1. Когда должен переводиться нормативный акт
Перевод нормативных актов целесообразно производить до их официального принятия, потому что подобный порядок:
1) упрощает деятельность правотворческого органа, в которой, как правило, задействованы лица, достаточно владеющие тем или иным языком;
2) повышает ответственность правотворческих органов за качество перевода и ускоряет их издание;
3) актам, изданным на двух или более языках, придается официальный характер. При их толковании и применении уменьшаются сомнения и неопределенность.
Переводы законодательных актов должны быть опубликованы в официальных бюллетенях и утверждаться юридическим управлением аппарата Национального Собрания, что им придает официальный характер.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 62 Главы: < 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62.