§ 2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ПРИЗНАКИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
Идентификационные признаки письменной речи отражают соответствующие навыки человека и используются для его отождествления. Всякий признак письменной речи неполно и неадекватно отображает лежащие в его основе навыки, представляя собой лишь одно из их проявлений, что вызывает значительную вариационность признаков.
Признаки письменной речи делятся на общие и частные. Общие признаки отражают свойства, присущие в целом письменной речи человека, частные — отдельные стороны ее элементов, навыков.
Первой подразделила признаки письменной речи на общие и частные Г. Д. Маркова1. И хотя предложенные ею принципы классификации подвергались в свое время обоснованной критике 2, в криминалистике ныне признано допустимым отделять общие признаки письменной речи от признаков частных3.
Общие признаки отображают существеннейшие свойства речи, например, уровень ее грамотности, частные — свойства отдельных сторон письменной речи, например, ошибочное написание частицы «не» с прилагательными. Между общими и частными признаками имеются взаимная связь и взаимное влияние, но определяющими являются общие признаки. Упомянутый уже низкий уровень развития навыков грамотного написания слов ведет к появлению множества орфографических ошибок — ив том1 числе при написании частицы «не» с прилагательными. Но, с другой стороны, очевидна и связь между количеством ошибок в тексте и таким общим признаком, как степень развития грамматических навыков.
І См. Г. Д. М а р к о в а. Идентификационные признаки письма в советской криминалистической экспертизе. Автореф. канд. дисс. Харьков, 1956.
2 См. М. Я. С era и. Идентификационные признаки письма и принципы
их классификации. «Криминалистика и судебная экспертиза». Киев, 1957,
стр. 99.
3 Нельзя, однако, не заметить, что смешение общих и частных призна
ков письменной речи можно найти даже в работах, изданных в последнее
время. См., например, учебник «Криминалистическая экспертиза». Вып. IV.
М., 1966 стр. 17—20 (Изд-во ВШ МООП СССР).
Общие признаки сохраняются, пока сохраняются основные навыки письменной речи, и не зависят от вариационное™ ее частных признаков. Например, в письме человека могут исчезнуть одни стилистические ошибки, появиться другие, но по-.добные вариации частных признаков никак не отразятся на общем признаке — степени развития стилистических навыков.
Многие общие признаки письменной речи — признаки составные (общий признак — степень развития грамматических навыков определяется по числу частных признаков — ошибок при написании слов и пунктуационных погрешностей); различия между ними нередко количественные. Все частные признаки — это признаки практически не расчленяемые, и различия между ними чаще всего качественные.
Признаки письменной речи представляют собой материальные отражения в основном навыков человека. Навыки, как и другие свойства личности, недоступны непосредственно восприятию эксперта; признаки — материальные знаки, доступные восприятию глазом, свидетельствуют о наличии навыков и в определенной мере их характеризуют. Не все отражения навыков письменной речи имеют значение для криминалистов. Здесь важны те, которые могут служить отличительными (идентификационными) признаками навыка.
Признак может проявить свою идентификационную значимость только в определенной структуре. Такой, например, признак, как орфографическая ошибка, проявляет свои идентификационные свойства лишь в ряду с признаками, определяющими грамотность письма, а вычурные выражения — в ряду признаков, определяющих стиль речи. Отсюда—важность правильного отбора и классификации признаков.
Существующие классификации привели в ряде случаев лишь к внешней упорядоченности структуры признаков. Они не всегда учитывали, что признаки приобретают идентификационную значимость в отношении других членов своей группы или подгруппы по сравнению с другими признаками.
В языкознании нет классификаций признаков письменной речи, специально предназначенных для идентификации личности пишущего. Письменная речь плохо поддается анализу с помощью формальных показателей, да и систему таких формальных показателей еще только ищут, разрабатывают (об этом будет сказано дальше, при рассмотрении вопросов использования математических методов исследования письменной речи)1. В этом смысле классификация признаков почерка
1 Разработка формальных показателей языков ведется в целях решения практических задач машинной обработки информации, машинного перевода, машинного реферирования, перевода с естественного языка на формальнологический и т. п.
имеет значительные преимущества, ибо для нее может быть использована строго установившаяся система понятий: форма, направление, размещение движений и т. п.
