1. ПРИНЦИП НАЦИОНАЛЬНОГО РЕЖИМА (АССИМИЛЯЦИИ)
Речь идет об основном принципе, согласно которому произведения авторов, граждан всех стран — участниц конвенции должны пользоваться таким же режимом, что и произведения авторов каждой из этих стран.
Действительно, в соответствии с п. 1 ст. 5 конвенции, «в отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией».
Таким образом, ст. 5 имеет в юридическом смысле двойное действие: с одной стороны, она закрепляет принцип ассимиляции, а с другой — предоставляет возможность пользоваться конвенционным правом (правами, специально предоставляемыми конвенцией).
Содержание принципа. Определяя область охраны, ст. 3 конвенции ссылается одновременно на национальность автора и на страну первого выпуска произведения в свет.
В соответствии с текстом конвенции охрана предоставляется:
* Здесь опечатка: Бернская конвенция была подписана 9 сентября 1886 г. (прим. ред.).
328
(a) авторам, которые являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, как выпущенных в свет, так и не выпущенных в свет;
(b) авторам, которые не являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, выпущенных в свет впервые в одной из этих стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза.
Согласно этому положению, произведения гражданина страны Союза пользуются правовой охраной независимо от того, были они выпущены в свет или нет. С другой стороны, тот факт, что эти произведения впервые выпущены в свет или не выпущены в свет на территории одной из стран Союза, не играет никакой роли в отношении их правовой защиты.
Если автор не является гражданином одной из стран Союза, то его произведения пользуются защитой лишь тогда, когда они выпущены в свет впервые в одной из стран Союза и в стране, не входящей в Союз*.
Согласно п. 2 ст. 3, обычное местожительство приравнивается к гражданству.
В конечном итоге из ст. 3 следует, что не охраняются на основании конвенции не выпущенные в свет произведения авторов, не являющихся гражданами одной из стран Союза.
Понятие «выпуск в свет» в смысле конвенции. Понятие «выпуск в свет» уточняется в п. 3 ст. 3 конвенции, в соответствии с которым «под „выпущенными в свет произведениями" следует понимать произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, если эти экземпляры выпущены в обращение в количестве, способном удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения. Не являются выпуском в свет представление драматического, музыкально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение литературного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искусства и сооружение произведения архитектуры».
* Здесь, видимо, неточность. См. выше, п. b ст. 3 конвенции (прим. ред.).
329
Таким образом, по сравнению с законом от 11 марта 1957 г. понятие выпуска в свет в смысле конвенции имеет значительно более узкий смысл.
С другой стороны, п. 4 ст. 3 вносит уточнение в понятие одновременного выпуска в свет: «Произведение считается выпущенным в свет одновременно в нескольких странах, если оно было выпущено в двух или более странах в течение тридцати дней после первого его выпуска».
Понятие страны происхождения произведения по определению Бернской конвенции. Понятие страны происхождения произведения, определенное Бернской конвенцией, приобретает особое значение в связи с тем, что нормы конвенционного права в данном случае неприменимы.
Оно является предметом регулирования п. 4 ст. 5, согласно которому страной происхождения считается:
(a) для произведений, выпущенных в свет впервые в какой-либо стране Союза,— эта страна; однако если речь идет о произведениях, выпущенных в свет одновременно в нескольких странах Союза, предоставляющих различные сроки охраны,— та страна, законодательство которой устанавливает самый короткий срок охраны;
(b) для произведений, выпущенных в свет одновременно в какой-либо стране, не входящей в Союз, и в одной из стран Союза,— последняя страна;
(c) для произведений, не выпущенных в свет, или произведений, выпущенных в свет впервые в стране, не входящей в Союз,— та страна Союза, гражданином которой является автор.
Однако если речь идет о кинематографическом произведении, изготовитель которого имеет свою штаб-квартиру или обычное местожительство в какой-либо стране Союза, то страной происхождения произведения будет считаться последняя. Если имеются в виду произведения архитектуры, сооруженные в какой-либо стране Союза, или произведения изобразительного искусства, составляющие часть здания, расположенного в какой-либо стране Союза, то страной происхождения произведения является последняя страна.
Поскольку международная конвенция применяется только в международных отношениях, в п. 3 ст. 5 вносится уточнение о том, что охрана в стране происхождения произведения, за некоторыми исключениями, регу-
330
лируется внутренним законодательством последней. Действительно, если автор не является гражданином страны происхождения произведения, в отношении которого ему предоставлена охрана в силу настоящей конвенции, то он пользуется в этой стране такими же правами, как и авторы — граждане данной страны. Это положение имеет определенное значение, поскольку оно позволяет автору, произведение которого впервые выпущено в свет в стране Союза, гражданином которой он не является или не имеет в ней постоянного местожительства, пользоваться принципом ассимиляции, хотя по законодательству этой страны может существовать различное отношение к авторам — гражданам страны и иностранцам.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 87 Главы: < 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. >