§ 3. Международный перевод денежных средств

Международным считается перевод в случае, если банки-участники расположены на территории различных государств, а также если предметом перевода является предоставление перевододателем, расположенным на территории одного государства, в распоряжение бенефициара (получателя средств), расположенного на территории другого государства, определенной денежной суммы в согласованной сторонами валюте. Второй признак международного перевода является факультативным.

Международное банковское право практически не содержит юридически обязательных актов, регулирующих банковский перевод. Однако два документа, носящие рекомендательный характер, в силу высокого качества их подготовки и особой значимости содержащихся в них положений имеют большое практическое применение и широко используются при совершении операций по банковскому переводу денежных средств. Речь идет о Типовом законе ЮНСИТРАЛ 1992 г. "О международных кредитовых переводах" (далее - Типовой закон 1992 г.) и Правовом руководстве ЮНСИТРАЛ 1987 г. по электронному переводу средств.

В качестве основных источников правового регулирования международного перевода следует назвать Директиву Европейского союза от 27 января 1997 г. N 97/5/ЕС "О трансграничных кредитовых переводах" (Директива), Рекомендацию Комиссии ЕС от 14 февраля 1990 г. N 90/109/ЕЕС "О прозрачности условий банковского обслуживания, касающихся трансграничных финансовых сделок".

Типовой закон 1992 г. под международным кредитовым переводом понимает ряд банковских операций, начиная с платежного поручения перевододателя, осуществляемых с целью передачи средств в распоряжение бенефициара.

В Типовом законе определяются обязанности отправителя платежного поручения и банка-получателя, а также структура ответственности сторон.

Понятие "отправитель платежного поручения" включает в себя перевододателя кредитового перевода, обслуживающий его банк и банки-посредники. Все они обязаны направить свое платежное поручение последующему банку в цепочке кредитового перевода вплоть до банка-получателя, обслуживающего бенефициара.

Банк-перевододатель и банки-посредники выступают в роли как отправителей платежного поручения (с момента отправления платежного поручения), так и получателей (в момент получения платежного поручения перевододателя или банка-корреспондента).

Юридическим фактом, порождающим обязанность перевододателя произвести платеж и являющимся основанием для возникновения всех последующих отношений, является акцепт со стороны банка-получателя. Начало реального перевода денежных средств, т.е. осуществление операций списания и зачисления по счетам, может прямо следовать за акцептом или быть обусловлено будущей датой.

В целях предотвращения риска мошенничества Типовой закон 1992 г. устанавливает, что отправитель обязан только по санкционированным (лично или по приказу управомоченного им лица) платежным поручениям, но с условием соблюдения процедур защиты информации. Банк-получатель обязан произвести удостоверение подлинности платежного поручения с использованием коммерчески обоснованного метода защиты против несанкционированных платежных поручений. Эти положения являются императивными и не могут быть исключены договором.

Типовой закон 1992 г. устанавливает, что кредитовый перевод считается завершенным в момент использования банком-получателем денежных средств, кредитованных на его счет, или, если они не используются, на следующий рабочий день банка после дня, на который кредитованные средства предоставляются для использования и банку-посреднику становится известно об этом факте. Исключением является случай, когда банком-посредником является центральный банк, в котором у банка-отправителя имеется счет. В силу минимального риска для банка-получателя момент окончательности перевода наступает в момент окончательности расчета для банка-получателя.

Банк-отправитель, исполнивший свои обязательства перед банком-получателем, освобождается от ответственности за неполучение денежных средств бенефициаром. В то же время банк-получатель не занимает автоматически место обязанного перед бенефициаром или следующего в цепочке кредитового перевода банка лица до тех пор, пока не акцептует платежное поручение банка-отправителя.

Банк, не являющийся банком бенефициара, обязан выдать собственное платежное поручение, которое позволит надлежащим образом исполнить полученное платежное поручение. Банк-получатель обязан исполнить платежное поручение либо направить давшему его банку уведомление об отклонении не позднее чем в рабочий день банка, следующий за получением платежного поручения. В противном случае банк-получатель считается акцептовавшим платежное поручение.

Как правило, платежное поручение отправителя (перевододателя) принимается его банком только при наличии средств на счете перевододателя, достаточных для исполнения поручения, если только договором между перевододателем и банком-отправителем не предусмотрено кредитование счета перевододателя. Не является основание к отказу в принятии поручения об осуществлении перевода отсутствие денежных средств на корреспондентском счете банка перевододателя. При отсутствии достаточных средств банк-получатель вправе отказаться от акцепта платежного поручения. Банк вправе отказаться от акцепта платежного поручения, если платеж осуществлялся иным образом, однако он не был получен, или имеющаяся информация недостаточна для идентификации перевододателя.