Отсутствие в языкознании показателей, которые позволили бы всегда выделять свойства, отражающиеся в определенных признаках, такими формальными методами, как, например, счет, вынуждают криминалистов иногда отступать от понятий, принятых в языкознании. Это отступление представляется допустимым при условии, что, избрав какие-то не совсем точные с точки зрения, например лингвиста, исходные критерии, криминалисты получают удобные для исследования и •описания признаков классификации. Подобные «погрешности» против некоторых установившихся в языкознании понятий 'были сознательно допущены и в настоящей работе. Так, невзирая на то, что языковые средства в какой-то мере определяют тот или иной функциональный стиль речи, они классифицировались и рассматривались вне зависимости от характеристик функциональных стилей1.
Классификация должна облегчить описание исследуемого •объекта. Это требование особенно важно при классификации признаков письменной речи. Признаки почерка можно зафиксировать и с помощью разметки на фотоснимках или зарисовки (такой признак, например, как форма движений при выполнении сложных по конфигурации букв, лишь в общих чертах можно описать, но зато его легко зафиксировать с помощью схематической зарисовки). Признаки же письменной речи могут быть отражены в заключении эксперта только путем их описания.
Наиболее приемлемой представляется следующая система идентификационных признаков письменной речи.
Общие признаки письменной речи
1. Уровень владения письменной речью (высокий, средний,
низкий).
2. Степень развития грамматических навыков (высокая,
средняя, низкая).
3. Степень развития стилистических навыков (высокая,
средняя, низкая).
4. Особенности навыков использования языковых средств:
а) преобладание языковых средств определенного функ
ционального стиля (научного, разговорного, эпистолярного,
публицистического, официально-делового);
1 Подобные «смешанные» классификации оказались достаточно эффективными и в других разделах криминалистики. Например, в трасологии, в зависимости от целей исследования, явления, объединяемые понятием «след», классифицированы по четырем основаниям.
б) длина предложений (большая, средняя, малая), нали
чие абзацев;
в) преобладающие типы предложений (простые, слож
ные),;
г) преобладающий характер синтаксической связи (союз
ная, бессоюзная);
д) обособления;
е) фразеологические средства языка.
Особенности навыков архитектоники изложения.
Наличие навыков акцентирования.
7. Лексические навыки и объем словарного запаса.
Остановимся подробнее на характеристике и идентифика
ционной значимости общих признаков письменной речи.
1. Уровень владения письменной речью бывает высоким, средним и низким1.
Ранее уже отмечалось, что идентификационные признаки отражают в основном навыки письменной речи. Однако особенности письменной речи не исчерпываются одними навыками, представляющими собой автоматизированные действия. Навыки письменной речи определяют уровень речевых умений, но являются только их компонентами, частью. В письменной речи весьма значительны элементы творчества.
Речевые умения определяются не только развитием грамматических навыков или словарным запасом: человек может соблюдать все правила грамматики, но речь его не будет отличаться высоким уровнем умения. Культурная, высокоразвитая речь обусловлена высоким уровнем культуры человека. Уровень развития речи — это уровень развития мысли, так как язык и мышление едины.
Письменная речь при высоком уровне владения ею характеризуется богатством и глубиной, которые обусловлены знаниями и опытом человека. Письменная речь в таких случаях отражает наиболее существенные свойства, связи и отношения предмета или явлений, составляющих содержание изложения.
Оригинальность и гибкость речи проявляются в самостоятельном, творческом отборе языковых средств, отказе от шаблонных схем изложения, избитых фраз, сравнений. Пишущий пытается своими особыми путями изложить мысли, сделать их
1 На необходимость учитывать уровень владения письменной речью в криминалистических исследованиях первым обратил внимание Б. М. Кома-ринец (См. Б. М. Ко марине ц. Признаки письменной речи и их значение для розыска и установления автора документов. Сборник работ по криминалистике НИИМ МВД СССР, № 3. М., 1957, стр. 47). Однако автор не выделяет его в качестве самостоятельного признака и относит к «стилю изложения документа».
ДОСТУПНЫМИ ДЛЯ ПОНИМаНИЯ. ОТО, КОНеЧНО, не изпачасі, п,^
в таком письме игнорируются нормы языка. Письменная речь может быть признана высокоразвитой лишь тогда, когда самостоятельность автора не переходит границ, за которыми следуют нарушения норм. Для высокого уровня развития письменной речи характерно осознанное использование разнообразных средств речи, богатство словарного запаса.
