§3. МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ПРИЗНАКОВ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
В ходе предварительного изучения материалов, поступивших на исследование, эксперт не только уясняет характер задания и пределы исследования, знакомится с объектами экспертизы, но и определяет принципиальную возможность использования признаков письменной речи. В случае, если документ содержит характерные признаки письменной речи, такое исследование, как правило, возможно, но для его проведения нужны еще надлежащие образцы письма подозреваемых, некоторые сведения о последних и об условиях выполнения текста.
Свободные образцы письма должны быть выполнены на том же языке, что и исследуемый текст, относиться ко времени его исполнения и соответствовать ему по назначению* 254
и содержанию. Так, если подлежат исследованию признаки письменной речи в каком-то официальном документе (заявление, докладная записка и т. п.), то и образцы должны представлять собой тексты, выполненные в официально-деловом стиле; если—в анонимном письме, то желательно, чтобы и образцы представляли собой рукописи, написанные в эпистолярном стиле. Исследование признаков письменной речи требует гораздо большего по объему сравнительного материала, чем исследование почерка. Это относится и к свободным, и к экспериментальным образцам.
Экспериментальные образцы следует отбирать в виде текстов, представляющих собой изложение на тему, избранную самим подозреваемым или предложенную следователем (судом), и текстов, полученных под диктовку. Для исследования письменной речи не могут быть использованы переписанные тексты. Тема для изложения должна быть близкой по содержанию к исследуемому документу. Кроме упомянутых образцов, могут понадобиться тексты, выполненные под диктовку. Желательно, чтобы последние содержали слова из исследуемого документа, в которых подозреваемым допущены орфографические ошибки, и предложения, в которых имелись пунктуационные ошибки.
В процессе предварительного изучения материалов эксперт определяет, соответствуют ли образцы указанным требованиям и не выполнены ли они с искажением признаков письменной речи.
Из постановления (определения) о назначении экспертизы и других материалов дела эксперту важно почерпнуть сведения об условиях выполнения исследуемого документа, его назначении и роли в событии расследуемого преступления или рассматриваемых судом правоотношений. Иногда большое значение приобретают данные об условиях, в которых написан текст, психическом и физическом состоянии человека, исполнявшего документ: писался ли он в обычных условиях или необычных, в состоянии возбуждения, под давлением угроз, в момент опьянения и др. Что касается сведений о личности предполагаемых исполнителей, то здесь важно следующее: возраст, образование, профессия, место рождения, родной язык, на каком языке обучался в школе, знание языков иностранных и народов СССР, в каких областях и республиках проживал и на протяжении какого времени, страдает ли психическими заболеваниями, алкоголизмом, был ли болен (и чем) в период, когда, судя по обстоятельствам дела, исполнялся исследуемый документ.
255-
После ознакомления с исследуемым документом, образцами, данными об условиях исполнения документа и личности предполагаемых исполнителей, эксперт переходит к раздельному исследованию признаков письменной речи.
Изучение текста начинается с уяснения его содержания. В литературе имеются высказывания о необходимости включения в число общих признаков письменной речи содержания (темы, сюжета) документа. Содержание излагаемых в рукописи мыслей действительно может характеризовать личность писавшего. Так, в рукописи могут излагаться факты, которые, как видно из обстоятельств дела, известны лишь определенному кругу людей или даже одному человеку. Сопоставление этих фактов приобретает иногда в процессе расследования определенное значение. Но установление их выходит за пределы компетенции эксперта, который вправе дать заключение лишь на основании фактов, установленных лично им, путем использования своих специальных знаний. Для указанного же исследования требуется анализ многих материалов дела и доказательств в их совокупности, что, естественно, доступно лишь судам и следователям.
Сказанное, однако, не означает, что эксперт может игнорировать содержание документа. Хотя содержание нельзя рассматривать в качестве идентификационного признака, его нужно изучать в процессе исследования, только тогда можно дать полную оценку языковым средствам, использованным автором, и другим признакам письменной речи.