Кредитовый перевод завершается акцептом платежного поручения банком бенефициара в интересах бенефициара.

Платежное поручение считается акцептованным банком бенефициара в тех случаях, когда банк бенефициара:

- получает платежное поручение при условии имеющейся договоренности между банком-отправителем и банком бенефициара о том, что последний будет исполнять платежные поручения банка-отправителя по их получении;

- направляет отправителю уведомление об акцепте платежного поручения;

- списывает денежные средства со счета банка-отправителя в качестве платежа по платежному поручению;

- зачисляет на счет бенефициара денежные средства в качестве платежа по платежному поручению или иным образом передает их в распоряжение бенефициара;

- направляет уведомление бенефициару о том, что последний вправе снять или использовать переведенные денежные средства;

- использует переведенные денежные средства каким-либо иным образом в соответствии с платежным поручением;

- использует зачисленные средства для погашения долга бенефициара перед ним или использует их в соответствии с постановлением суда или иного компетентного органа.

По завершении перевода банк бенефициара становится должником бенефициара в размере акцептованного им платежного поручения. В этот момент банки-участники исполняют свои обязательства перед перевододателем, а перевододатель - перед бенефициаром.

Платежное поручение может быть изменено или отозвано перевододателем или банком-отправителем в том случае, если соответственно банк-отправитель или банк-получатель (за исключением банка бенефициара) получает поручение об изменении или отзыве платежного поручения до момента фактического исполнения.

Банк-отправитель или банк-получатель, не осуществившие фактическое исполнение платежного поручения, в отношении которого ими получено извещение от изменении или отзыве, не имеют права на осуществление платежа по этому поручению. В этом случае банк-отправитель или банк-получатель обязаны исполнить платежное поручение в соответствии с полученным извещением об изменении платежного поручения, а при получении извещения об отзыве - обязаны возвратить полученные денежные средства перевододателю или банку-отправителю.

В случае незавершенности кредитового перевода применяется выработанная практикой мера правовой защиты - "гарантия возврата денег", которая применяется по всей цепочке участников перевода, начиная с банка перевододателя, обязанного возместить перевододателю сумму перевода с процентами за период, начинающийся со дня платежа и заканчивающийся в день возмещения средств, и вплоть до банка, не завершившего кредитовый перевод. Указанная мера рассматривается как реституция и не имеет отношения к ответственности банка-получателя.

Ответственность наступает в случае задержки кредитового перевода банком-получателем при последующем завершении перевода. Банк-получатель несет ответственность перед бенефициаром в форме уплаты процентов, даже если этот банк не является банком бенефициара, а бенефициар не состоит в договорных отношениях с другими банками в составе цепочки участников перевода.

Директива "О трансграничных кредитовых переводах" применяется к любому кредитовому переводу в размере меньше 50 000 евро. Ее основной целью является защита прав клиентов и участников трансграничного кредитового перевода, включая уменьшение максимального времени совершения трансграничного кредитового перевода, установление минимальных требований к договорным условиям, обязательств по возмещению в случае неспособности успешно завершить кредитовый перевод.

В соответствии с Директивой кредитные учреждения обязаны предоставлять клиентам до совершения трансграничного кредитового перевода информацию о его условиях, а после совершения или получения трансграничного кредитового перевода - о совершенном или полученном переводе, включая данные, позволяющие клиенту идентифицировать перевод, его первоначальный размер, размер всех сборов и эмиссий и другие данные.

Директива возлагает на кредитное учреждение обязанность исполнить поручение перевода в течение времени, согласованного с инициатором платежа (бенефициаром). При нарушении согласованного периода времени или по истечении пятого банковского рабочего дня, следующего за датой акцепта поручения перевода, при отсутствии согласованного срока кредитное учреждение обязано предоставить компенсацию инициатору (бенефициару), если только не будет доказана вина последнего. Компенсация включает в себя проценты, рассчитанные с применением базовой процентной ставки начиная с конца согласованного периода (при его отсутствии - с конца пятого банковского рабочего дня) до даты, на которую денежные средства кредитуются на счет кредитного учреждения бенефициара (счет бенефициара).