Для среднего уровня владения письменной речью характерны недостаточно широкое использование синонимических средств языка (лексических, синтаксических, фразеологических), недостаточно высокий уровень развития умений и навыков в области стиля. Это приводит к нечеткому выделению главной мысли, отсутствию строгой последовательности, определенности и стройности изложения.
При низком уровне владения письменной речью последняя характеризуется схематической краткостью, неполнотой, запутанными по своей структуре предложениями. Запас слов ограничен, фразы стеротипны, с малым количеством обслуживающих слов.
2. Степень развития грамматических навыков письма. На развитие навыков грамотного письма влияют продолжительность, методика обучения и личные способности человека. О степени развития навыков можно судить по количеству и характеру орфографических, пунктуационных и синтаксических
ошибок1.
Высокая степень развития навыков грамотности предполагает правильное с точки зрения орфографии, синтаксиса и пунктуации написание рукописи. Это, однако, не исключает отдельных ошибок в словах, сравнительно мало употребляемых (обычно иностранных), или в словах, выполняемых по правилам персональной орфографии.
При средней степени развития грамматических навыков в письме уже имеются ошибки. Орфографические ошибки относятся к сложным для усвоения правилам написания частиц «ни» и «не» с частями речи, наречий и существительных с предлогами, частиц «бы» и «же». Правила пунктуации соблюдаются в простых случаях. Например, имеются запятые в сложноподчиненных предложениях (перед союзами «что», «который»), и в сложносочиненных (перед союзами «а», «но»). В более сложных случаях — в предложениях с обособлениями, прямой речью, знаки препинания или отсутствуют,
1 Орфографические ошибки — это нарушения правил написания слов,
употребления прописных букв и переноса слов; пунктуационные — нару
шения правил употребления знаков препинания; синтаксические — наруше
ния ппявил построения предложений. ..
или используются неправильно. В рукописях лиц со средней степенью развития навыков грамотности обычно не встречаются такие знаки препинания, как тире, двоеточие, точка с запятой, многоточие, скобки.
Низкая степень развития навыков грамотности определяется по обилию орфографических, пунктуационных и синтаксических ошибок. Наблюдаются грубые ошибки в написании безударных гласных о, в, вместо которых пишутся а, и, рядом стоящие предлоги и существительные, местоимения и глаголы пишутся подчас слитно, а некоторые слова разделяются на два слова. Знаки препинания нередко отсутствуют, и лишь иногда встречаются точки. Обилие орфографических ошибок и отсутствие должного порядка слов в предложениях иногда-искажают или делают непонятным содержание написанного.
3. Степень развития стилистических навыков. Языкознание почти не занимается изучением стиля отдельного индивида, оно изучает стиль как особенность языка в целом.
Стилем принято считать такую специфическую совокупность языковых средств, обусловленную целями и принципами отбора этих средств в той или иной сфере общественной1 деятельности (научной, деловой, публицистической и т. д.), которая наилучшим образом обслуживает общение в данной сфере деятельности1.
Понятие индивидуального стиля нуждается в особом определении.
Каждый человек осваивает ту часть и разновидность стиля* национального языка, которая в наибольшей мере подходит к его индивидуальным психическим особенностям, отвечает целям и потребностям его общественной, трудовой деятельности и личной жизни. На отбор речевых средств из общенационального языка влияют методика обучения языку, условия жизни, труда человека. Индивидуальный стиль языка и стиль литературного языка, которому обучают в школе, не совпадают еще и потому, что человек испытывает влияние других языков либо просторечной лексики, заимствует диалектные слова и т. п. В зависимости от своих способностей люди создают и используют оригинальные конструкции предложений, пытаясь с их помощью более точно передать свои мысли.
Итак, индивидуальным стилем можно считать присущую' каждому человеку совокупность признаков письменной речи, отражающую выработанные в процессе обучения и речевой
І См. М. Н. Кожина. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. Пермское книжное издательство, 1962, стр. 25.
практики навыки и умения использовать определенные языковые средства выражения мыслей.
