерских фирмах на Уолл‑стрит.
В подготовке его книги к изданию также принимали участие Кристофер Бакли и Джон Тирни, оба — искренние приверженцы Семи с половиной законов™. Бакли является автором бестселлера «Здесь курят» и часто печатается в журнале «Нью‑Йоркер». Тирни ведет колонку в газете «Нью‑Йорк таймс».
[1] Калефактория — от лат. «теплая комната», место, где, по традиции, собираются монахи, чтобы побеседовать у камина (здесь и далее — прим. автора).
[2] Синктура — кусок толстой веревки, используемый в качестве пояса.
[3] Марк, 5:13
[4] «Я изгоняю тебя!» (лат.) — выражение, по традиции употребляющееся в католической церкви при изгнании нечистой силы или сожжении еретиков.
[5] Хорошо. А ты? (лат.)
[6] Да пребудет с вами Господь (очень упрощенная латынь).
[7] Конечно! (лат.)
[8] Что? (лат.)
[9] Латынь — язык Божий (лат.)
[10] «Накопить и жить в достатке» (1993), стр. 28
[11] Приобретая «опцион покупателя», вы делаете ставку на то, что курс акций повысится.
[12] «О безмерных страданиях» (лат.)
[13] 30 декабря 1994 года.
[14] Постановщик фильмов «Из Африки», «Тутси» и др.
[15] Иоанн, 2:1 — 10.
[16] Никогда! (лат.)
[17] чек.
[18] плохим — то есть недействительным.
[19] Актер, сыгравший роль священника (впоследствии кардинала) Ральфа де Брикассара в телевизионном мини‑сериале «Поющие в терновнике».
[20] Если вы точно не помните, какой кредитной карточкой воспользовались, ничего страшного. Бог знает.
[21] Точно указывать марку не обязательно.
[22] Если вы проделываете все это на работе, не надо разбивать окно, чтобы его открыть. Ступайте на крышу или на автостоянку.
[23] Буква «г» в этой фамилии не произносится.
[24] За закрытыми дверями (лат.).
[25] Шикарный автомобиль, по традиции не ассоциирующийся с монастырями.
[26] Летняя резиденция Папы, расположенная к юго‑востоку от Рима.
[27] Похожие на купидонов дети, чьи изображения часто встречаются в произведениях итальянского декоративного искусства — особенно на потолках.
[28] Кто интересуется? (ит.)
[29] «Бог прощает, Блютшпиллер — нет» (лат.).
[30] Около 15 миллионов долларов.
[31] Эпитафия на могиле Кристофера Рена, архитектора, построившего собор святого Павла в Лондоне: «Если ищешь памятник ему, оглянись вокруг».
[32] Держи его! Держи его! Нет! Нет! Не‑е‑ет! (ит.)
]1a
Буквально: «Жалкая свинья! Да сдохнет вся твоя родня!» (ит.)
[33] Строчка из латинской мессы: «Это я виноват, это я виноват, это я совершил страшный грех».
[34] Чрезвычайно популярная информационная телепрограмма, известная своими расследованиями и разоблачениями. Ее ведущий репортер Майк Уоллес славится своими «интервью из засады».
[35] «срочно» (ит.)
[36] «быстро» (ит.)
[37] Около 3200 долларов.
[38] «Отдел внутренних расследований. Желаете сообщить о рукоположении женщины?» (ит.)
[39] «Очень важно!» (ит.)
[40] «Шуты!» (ит.)
]9a
«Накопить и жить в достатке», стр. 52.
[41] Итальянский монах‑реформист пятнадцатого века, прославившийся своими «кострами амбиций», на которых предавались огню еретические книги.
[42] Инструмент для окропления святой водой.
[43] «Се человек» (лат.)
[44] «Скорбный путь», дорога в Иерусалиме, по которой Иисус шел с Крестом Своим на Голгофу.