2. АВТОРСКОЕ ПРАВО И ПРИНЦИП СВОБОДНОГО ТОВАРООБМЕНА (ст. 30 Римского договора)
Речь идет о том, как можно обеспечить действие в этой области ст. 30 и 36 Римского договора. Известно, что ст. 30 снимает количественные ограничения на товарооборот, так же как и на меры, действие которых"равно-сильно импорту, а ст. 34 — на экспорт товаров, в то время как ст. 36 вносит исключение в запрет на ограничения. Согласно данному исключению, эти ограничения возможны, лишь когда они вытекают из промышленной и торговой собственности, при условии что «они не являются ни средством произвольной дискриминации, ни скрытым ограничением в торговых отношениях между Государствами-членами».
Сразу следует отвергнуть вариант, когда экземпляры поступают из страны, не являющейся членом Общего рынка, так как в подобном случае их поступление в страны Сообщества не затрагивает принцип свободного товарообмена, если речь не идет о третьем государстве, связанном с Сообществом договором о присоединении. На деле в данном случае нас интересует ситуация, когда экземпляры, изготовленные на территории государства-члена, были бы выпущены в продажу в другой стране Сообщества.
Согласно судебной практике Суда Сообщества (20 janv. 1981, RIDA, 1981, 109, р. 174), с того момента,
359
когда товары, представляющие собой экземпляры воспроизведенного творческого произведения, были пущены в обращение в одном государстве — члене Общего рынка обладателем авторских прав или с его согласия, ст. 30 и 36 Римского договора препятствуют применению любого национального закона об авторском праве, если вследствие этого будет нарушено требование Сообщества относительно свободного обращения товаров. То же самое происходит в случае, когда существует различие между национальными законодательствами, вследствие чего появляется возможность нарушения конкуренции между государствами-членами.
Действительно, Суд Сообщества считает, что ст. 30 и 36 договора должны истолковываться в том смысле, что они ставят препятствие на пути применения национального законодательства, если вследствие этого будут поставлены под угрозу приоритет и преобладание принципа свободного товарообмена, действующего в Сообществе.
Для того чтобы оправдать приоритет права Общего рынка в данной области. Суд исходил из того, что если авторское право действительно содержит правомочия морального права, то оно предоставляет и другие возможности, а именно возможность коммерческого использования охраняемого произведения, поступившего в обращение. Кроме того, если коммерческое использование авторского права является источником вознаграждения для его обладателя, то оно подразумевает также определенную форму контроля за его коммерческой уступкой со стороны правообладателя. В этом отношении коммерческое использование авторского права ставит те же вопросы, что и право на промышленную и торговую собственность.
Суд отмечает также, что в рамках Общего рынка, характеризующегося свободным товарообменом, автор в состоянии свободно выбрать место в одном из государств-членов, где он пожелает пустить в обращение свое произведение. Этот выбор может зависеть от личной заинтересованности автора, а это — не только уровень вознаграждения, обеспеченного государством-членом, но и другое факторы, такие как, например, возможность распространения своего произведения и торговые льготы, которые, впрочем, расширились благодаря свободному товарообмену внутри Сообщества. Суд решил, что в этих
360
условиях разногласия, существующие из-за отсутствия гармонизации национальных правил коммерческого использования авторских прав, не могут стать препятствием на пути свободного товарообмена на уровне Общего рынка.
Таким образом, был выработан принцип применения Римского договора к авторскому праву в вопросе свободного товарообмена, но необходимо также рассмотреть условия его применения. Известно, что каждое национальное законодательство охраняет авторское право на своей территории и в связи с этим способно вступать в конфликт с положениями Римского договора. Практически этот вопрос можно кратко сформулировать следующим образом: может ли автор — обладатель права на свое произведение в одной из стран Общего рынка препятствовать ввозу в эту страну экземпляров своего произведения, изготовленных в одном из государств — членов Сообщества?
С момента принятия указанного постановления от 20 января 1981 г. на этот вопрос дается твердый ответ:
как только произведение было пущено в обращение в одном из государств-членов обладателем авторского права или с его согласия, положения ст. 30 и 36 договора запрещают в таком случае применение национального закона об авторском праве. Иными словами, обладатель авторского права не может препятствовать ввозу экземпляров своего произведения в данную страну.
Происходит ли то же самое, если произведение изготовлено в стране-участнице по законной лицензии?
