1. Когда должен переводиться нормативный акт

     

     Перевод нормативных актов целесообразно производить до их официального принятия, потому что подобный порядок:

     

     1) упрощает деятельность правотворческого органа, в которой, как правило, задействованы лица, достаточно владеющие тем или иным языком;

     

     2) повышает ответственность правотворческих органов за качество перевода и ускоряет их издание;

     

     3) актам, изданным на двух или более языках, придается официальный характер. При их толковании и применении уменьшаются сомнения и неопределенность.

     

     Переводы законодательных актов должны быть опубликованы в официальных бюллетенях и утверждаться юридическим управлением аппарата Национального Собрания, что им придает официальный характер.

     

     

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 62      Главы: <   54.  55.  56.  57.  58.  59.  60.  61.  62.