Любое кредитное учреждение после даты акцепта поручения перевода должно быть обязано к его исполнению в полном размере, если только инициатор не указал, что расходы по его совершению относятся полностью или частично на счет бенефициара.

В случае если любое кредитное учреждение производит неправомерное удержание суммы перевода, кредитное учреждение инициатора перевода обязано по его требованию кредитовать удержанную сумму бенефициару в полном размере и за свой счет, если только инициатор не требует, чтобы данная сумма была кредитована ему. Аналогичная обязанность возлагается на любое кредитное учреждение-посредник.

Размер ответственности кредитного учреждения инициатора в случае незавершения трансграничного кредитового перевода ограничен 2500 евро, суммой процентов, рассчитываемых на основании базовой процентной ставки, а также сборов, уплаченных инициатором.

Возмещение предоставляется инициатору в течение 14 банковских рабочих дней начиная с даты его запроса, если за это время трансграничный перевод не был завершен. Запрос инициатора может быть направлен не ранее истечения согласованного периода осуществления перевода или истечения пятого банковского рабочего дня, следующего за датой акцепта поручения трансграничного кредитового перевода (если период был не согласован).

Кредитное учреждение инициатора освобождается от ответственности, если перевод не был завершен по причине ошибки или упущения в инструкциях инициатора или по причине неисполнения со стороны кредитного учреждения-посредника, избранного инициатором. В этих случаях кредитное учреждение инициатора обязано прилагать усилия по возврату суммы перевода с последующим ее кредитованием инициатору.

Если перевод не был завершен по причине неисполнения кредитным учреждением-посредником, избранным кредитным учреждением бенефициара, последнее обязано уплатить бенефициару сумму до 12 500 евро.

Основанием ответственности кредитных учреждений-посредников признаются:

1) несовершение трансграничного кредитового перевода в течение согласованного периода времени либо, при его отсутствии, в установленный Директивой пятидневный срок или

2) ненадлежащее исполнение поручений перевода, за исключением ошибок и упущений, вызванных инструкциями другого кредитного учреждения.

Международно-правовое регулирование электронного перевода денежных средств. В настоящее время все большее распространение получает перевод платежных поручений в электронной форме. В связи с необходимостью унификации возникающих в этой сфере правил проводится значительная работа в рамках таких институтов, как ЮНСИТРАЛ, Международная торговая палата и Европейская экономическая комиссия.

В рамках ЮНСИТРАЛ подготовлено два документа - Правовое руководство по электронному переводу денежных средств 1997 г. (далее - Правовое руководство) и Типовой закон "Об электронной коммерции" 1996 г. (далее - Типовой закон 1996 г.).

Правовое руководство содержит большое количество детальных положений, касающихся правовой регламентации договорных отношений участников электронного перевода средств и различных аспектов самого перевода.

Электронный перевод определяется в Правовом руководстве как перевод, при котором одна или более операций в процессе такого перевода, ранее выполнявшихся при помощи бумажных документов, теперь осуществляется электронными методами. Наиболее важным является замена бумажного поручения перевода, подписанного собственноручной подписью, электронным платежным документом, подписанным электронной цифровой подписью, передаваемым по компьютерным сетям.

В отношении электронных поручений перевода в соответствии с Правовым руководством должно применяться неофициальное подтверждение подлинности (когда происходит только указание на источник) с целью облегчить доказывание фактов ненадлежащего исполнения, подделки подписи, ошибок или иных фактов.

При использовании полной формы поручения перевода оно рассматривается как единственный юридически значимый документ, при сокращенной форме поручения перевода необходим оригинал поручения перевода.

Использование электронного поручения о переводе требует согласования формата поручений в целях упрощения автоматизированной обработки и обеспечения совместимости при межбанковских расчетах. Несоблюдение форматов банком-отправителем влечет его обязанность возместить банку-получателю ущерб, причиненный вследствие допущенных ошибок и расходы по поиску и устранению нарушений.

Электронный перевод денежных средств связан с повышенным риском мошенничества, ошибок и неправильностей обработки инструкций по переводу средств. В связи с этим между сторонами должны устанавливаться основания определения убытков и принципы их распределения с учетом применимых правовых средств ограничения ответственности банка-отправителя.