Действительно, в указанном постановлении от 20 января 1981 г. Суд Сообщества обусловил применение права Общего рынка тем, что произведение должно быть пущено в обращение «обладателем авторского права или с его согласия». Известно, что законная лицензия по своему определению исключает любое согласие, поэтому будет ли применимо право Общего рынка по отношению к экземплярам, выпущенным по законной лицензии? Кроме того, сумма авторского вознаграждения, причитающегося автору, официально определяется государством, выдающим лицензию, и в разных странах она разная, что содержит опасность нарушения правил о конкуренции на уровне государств — членов Сообщества.
Суд ответил утвердительно на этот вопрос, заявив,
361
что свободный товарообмен должен быть обеспечен «даже в случае существования различия между национальными законодательствами, способного нарушить правила конкуренции между Государствами-членами».
Дело «Дойче Граммофон». Фирма «Дойче Граммофон» выпускает пластинки в ФРГ и посылает их фирме «Полидор Франс», являющейся ее филиалом. Эти пластинки были реэкспортированы в ФРГ для фирмы «Метро», которая продавала их в этой стране по цене ниже той, что была установлена фирмой «Дойче Граммофон». Последняя сочла подобную продажу нарушением закона об авторских правах ФРГ, который предусматривает охрану «смежных прав», принадлежащих изготовителям пластинок, и наделяет их исключительным правом выпуска в обращение пластинок в ФРГ. В подтверждение своей позиции фирма «Дойче Граммофон» сослалась на ст. 36 Римского договора, утверждая, что, согласно этой статье, полностью действуют положения западногерманского закона об авторском праве.
Суд Сообщества (8 juin 1972, Rec., 1972, 487) заявил: «Если предположить, что право, смежное с авторским, может быть затронуто положениями ст. 36, то из текста данной нормы следует, что осуществление этого права может быть ущемлено также из-за ограничений, установленных Римским договором. Таким образом, ссылка на «смежные права» в качестве основания для того, чтобы воспрепятствовать выпуску в обращение на национальной территории товара, сбыт которого осуществляется правообладателем или другим лицом с его согласия в другом Государстве-члене, противоречит правилам, предусматривающим свободный товарообмен внутри Общего рынка».
Дело SABAM. Английская фирма осуществляет запись музыкальных произведений на магнитную пленку и передает их в прокат с согласия обладателя авторского права на записанные произведения. В соответствии с договором фирма «Редютин» выплачивает 6,25% стоимости проката английскому авторскому обществу и обязуется сдавать пленки в прокат только в Англии. Купив указанные пленки у фирмы «Редютин», фирма «Тайм Лимит» импортировала их в Бельгию, где сдавала в прокат. Для компенсации за прокат в Бельгии фирма «Тайм Лимит» заключила с бельгийским авторским обществом
362
SABAM* договор, в соответствии с которым она обязалась выплачивать вознаграждение, составляющее 6,4% от стоимости проката в Бельгии. Некоторое время фирма «Тайм Лимит» выплачивала SABAM установленное вознаграждение, но затем прекратила выплаты.
Фирма «Тайм Лимит» возбудила против SABAM дело, утверждая, что она ничего ей не должна и выплата вознаграждения в размере 6,4% была необоснованной, поскольку авторское право прекратилось после первого законного выпуска в обращение. Фирма «Тайм Лимит» также ссылалась на ст. 85 и 86 Римского договора. Суд, а затем и Суд Сообщества удовлетворили требование фирмы «Тайм Лимит», поскольку, по их мнению. Римский договор применяется к собственности на литературные и художественные произведения. В вынесенном постановлении сказано, что «права, предоставленные авторам, на материальные носители произведений связаны с промышленной и коммерческой собственностью». Иначе говоря, ст. 36 Римского договора прямо предусматривает авторское право, и этот договор распространяется на литературную собственность. По мнению Люксембургского суда, «когда речь идет о собственности на музыкальное произведение, право на воспроизведение, несомненно, является одним из видов имущественного права самого автора, но, так же как и в патентном праве, нельзя допускать включения в сферу его действия как специфического объекта этой собственности права, регламентирующие территориальные границы, внутри которых будет осуществляться продажа материальных носителей воспроизведения; в данном .случае подобное право в соответствии с практикой Суда Сообщества (дело «Дойче Граммофон») может подпасть под действие статей 30, 85 и 86 договора».
«все книги «к разделу «содержание Глав: 87 Главы: < 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. >