При высокой степени развития стилистических навыков письменная речь свободна от серьезных стилистических погрешностей. Это не значит, что рукопись должна полностью соответствовать литературной норме. Добиваясь выразительности или точности передачи мысли, люди с высокоразвитыми стилистическими навыками сознательно отступают от литературных норм. К подобным отступлениям можно отнести использование архаизмов или неологизмов. Об отсутствии высокоразвитых навыков не свидетельствуют такие неточности, как перемещение компонентов в близких по значению устойчивых, словосочетаниях (например, вместо «возыметь действие» «оказать воздействие») или фонетико-стилистические ошибки (например, повторение одинаковых по звукам частей слов, скопление гласных или согласных в предложении).
При средней степени развития навыков в письменной речи уже встречаются стилистические ошибки. Ошибки эти не должны быть грубыми, и число их в таких случаях сравнительно невелико. Они возникают чаще в связи с неправильным употреблением однокоренных слов, различающихся приставками или суффиксами, неудачного выбора синонимов, многословием или пропуском слов. При средней степени развития навыков встречаются алогичность (нарушение смысловой связи между компонентами сложного предложения), разностиль-ность, смешение форм прямой и косвенной речи («Петров говорил, что Семен его оскорбляет, Семен в ответ, что я ничего не писал») и т. п.
О низкой степени развития стилистических навыков судят по наличию множества грубых стилистических ошибок: смешение различных глагольных форм, неправильное употребление местоимений, употребление лишних, равнозначных слов (тавтология), вульгарных просторечных слов («делов, «нету»), жаргонизмов, пропуск слов и словосочетаний и т. п.1.
4. Особенности навыков использования языковых средств:
а) Преобладание языковых средств определенного функционального стиля. Каждый национальный язык подразделяется на подъязыки, именуемые функциональными стилями: художественная проза, официально-деловой, научный, публи-
1 Подробнее о лексических ошибках см.: В. И. Лившиц. Практическая стилистика русского языка. М., «Высшая школа», 1964; Н. А. П и н и н. Предупреждение стилистических ошибок на уроках русского языка. М. — Л., «Просвещение», 1964.
диетический, разговорный, эпистолярный, исторический, математический, юридический ' и т. д.
Функциональные стили, как подъязыки, различаются не только наличием специальных терминов и оборотов речи, но и частотой использования тех или иных частей речи и синтаксических конструкций. Например, в историческом и юридическом, по сравнению с другими стилями, чаще встречаются глаголы прошедшего времени, а в математическом функциональном стиле — относительно часто глаголы будущего времени2. В специальных функциональных стилях отмечается относительное однообразие лексики по сравнению с художественной прозой и публицистикой, возросшее число производных и сложных слов (например, то, что в художественной прозе будет названо просто «прибором», в криминалистической литературе будет обозначено термином «электронно-оптический преобразователь»).
К сожалению, до настоящего времени не определены и не систематизированы ни лингвистами, ни криминалистами признаки, позволяющие во всех случаях дифференцировать функциональные стили. Это особенно ощутимо в случаях, когда эксперты исследуют небольшие тексты, выполненные «смешанным» стилем.
б) Длина предложений, наличие абзацев. Навыки, проявляющиеся в расчлененности текстов на предложения и абзацы, обычно весьма устойчивы. Длина фразы, которая колеблется у разных писателей от 2—6 до 90—157 слов, считается одним из наиболее четких проявлений индивидуальных особенностей письма автора художественного произведения. Средняя длина предложений в русском языке—19 слов, в украинском— 183. В криминалистической практике длина предложений считается малой, если количество слов в них колеблется от 2 до 6, средней — от 6 до 30 и большой — при количестве слов, превышающем 30.
1 Каждая профессия создает свои отклонения в системе речи. Так,
по поводу одного и того же человека врач напишет, что у него был «боль
ной», парикмахер — «клиент», кондуктор — «пассажир». Эти отклонения
вызывают появление большого числа социальных и профессиональных
функциональных стилей (Н. Д. Андреев. Статистико-комбинаторные ме
тоды в теоретическом и прикладном языковедении. Л., изд-во «Наука»,
1967, стр. 126).
2 По данным Н. Д. Андреева. (См. Н. Д. Андреев. Распредели
тельный словарь и семантические поля. «Статистико-комбинаторное моде
лирование языков». М.-Л., 1965, стр. 495—496).