Рассмотрим это на примере. Исследовался документ, содержанием которого была весьма серьезная и требующая глубоких знаний экономики тема. Документ характеризовался сложной и оригинальной композицией, способствующей образному и убедительному анализу экономики крупного предприятия. В то же время в тексте имелось множество орфографических ошибок, отсутствовали знаки препинания. В почерке были заметны искажения, отображавшие попытку снизить его выработанность.
Сравнение признаков письма в документе и образцах письма подозреваемого В. показало совпадение индивидуального комплекса частных признаков почерка. Вместе с тем отмечались различия степени выработанности почерка, степени развития навыков грамотности, которые в образцах были намного выше, чем в оспариваемом документе. В подобных условиях анализ содержания документа и признаков письменной речи дает основания для вывода, что степень грамотности письма исполнителя рукописи, как и степень выработанности почерка, умышленно снижены, различия признаков письмен-256
ной речи не являются существенными и не могут влиять на заключение о наличии тождества.
Ознакомление с содержанием документа позволяет получить представление о первом и важнейшем общем признаке—-уровне владения письменной речью. Затем определяется степень развития грамматических и стилистических навыков, анализируются особенности навыков использования языковых средств и другие общие и частные признаки в последовательности, указанной в предыдущем параграфе.
Для изучения признаков письменной речи важна полнота их анализа в стадии раздельного исследования. Если в исследовании почерка допустимы иногда приемы непосредственного сравнения признаков, то в исследованиях письменной речи может быть использовано только сравнение оценочных данных о признаках. Такие оценочные суждения получают в результате раздельного изучения и анализа документа и образцов.
Возможности анализа признаков письменной речи зависят от объема и назначения рукописи. В небольших стандартных текстах (например, в заявлениях) часто не удается выявить и проанализировать признаки, отражающие стилистические навыки, навыки архитектоники изложения или получить представление об использовании фразеологических средств языка. При изучении подобных текстов основное внимание уделяется отображениям грамматических навыков, навыков акцентирования и т. п.
Ограничивает возможности исследования и выполнение текста в строго определенном функциональном стиле — юридическом, математическом и т. п. В таких случаях уменьшаются не только возможности использования разнообразных языковых средств, даже если исполнитель ими владеет, и словарного запаса, но появляются стандартные и весьма распространенные специальные выражения и термины.
Анализ признаков в процессе раздельного исследования производится с целью отнесения их к определенной группе согласно рассмотренной ранее классификации. Вместе с тем уже в процессе раздельного исследования эксперт выделяет в документе, а иногда и в образцах признаки, которые в дальнейшем могут быть использованы для сравнительного исследования.
Для сравнительного исследования отбираются лишь при
знаки существенные, т. е. отражающие устойчивые давыки
пишущего. Поэтому эксперту очень важно знать способы и
пределы искажения признаков письменной речи. Это поможет
9—3450 257
ему не только установить факт искажения и отобрать признаки для сравнительного исследования, но и судить об идентификационной значимости признаков.
В целях искажения признаков письменной речи, как правило, применяется маскировка; имитация встречается реже. Объясняется это тем, что для маскировки достаточно преодолеть свои навыки и произвольно изменить признаки, при имитации же нужно еще воспроизвести особенности письменной речи другого человека. Но даже маскировка удается только1 лицам, хорошо владеющим письменной речью, способным заметить те особенности своей речи, которые подлежат изменениям.
Маскировка, как об этом свидетельствуют экспертная практика и специальные экспериментальные исследования1, производится в основном путем упрощения изложения, снижения уровня грамотности и отказа от сложных языковых средств. Искажающие свою письменную речь лишь видоизменяют присущие ей признаки, используют за счет сокращения привычных вариантов признаков (или полного отказа от них) те варианты, которые ими обычно редко применяются.
Рассмотрим наиболее характерные приемы маскировки признаков письменной речи.
