7. АВТОРСКОЕ ПРАВО И ЗАПРЕЩЕНИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ (ст. 7 Римского договора)
Согласно ст. 7 Римского договора, «в области применения Римского договора и независимо от особых по-
* Авторско-правовое общество (прим. ред.). 372
ложений, предусмотренных в нем, запрещена любая дискриминация, связанная с вопросами гражданства».
В этой связи можно заметить, что во многих делах, касающихся авторских обществ (GEMA), высказываются упреки по поводу несоблюдения положений ст. 7, так как ими устанавливается дискриминация между национальным и иностранным авторами. Например, в деле GEMA Комиссия выдвинула упрек в адрес этого общества, которое проводило дискриминацию между западногерманскими и иностранными авторами: правом голоса и пособием из кассы социального обеспечения пользовались лишь первые, в то время как вторые, хотя и были обязаны полностью вносить вклады в его учреждения, не могли претендовать ни на какие льготы.
С другой стороны, в свете ст. 7 могут возникнуть проблемы вследствие применения Бернской конвенции, членами которой являются страны Общего рынка. Конечно, Бернская конвенция в принципе соответствует правилу ст. 7, поскольку она основывается на принципе применения национального режима к иностранцам. Но некоторые трудности может вызвать применение ст. 7 Бернской конвенции в вопросе сроков защиты. Эта норма действительно предусматривает некоторое число минимальных периодов защиты, но, с другой стороны, она не препятствует тому, чтобы какая-то страна определила более продолжительный срок охраны, чем этот минимальный период. Как правило, иностранный автор имеет право пользоваться сроком несколько более продолжительным, чем минимум. Однако если в стране предусматривается более продолжительный срок охраны, чем минимум, то она самостоятельно решает этот вопрос: когда страной происхождения произведения является та страна, где принят минимальный срок, тогда в той стране, где истребовалась защита произведения, оно будет пользоваться лишь тем сроком охраны, который действует в стране происхождения произведения. Так, исключительное авторское право существует во Франции в течение 50 лет после смерти автора, в то время как в ФРГ то же самое право действует в течение 70 лет после смерти автора. Согласно абз. 8 ст. 7 Бернской конвенции, разрешается для произведения, опубликованного во Франции, устанавливать срок охраны в ФРГ не в течение 70 лет, а лишь в течение 50 лет после смерти автора.
Здесь возникает вопрос о том, имеет ли в таком слу-
373
чае место дискриминация, запрещенная в соответствии со ст. 7 Римского договора, поскольку французский автор будет пользоваться менее продолжительным сроком охраны в ФРГ, чем немецкий автор. Однако можно предположить, что решение этой проблемы может быть найдено путем применения ст. 234 Римского договора, где говорится о том, что нельзя посягать на ранее заключенные договоры между государствами — членами Сообщества и третьими государствами. Отсюда должно следовать, что в отношениях между странами — членами Сообщества, связанными Бернской конвенцией, следует продолжать применять ее либо согласиться с судебной практикой, в частности с решением по делу «Дойче Граммофон» (8 июня 1972 г., см. выше), согласно которому эти решения оправданы охраной прав, которые являются специфическим объектом литературной и художественной собственности.
Постановление по делу, связанному с установлением цены на книгу. Это хорошо известное постановление не связано непосредственно с авторскими правами, но их оно касается*.
Действительно, в ответ на вопросы преюдициального характера, поставленные апелляционным судом Пуатье, Суд ЕЭС заявил прежде всего, что ст. 85 Римского договора не запрещает при настоящих обстоятельствах устанавливать единую цену на кни1у, поступившую в розничную торговлю.
Однако осуществление этой компетенции странами-участницами должно сопровождаться соблюдением основных принципов Римского договора, в частности принципа свободного товарообмена. Таким образом, установление основным импортером продажной цены на книгу противоречит ст. 30, и то же самое, по мнению суда, происходит в отношении продажи книг, изданных во Франции и экспортированных в другую страну-участницу и реимпортированных во Францию, за исключением случая, если этот цикл был организован для того, чтобы обойти закон. Напротив, это постановление представляет интерес применительно к авторскому праву в том смысле, что французское правительство попыталось
* Постановление от 10 января 1985 г. Дело 227/83 Центра Эдуарда Леклера против Профобъединения книготорговцев Франции. Еще не опубликовано (.прим. авт.).
374
обосновать соответствие этого закона праву Сообщества, настаивая на том, что книга является специфическим товаром, а именно предметом культуры, и нарушение свободного обмена, таким образом, оправдано, согласно ст. 36, в частности путем применения принципа охраны творчества.
Адвокат Марко Дармон в определенной степени воспользовался этим ар1ументом. Но Суд Сообщества пришел к заключению, основанному на понятии, неоднократно подтвержденном судебной практикой толкования ст. 36. Поступив таким образом, он уклонился от определения природы книги, а именно о ее культурном содержании, и таким образом от вопроса об авторских правах. Следовательно, Суд и не отверг, и не признал данную специфику книги.
Следует подождать дел, более тесно связанных с авторским правом на литературные произведения, для того чтобы получить точный ответ Суда относительно природы книге.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 87 Главы: < 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87.