3 См. Н. А. Боголюбов. Выделение статистико-комбинаторным ме
тодом первого морфологического типа русского языка на материале тек
стов художественной литературы. «Статистико-комбинаторное моделиро
вание языков». М.-Л., 1965, стр. 77—78.
Употребление абзацев служит приемом членения текста на группы предложений, связанных единством мысли. Наличие или отсутствие абзацев является общим признаком навыка использования языковых средств. Неправильное выделение абзацев — объединение в абзац предложений, не связанных единством темы, свидетельствует о другом признаке — недостаточном развитии навыка грамотного письма.
.в) Навыки использования предложений определенного типа — простых или сложных, проявляются иногда и вне зависимости от средств функционального стиля в исследуемом, тексте. Вместе с тем нельзя не учитывать, что, отдав предпочтение разговорному стилю, пишущий вынужден шире применять простые предложения, а юридический, например, стиль заставляет чаще прибегать к сложным (сложноподчиненным) предложениям.
г) Навыки использования союзной или бессоюзной синтак
сической связи также довольно устойчивы. Для письменной
речи одних людей характерно многосоюзие, для других — бес
союзие, когда даже в сложных предложениях союзы встре
чаются весьма редко.
д) Используя обособления, пишущий стремится шире рас
крыть все оттенки характеристики предмета изложения (обо
собленные определения, обстоятельства времени, условия, при
чины, образа действия; обособленные обстоятельства, выра
женные деепричастиями и деепричастными оборотами), уточ
нить или дополнить содержание члена предложения. Наличие
обособлений свидетельствует о навыках широкого использо
вания языковых средств. Такие навыки обычно устойчивы.
е) Навыки использования фразеологических средств —
устойчивых оборотов речи и выражений, проявляются не
только в художественных произведениях. Их можно встретить,
и в текстах, написанных научным стилем, и даже в официаль
но-деловых бумагах. Наличие пословиц и поговорок, крыла
тых выражений («до последней капли крови») или идиом:
(«он продолжает баклуши бить») свидетельствует о степени:
эмоциональности речи. Нередко в этих же целях применяется:
сочетание контрастных по значению слов, примером которых,
могут быть такие выражения, как «честный вор», «живой
труп», риторические вопросы, восклицания, обращения.
5. Особенности навыков архитектоники (построения) изложения проявляются не только в наличии или отсутствии логической стройности. В рукописях одних людей вначале излагаются тезисы, а затем уже аргументы, служащие для обоснования истинности тезисов; другие лица сначала сообщают факты, являющиеся основанием для их суждения, а затем
уже выводы, вытекающие из этих фактов. Рукопись может •быть написана с соблюдением плана и без плана, разбита на •составные части (введение, основная часть, заключение) или не иметь такой разбивки.
6. Наличие навыков акцентирования в письменной речи
проявляется в подчеркивании отдельных слов (или предложе
ний), использовании при их написании разрядки, буквенных
.знаков, нанесенных по схеме печатных букв или каким-то
иным образом, отличающим их от букв, которыми выполнен
•остальной текст.
Нередко в рукописях устойчиво отображается и способ акцентирования: путем подчеркивания, разрядки либо выполнения буквенных знаков, отличающихся по размеру или начертанию.
7. Лексические навыки и объем словарного запаса. Объем
словарного запаса пишущего может быть обширным или ог
раниченным. О словарном запасе судят лишь при исследова
нии достаточно больших текстов. В этих случаях о наличии
большого запаса слов свидетельствуют свободное использова
ние лексических синонимов 'И разнообразие определений и, на
оборот, неоправданные повторения одних и тех же слов, од
нотипные определения того или иного предмета или явления
указывают на бедность словаря.
Лексические навыки характеризуются умением использовать профессиональные слова и выражения и различными погрешностями в применении лексических средств. Наличие профессиональных слов и выражений (профессионализмов) не обязательно связано с тем, что рукопись в целом выполнена в каком-то функциональном стиле. Их появление может быть обусловлено наличием у исполнителя текста лексических навыков употребления этих слов и выражений.
К профессионализмам относятся слова, служащие для обозначения предметов или явлений, связанных с производственной или иной формой деятельности человека («комбат» — в армии, «вещдоки», «нарзасы» — у юристов), и своеобразные выражения («я играл на театре» — у театральных работников, «он ходил на «Петре Великом» — у моряков). Наличие таких слов и выражений относится к общим признакам лексических навыков.