1. Снижение грамотности письма. Примерно в 50% случаев, когда пишущие прибегают к маскировке, искажается орфография. Это обычно проявляется в написании слов таким образом, как их произносят люди с низкой степенью развития грамматических навыков. Чаще других появляются следующие «ошибки»:
— неправильное употребление безударных гласных — о
заменено а («пракурор»), е заменено и (очиридь», «ривизия»);
отсутствие требуемого мягкого или твердого знака
(«платя», «подезд»);
лишние мягкие знаки («пьянствують»);
пропуск одной из подлежащих удвоению согласных
(«каса»);
неправильное написание частиц «не» и «ни» с частями
речи, приставки «с» («зделали»);
—• пропуск, перестановка или замена букв («афтобеогра-фия»).
Лица, допускающие в обычных условиях орфографические ошибки, повторяют их часто и в рукописях, выполненных с маскировкой письменной речи, наряду с новыми, сделанными умышленно.
1 В настоящей работе использованы данные об искажениях письменной речи, полученные Г. Д. Марковой.
Преднамеренные пунктуационные ошибки встречаются примерно в 20% случаев маскировки признаков письменной речи. Чаще всего это отсутствие нужных запятых, реже — появление лишних знаков препинания (например, между главными членами предложения). Наиболее устойчивым остается привычное употребление таких знаков препинания, как точки, лишь иногда их опускают.
Искажение синтаксиса встречается столь же часто, как и преднамеренные пунктуационные ошибки. Оно заключается в нарушениях порядка слов внутри предложений, а иногда — в отказе от членения текста на предложения.
2. Упрощение стиля изложения. В целях упрощения обыч
но оперируют средствами более «простого», разговорного и
даже бытового стиля изложения («просторечия»).
Для маскировки стиля используются стереотипные фразы, повторения в каждом предложении последнего слова предыдущего предложения, назойливо однообразные начала предложений и другие стилистические ошибки.
3. Отказ от сложных и использование самых простых язы
ковых средств. Лица, обычно оперирующие средствами науч
ного или официально-делового стиля, иногда в целях маски
ровки обращаются к средствам, присущим более простому,
разговорному или эпистолярному стилю. Средняя длина пред
ложений в таких случаях нередко сокращается. В то же вре
мя навыки использования абзацев, как правило, сохраняются.
Вместо сложных (в особенности, сложносочиненных предложений) используются простые. Бессоюзная синтаксическая связь заменяется иногда союзной. Искажающие письменную речь пытаются избежать обособления второстепенных членов предложения, из которых в случаях надобности применяются лишь сравнительные обороты с союзом «как» и обстоятельства, выраженные деепричастиями. С целью маскировки в тексты вводятся малопспользуемые данным лицом пословицы, поговорки, призванные придать речи «простонародную» окраску.
Встречающиеся иногда в искаженных рукописях изме
нения привычной архитектоники изложения сводятся к лише
нию ее стройности.
Изменения лексики наблюдаются довольно часто (в 25—
30% рукописей, выполненных с искажениями письменной ре
чи). Они осуществляются одним или несколькими из следую
щих способов:
— обеднение словарного запаса путем частого повторения одних и тех же слов; отказ от синонимов и разнообразных определений;
9* 259
смешение лексики разных языков (например, русскогс
и украинского);
употребление диалектных слов, жаргонных словечек І-
оборотов из просторечной лексики, отказ от иностранных слої
и замена их русскими.
Изложенное свидетельствует о том, что для маскировкк письменной речи чаще всего изменяют орфографические и лексические ее признаки. Признаки, представляющие собой отклонения от языковой нормы, сохраняют свою устойчивость не только в обычном письме, но и когда другие признаки подвергаются умышленным изменениям.
Каким же образом можно установить, отражают ли признаки письменной речи навыки и умения, свойственные писавшему, или их появление объясняется искажением?
Для этого требуется не только проанализировать каждый признак, но и сопоставить его с другими признаками, отобразившимися в рукописи. Такое сопоставление позволяет в ряде случаев найти следующие противоречия и несоответствия признаков, указывающие на их искажение:
наличие множества нарушений орфографии при пра
вильном с точки зрения синтаксиса построении предложений
или, наоборот, строгое соблюдение орфографии при большом
числе синтаксических и пунктуационных погрешностей;
наличие грубых нарушений правил орфографии в срав
нительно простых случаях при безукоризненном написании
слов со сложной орфографией;
обилие стилистических погрешностей, арготизмов, сме
шений лексики при соблюдении правил синтаксиса и надле
жащем использовании разнообразных средств пунктуации;
наличие на фоне общего упрощения стиля изложения
слов и выражений, присущих лицам, отлично владеющим
лексикой и сложными функциональными стилями речи.