В европейском праве вопросы электронного перевода денежных средств урегулированы применительно к розничному (потребительскому) сектору платежных услуг. В числе принятых документов следует назвать Рекомендацию N 87/598/ЕЕС Комиссии ЕС от 8 декабря 1987 г. о Европейском кодексе поведения при совершении электронных платежей (Отношения между финансовыми учреждениями, предприятиями торговли и клиентами) и Рекомендацию N 88/590/ЕС Комиссии ЕС от 17 ноября 1988 г., касающуюся платежных систем, и в особенности отношений между эмитентом и держателем карт (в новой ред. от 30 июля 1997 г N 97/489/ЕС).

Правовые основы деятельности СВИФТ*(259). Консорциум СВИФТ был создан в мае 1973 г. 270 крупнейшими банками Европы и Северной Америки в форме акционерного общества, зарегистрированного в Бельгии. Основной задачей общества являлось обеспечение электронного обмена документами (ЭОД) при осуществлении международных расчетов.

Правовые основы деятельности СВИФТ отражены в своде правил "СВИФТ-Политика". Наибольший интерес с юридической точки зрения представляет раздел, посвященный обязательствам и ответственности, который касается взаимных обязательств системы и членов, а также ответственности и ее объема, которые лежат в основе договорных условий конкретных соглашений. Положения об обязательствах и ответственности содержат четыре раздела - адресная политика, политика в отношении терминалов, процедурные обязательства, убытки.

Процедурные обязанности пользователей системы призваны обеспечить безопасность системы передачи данных и контроль за отправлением и получением сообщений. Каждый пользователь обязан обеспечить защиту информации от утраты, искажения, неправильной передачи и задержки передачи, ошибок в передаче и хранении, нарушении конфиденциальности, умышленного изменения содержания сообщения.

В обязанности пользователя входит контроль за использованием системы после получения доступа к ней, в момент которого происходит переход риска убытков от несанкционированного доступа и которым считается прохождение терминалом пользователя процедуры идентификации со стороны терминала системы.

Подлинность получаемых сообщений проверяется с использованием специальных электронных ключей между корреспондентами. После проверки подлинности поступившего сообщения получатель обязан подтвердить получение сообщения или отклонить его. СВИФТ не контролирует соблюдение данной процедуры получателем, поскольку это входит в обязанности отправителя сообщения.

Система несет ответственность за функционирование всей международной компьютерной сети, но эта ответственность наступает при условии достижения пункта доступа СВИФТ и прекращается с выходом сообщения за пределы прямого контроля СВИФТ.

Система не принимает на себя ответственности за безопасность, средства связи и линии передачи между пунктом доступа СВИФТ и терминалами пользователей.

Система несет ответственность за утрату или задержку получения сообщения, если сообщение не доходит до получателя, несмотря на его подтверждение, или если СВИФТ окажется неспособным уведомить своевременно своих пользователей о сбоях в работе системы, произошедших по вине персонала или в силу технических причин, касающихся всей сети.

По общему правилу СВИФТ не принимает на себя ответственность за любой ущерб или убытки, вызванные неспособностью обрабатывать сообщения или задержкой в обработке, вытекающие из технических сбоев системы, если иное прямо не предусмотрено в Руководстве пользователя СВИФТ, а также в случаях форс-мажора. Кроме того, СВИФТ не несет ответственность за любой ущерб или убытки, вызванные передачей несанкционированных сообщений, если только потерпевшая сторона не докажет, что компания не могла разумно предположить действительность таких поручений.

Возмещению подлежат прямые убытки, которые ограничиваются суммой утраченного санкционированного сообщения, независимо от его типа, проценты, а также косвенные убытки, включающие в себя проценты за несвоевременную доставку сообщений.

Основаниями ответственности СВИФТ являются небрежность, ошибка или упущение при поддержании работоспособности системы, ее безопасности, обманные действия работников, агентов или субподрядчиков.

Лимит ответственности СВИФТ в отношении прямых убытков составляет 3 млрд. бельгийских франков по каждому случаю или серии случаев и 6 млрд. в совокупности за год, причем пользователь должен принять на себя убытки в размере первых двух миллионов по любому требованию, возникающему из вышеописанных обстоятельств.

Возмещение косвенных убытков осуществляется путем кредитования счета потерпевшей стороны на конец отчетного года. Лимит ответственности в этом случае составляет 50 млн. бельгийских франков в год, а первые 30 тыс. бельгийских франков принимаются пользователем на свой счет и выступают в качестве неустойки, которая уплачивается СВИФТ при отказе в удовлетворении иска.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 79      Главы: <   27.  28.  29.  30.  31.  32.  33.  34.  35.  36.  37. >