К лексическим принадлежит большая группа признаков, которые могут быть названы лексико-стилистическими ошибками1. Такими ошибками являются:
а) Употребление диалектных слов и выражений. Диалек-
1 См. Е. А. Б а р и н о в а. К вопросу о классификации ошибок в творческих работах учащихся. «Русский язык в школе», 1966, № 2, стр. 71.
ты — это подъязыки общенародного языка. Хотя они и подвергаются непрерывному влиянию последнего, но все же сохраняют и в настоящее время свои особенности. Навыки в диалектной лексике иногда приводят к тому, что в письменной речи появляются слова и даже выражения, употребляемые только в местности, где распространен определенный диалект, наречие, говор. Так, в рукописях лиц, обучавшихся грамоте в условиях воронежского диалекта, можно встретить слова «из-вара» (ведро) или «виски» (волосы); влиянием диалекта Пензенской области объясняется появление в рукописи, написанной на русском языке, слов «прасук» (поросенок), «прясло» (загородка) и др.
б) Употребление жаргонных слов и выражений. Жаргон,
арго—это «блатная музыка» (воровской язык) и использование
«модных» словечек: вместо «хорошо», «прекрасно» — «же
лезно», «потрясно», «законно»; вместо «сделать» — «выдать»,
вместо «скандалить»—«выступать» и т. п. Модные словечки
нередко получают широкое распространение, особенно среди
молодежи, а подчас свойственны ограниченному кругу людей.
Устойчивое арготирование иногда проявляется не только в записях или письмах личного характера, но даже и в официальных документах (заявления и т. п.).
в) Смешение лексики разных языков. Навыки в использо
вании лексики других языков, при недостаточном развитии лек
сических навыков в русском языке и бедности словаря, могут
привести к появлению в тексте, выполненном на русском язы
ке, слов, оборотов речи и выражений, свойственных другому
языку. Так, в практике украинских экспертных учреждений в
текстах на русском языке можно встретить украинские слова
(«добре» — хорошо, «хлопчик» — мальчик, «хата» — дом),
румынские («путеря» — сила), венгерские («марча» — скот)1.
г) Смешение лексики разных эпох. Такое смешение за
ключается в использовании устаревших слов и оборотов речи
(архаизмов) либо в употреблении слов современной лексики
.для понятий, которые принято обозначать терминами старой .лексики.
Появление в тексте устаревших слов и выражений в некоторых случаях оправдано его содержанием (произведения •исторического жанра), необходимостью создать атмосферу высокой патетики или же, наоборот, — иронии. Но в большинстве случаев использование таких слов, как «сиречь», «летось», «зело», «смлада» или выражений «коль скоро»,
1 См. Н. И. Клименко. Значение признаков письменной речи при исследовании текстов, исполненных на украинском языке. «Криминалистика и судебная экспертиза». Киев, 1964, стр. 103—ПО.
«ваш покорный слуга», представляет собой стилистические погрешности. К последним относятся и слова, вошедшие в употребление в последнее время, в значении слов старой лексики. (В одном случае, например, «целинниками» именовали крепостных крестьян, убегавших от помещиков на «вольные земли».) Такое неоправданное смешение лексики встречается не часто, но иногда носит весьма устойчивый характер.
д) Неправильное употребление слов вследствие непонимания их значения. Чаще других встречается смешение иностранных слов (например, «аффект» и «эффект») и неудачные словосочетания (например, «качественная лекция», «криминальное издание»). Сходны с упомянутыми и лексические ошибки, к которым приводит неудачное словотворчество.
Некоторые нервные и психические заболевания, тяжелые инфекционные болезни и интоксикации ведут к патологическим изменениям письменной речи1. О наличии патологических нарушений навыков письменной речи судят по явлениям аграфии, параграфии, искажений архитектоники изложения, болезненной символизации.
Аграфия, если она ограничивается лишь частичной потерей способности писать, ведет иногда к тому, что в рукописи оказываются правильно написанными лишь начала слов. В конце слов появляются бессмысленные сочетания букв или их элементов, иногда конечные слоги или буквы пропускаются.
Явления параграфии проявляются в перестановке слов, отдельных букв или слогов. Слоги и отдельные буквы меняются местами не только внутри одного слова, но переносятся из других, чаще — соседних слов.