Все перечисленные несоответствия вызываются тем, что
обычно удается изменить лишь часть признаков, да и те под
вергаются изменениям в разной мере. О маскировке также
свидетельствуют: несоответствие между высокой степенью вы-
работанности почерка и обилием грамматических ошибок при
беспорядочной архитектонике; «исправления» правильно
написанных слов, произведенные путем вычеркивания нужных
букв и дописки ненужных, соединения двух слов в одно и т. п.;
уменьшение количества орфографических и иных ошибок
к концу рукописи. Так, одни и те же слова, написанные в на
чале рукописи с ошибками, пишутся в конце правильно. Это
объясняется ослаблением к концу письма внимания и усилий,
направленных на искажение письменной речи. • ,
Сравнительное исследование признаков письменной речи заключается в сопоставлении оценочных данных об их принадлежности к определенным общим или частным признакам для решения вопроса о наличии совпадений или различий. Большую помощь эксперту здесь могут оказать таблицы, содержащие описание признаков письменной речи, выявленных в процессе раздельного исследования документа и образцов. Для суждения о полноте совпадений или существенности различий нередко приходится возвращаться к анализу признаков, вновь и вновь изучать исследуемый документ и образцы с целью проверки устойчивости признаков, определения их вариа-ционности.
Сравнительное исследование начинается сопоставлением уровня владения письменной речью, который представляет собой важнейший из общих признаков, составляющих основу речи, обычно сохраняющуюся при различных ее вариациях. Сравнение затруднено тем, что этот признак носит столь же обобщающий характер, как и степень выработанное™ почерка. Известно, что совпадение степени выработанное™ почерка определяется с учетом совпадений темпа, координации движений и других признаков. Сопоставляя уровень владения письменной речью, нельзя не учитывать такие признаки, как степень развития грамотности, архитектоники изложения и др. Однако упомянутые признаки письменной речи неполностью совпадают с рассматриваемым, и их различия не свидетельствуют о различии последнего.
Так, в исследуемой рукописи можно увидеть орфографические и пунктуационные погрешности, отсутствующие в образцах, но если письменная речь в сравниваемых рукописях будет четкой, логичной, насыщенной сложными стилистическими конструкциями, обобщающими словами, использованными для выражения абстрактных понятий, то нельзя не констатировать, что они выполнены лицом, хорошо владеющим письменной речью. Отдельные ошибки в правописании в подобном случае не должны ввести эксперта в заблуждение по поводу совпадения общего уровня письменной речи исполнителя документа.
Сложнее отделить в процессе анализа и сравнения признаки, относящиеся к развитию стилистических навыков речи, от общего уровня владения ею. Стиль речи определяют навыки архитектоники изложения мыслей, логического связывания частей изложения и характеристика средств речи. Исследуя признаки, в которых отражены упомянутые навыки, эксперты ищут ответ на вопрос, каким образом изложены мысли составителем рукописи. Но если оценить порядок изложения с точ-
ки зрения того, насколько он рационален, логическую связь между частями изложения — с точки зрения ее эффективности, а языковые средства — с точки зрения их сложности и приемлемости в данном случае, то сравнительное исследование будет вестись уже в иной плоскости и охватывать уровень владения письменной речью.
При сравнении признаков, свидетельствующих о степени развития навыков грамотности, нужно помнить, что они могут умышленно искажаться лишь в направлении снижения их уровня. Подобно степени выработанности почерка, степень грамотности письма не повышается по желанию пишущего. Исключение составляют лишь случаи, когда фрагмент текста или весь текст переписывается. Это определяет возможность использования различий рассматриваемого признака для отрицания тождества, если исследуемая рукопись характеризуется более высоким развитием навыков грамотности, чем письмо проверяемого лица. Все это указывает на необходимость тщательного определения и сопоставления степени развития грамматических навыков.