Изменения архитектоники изложения проявляются в нарушениях логической его последовательности, связи между содержанием расположенных последовательно частей текста и предложений.
Болезненная символизация заключается в замене (часто с целью зашифрования смысла) слов или предложений различными знаками или рисунками, обычно примитивными и бессмысленными.
Так, при прогрессивном параличе наблюдаются изменения навыков письменной речи в виде параграфии и аграфии и при-этом не только в случаях самостоятельного письма и диктовки, но и при списывании. Маниакально-депрессивные состояния ведут к нарушениям последовательности изложения.
1 Вопросы патологии письма обстоятельно освещены В. В. Томилиньм (см. «Физиология, патология и судебно-медицинская экспертиза письма», М., 1963, стр. 52—53).
Письменная речь шизофренников наполнена арготизмами (жаргонные словечки часто придумываются больным с целью зашифровать содержание письма), символами, лишними восклицательными и вопросительными знаками, акцентированием (чаще путем подчеркивания).
Частные признаки письменной речи
1. Наличие аналогичных орфографических ошибок. Этот
признак проявляется в двух видах:
а) наличие одинаковых орфографических ошибок при на
писании одних и тех же слов;
б) наличие аналогичных орфографических ошибок при на
писании разных слов.
В последнем случае речь идет о привычном нарушении определенных правил орфографии. Например, довольно часто в сравниваемых текстах встречается неправильное раздельное написание союза «также», который путают с наречием «так» и частицей «же». Признак этот может проявиться в том случае, если оба сравниваемых текста имеют слова «также» и если в одном из них допущена ошибка при написании слова «также», а в другом — ошибка при написании слова «тоже», представляющая собой нарушение аналогичного правила правописания союзов. Следует, однако, иметь в виду, что идентификационная значимость совпадения ошибок при написании одних и тех же слов выше значимости совпадений аналогичных ошибок в разных словах, так как бывают случаи, когда какое-то слово выполняется с ошибкой, которая не встречается в других словах со сходной орфографией.
Орфографические ошибки обычно весьма устойчивы. Их появление обусловлено не только недостатками школьного обучения, но и влиянием старой орфографии, определенного диалекта или другого языка. Так, в текстах на русском языке можно встретить ошибки, в основе которых лежит перенос навыков украинского правописания. Иногда встречаются знаки смягчения коренных гласных (у, а, о), написание имен существительных с большой буквы и другие ошибки, характерные для людей, у которых родной язык — немецкий. Установление происхождения орфографических ошибок повышает их идентификационную значимость.
2. Наличие аналогичных пунктуационных ошибок. Образ
цы далеко не всегда представляют собой тексты, состоящие
точно из таких предложений, как и исследуемый. Экспертам
в подобных случаях приходится довольствоваться установле
нием совпадений нарушений аналогичных правил пунктуации.
Наиболее распространенными являются ошибки в пунктуации сложного предложения (в особенности, сложноподчиненного). Ошибки, заключающиеся в постановке лишних знаков препинания (например, между главными членами предложения), встречаются реже, чем отсутствие знаков препинания, поэтому идентификационная значимость последних в принципе ниже.
3. Своеобразное построение определенных предложений:
или наличие в них аналогичных синтаксических ошибок (на
рушение порядка слов, пропуск слова или словосочетания, на
рушение границ предложения, затрудняющее понимание его
смысла, громоздкость предложений).
Наличие аналогичных стилистических ошибок (неумест
ное повторение одного и того же слова, тавтология, неумест
ное использование определенных фразеологизмов).
Наличие навыка употребления определенных фразеоло
гизмов (крылатых выражений, идиом и др.).
Частота использования «блоков» (синтаксически связан
ных слов) — блока подлежащего, блока сказуемого, вводных:
слов и словосочетаний, обращений, второстепенных членов
предложения, блоков прямого и косвенного дополнения и др.
Наличие навыка акцентирования определенных слов,,
словосочетаний, предложений.
Навыки использования определенных профессионализ
мов, диалектных, жаргонных или устаревших слов и выраже
ний.
Навыки употребления определенных слов в несвойст
венном им значении.
10. Навыки употребления определенных слов, оборотов
речи и выражений, свойственных другому языку.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 43 Главы: < 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. >