Сопоставив отобразившиеся в рукописях грамматические навыки, эксперт переходит к сравнению степени развития навыков стилистических, а затем — особенностей навыков использования языковых средств. Для сравнения стилистических навыков и языковых средств рукописи должны иметь достаточно большой размер. Это требуется и для установления совпадений или различий таких признаков, как средняя длина предложений и употребление абзацев. В то же время решить вопрос о совпадениях или различиях навыков акцентирования можно и при исследовании небольших текстов.
Установив совпадения или различия объема словарного запаса, переходят к сравнению признаков лексических навыков, выделенных в процессе раздельного исследования. Если в сравниваемых рукописях обнаружены признаки, свидетельствующие о патологических отклонениях, то устанавливается совпадение их общей характеристики (аграфия, параграфия, изменения архитектоники, символизация).
После сопоставления общих признаков переходят к сравнительному исследованию признаков частных, которое осуществляется в порядке их перечисления в предыдущем параграфе.
Для констатации совпадений грамматических ошибок не обязательно, чтобы в сравниваемых текстах были одинаковые слова с одинаковыми ошибками или одинаковые предложения с одними и теми же стилистическими ошибками. Совпадение считается установленным, если допускаются аналогичные ор-262
фографические ошибки и при написании разных слов или пунктуационные и синтаксические ошибки в разных (но однотипных) предложениях1. Во всех других случаях (сравнение фразеологизмов, профессионализмов, диалектных и жаргонных слов, употребление слов в несвойственном им значении или слов из другого языка) совпадения относятся к частным признакам лишь при условии, что в сравниваемых текстах имеются одни и те же слова или выражения. Это объясняется тем, что последние признаки не являются нарушениями определенных норм грамматики и отражают одну из бесконечного множества особенностей речи, не поддающихся группировке. Так, вместо надлежащего литературного оборота речи разные люди в одних и тех же условиях выражают мысль неодинаковыми диалектными и жаргонными словами.
Для анализа и сравнения такого частного признака, как частота использования блоков, требуются приемы исследования, заимствованные из математической лингвистики 2.
Использование математических методов потребует в дальнейшем пересмотра многих понятий, которыми пока еще оперируют эксперты для описания письменной речи, а также классификации ее идентификационных признаков. Последняя до настоящего времени включает качественные (содержательные) определения признаков. Использование математических методов потребует также формализации признаков, открывающей возможности для счета и других математических операций. Приемы формального описания языка, разрабатываемые в связи с задачами машинного перевода, ведут к изменению принятых качественных понятий.
Так, некоторыми авторами местоимения включаются в один класс с существительными, другими — с прилагательными, на ряд классов делятся числительные, глаголы3. Количество частей речи возрастает, а это расширяет возможности их формального анализа. С другой стороны, предложены упрощенные классификации, в которых традиционные десять частей речи русского языка сведены к пяти и даже к трем.
1 В качестве аналогии можно привести случаи, когда при сравнении
признаков почерка считаются совпадающими одинаковые признаки в бук
ве о к цифре нуль, в подстрочных элементах букв ц и щ, у и д.
2 Математическая лингвистика — раздел науки о языке, который по
священ получению, обработке и оценке численных характеристик, прису
щих языконым объектам и отношениям между объектами. (Н. Д. А н д р е-
е в. Методы статистико-комбинаторного анализа языка в действии и в пер
спективе. «Статистико-комбинаторное моделирование языков». М.—Л., изд.
«Наука», 1965, стр. 10).
3 См. В. М. В о л о ц к а я, Т. Н. М о л о ш н а я и Б.М.Николаева.
Опыт описания русского языка в его письменной форме. М., 1964; «Мате
матическая лингвистика». М., изд-во «Мир», 1964.
В настоящее время в криминалистике еще не разработаны классификации, открывающие возможности для количественного анализа признаков. Использовать же в нужном объеме приемы формального описания языка, разработанные в математической лингвистике, в криминалистических целях пока не удается, так как они весьма сложны, громоздки и рассчитаны на анализ больших по объему текстов (несколько тысяч словоупотреблений), которые почти не встречаются в экспертной практике.
Можно назвать только один метод лингвистической статистики, заключающийся в количественном анализе синтаксической структуры предложений, разработанный и апробированный Л. Е. Ароцкером и В. К- Воиновым, который уже сейчас может найти применение в анализе и сравнительном исследовании. Этот метод, соответствующий теории алгоритмов непосредственно составляющих, состоит в разложении каждого предложения на «блоки» — группы синтаксически связанных слов. Так, выделяются блок подлежащего, блоки глагольного сказуемого, именного сказуемого, блоки обстоятельственный, прямого и косвенного дополнения. Блоки подсчитываются, и на основании абсолютных величин строятся относительные оценки каждого из сравниваемых текстов1.
Метод Л. Е. Ароцкера и В. К. Воинова может быть расширен, так как блоки подлежащего и сказуемого имеют свои непосредственные составляющие — более мелкие блоки, а последние в свою очередь также состоят из еще более мелких блоков, составляющими которых являются слова. Статистические подсчеты позволяют определить частоту использования вводных слов и словосочетаний, обращений, второстепенных членов предложения (определений, приложений, обстоятельств, выраженных деепричастиями) и др. Подсчеты блоков и количества словоупотреблений: знаменательных слов (имена существительные, прилагательные, глаголы, наречия, причастия, деепричастия), незнаменательных слов (предлоги, союзы, частицы, местоимения, междометия) — создают определенную, поддающуюся статистической обработке и оценке количественную характеристику письменной речи.
Количественные показатели частоты применения блоков нельзя считать полноценной характеристикой навыков в области синтаксиса определенного человека, но они могут быть использованы в качестве идентификационных признаков, а их совпадения, установленные в процессе сравнительного исследования, служат одним из оснований для вывода о тождестве.
1 См. Л. Е. А р о ц к е р, В. К. Воинов. Об использовании лингвистической статистики для установления автора анонимного текста. «Криминалистика и судебная экспертиза». Вып. 3. Киев, 1966, стр. 141 —151.
Ъ£Л
Оценка признаков письменной речи производится на всех этапах исследования: во время предварительного изучения, раздельного и сравнительного исследования. Но окончательная оценка осуществляется лишь после сравнительного исследования.
Заключение эксперта о тождестве отражает его внутреннее убеждение в том, что в результате исследования признаков почерка и письменной речи, отобразившихся в сравниваемых рукописях, установлен факт совпадения их индивидуального комплекса, дающего основание для вывода о наличии тождества, или существенные различия, свидетельствующие о его отсутствии. Внутреннее убеждение формируется в ходе оценки фактов в процессе решения экспертом следующих вопросов:
Правильно ли определены признаки письменной речи,
отобразившиеся в исследуемой рукописи и образцах. Напри
мер, действительно ли в рукописи преобладают языковые
средства официально-делового функционального стиля, дейст
вительно ли в представленном в качестве образца тексте
имеется 28 именных блоков на 500 словоупотреблений.
Совпадают или различаются признаки. Являются ли,
например, аналогичными, а значит совпадающими, пунктуа
ционные ошибки, обнаруженные в сравниваемых текстах.
Составляют ли совпадающие признаки индивидуальный
комплекс, достаточный для вывода о наличии тождества.
Исследуя любой рукописный текст, эксперт выделяет в нем некоторое количество языкового материала: записей слов, предложений. При наличии значительного по объему текста можно сопоставить друг с другом различные его части и выделить слова, словосочетания, предложения с повторяющимися, т. е. устойчивыми признаками, определить существующие между ними отношения. Имея достаточное количество образцов, можно, наконец, установить совпадения ряда редко встречающихся признаков. Но ограниченное количество идентификационных признаков письменной речи, а главное — их большая вариационность и подвижность часто не позволяют установить индивидуальное тождество автора. Обычно эксперту удается высказать лишь более или менее обоснованные предположения о наличии тождества.
Различия же таких существенных признаков, как степень развития грамматических и стилистических навыков, при условии, что они в образцах намного ниже, чем в исследуемом тексте, позволяют давать в категорической форме заключения об отсутствии тождества автора или составителя, но отнюдь не исполнителя рукописного текста.
У эксперта никогда нет твердой уверенности в том, что человек, написавший рукопись, является в то же время и ее автором (составителем). Рукопись может быть выполнена под диктовку, и тогда лишь грамматические и пунктуационные ошибки будут характеризовать навыки исполнителя. Рукопись может быть полностью или частично переписана, и тогда не только языковые средства, но навыки стилистические, грамматические и даже уровень владения письменной речью будут характеризовать не исполнителя, а другого человека. Поэтому в почерковедении исследование и оценка признаков письменной речи неотделимы от почерка, и в большинстве случаев только совокупность 'Признаков письменной речи и почерка может служить основанием для вывода о тождестве.
В оценке идентификационной значимости совпадающих признаков письменной речи не используются в должной мере сведения о частоте их встречаемости. Точными статистическими данными криминалистика не располагает1, и определение частоты встречаемости признаков в основном зависит от личного опыта и знаний эксперта. Что касается устойчивости признаков, то наряду с определением ее путем сопоставления признаков с другими признаками рукописей важное-значение имеет установление происхождения признаков. Рассмотрим это на примере из экспертной практики.
При сравнительном исследовании анонимного письма и образцов письма П. экспертом были установлены совпадения уровня развития грамматических навыков (низкий) и ряда редких орфографических ошибок: вместо звонких согласных в начале, середине и конце слов писались глухие согласные, а вместо последних — звонкие («бомощь», «сапросить», «кулять», «твор»), часто в словах между двумя рядом стоящими согласными вставлялась гласная о («царизом»), а в некоторых словах между двумя гласными вставлялась буква й («пользуйясь»). Для оценки идентификационной значимости совпадающих признаков нужно было определить, являются ли эти варваризмы устойчивыми, присущими письменной речи П.
Экспертом были использованы материалы дела и специальная литература. Согласно материалам дела, П. родился и обучался в Татарской АССР, но родным языком считал чувашский. Из литературы было выяснено, что в чувашском языке в начале и конце слов никогда не пишутся звонкие со-
1 Некоторое представление о частоте встречаемости орфографических и пунктуационных ошибок дают статистические сведения, которые встречаются в работах по методике преподавания русского языка в школе (см. «О типичных ошибках по русскому языку». Саратов, 1960, стр. 7,8,76
гласные, в словах не бывает двух рядом стоящих согласных или гласных и нет того различия между глухими и звонкими согласными, какое принято в русском языке. Совпадающие грамматические ошибки оказались, таким образом, не случайными. Изложенное позволило эксперту правильно оценить совпадающие признаки в качестве существенных и использовать их в совокупности с признаками почерка для идентификации исполнителя письма.
4. В какой мере существенны различия признаков письменной речи, достаточны ли они для отрицания тождества. Существенность различий зависит от устойчивости и происхождения признаков. Устойчивость определяется путем сопоставления признаков с другими признаками письменной речи, отобразившимися в рукописи. Для признания признака устойчивым не обязательно, чтобы точно такой же его вариант встретился несколько раз в рукописи. Достаточно констатировать наличие признаков, имеющих одинаковое происхождение. Например, наличие в рукописи нескольких сходных стилистических ошибок, вызываемых общим низким уровнем развития стилистических навыков, или нескольких сходных варваризмов.
Большую сложность представляет установление происхождения различий. Различия письменной речи, если они устойчивы и касаются существенных ее признаков, служат одним из оснований для отрицания тождества. Но в ряде случаев оценка различий приводит к выводу, что они несущественны и не свидетельствуют об отсутствии тождества. Основанием для такой оценки служат факты, указывающие на выполнение рукописи в необычных условиях (чрезмерно быстром темпе), в необычном психическом состоянии исполнителя или свидетельствующие об умышленном искажении признаков.
Чрезмерно быстрый темп письма приводит к опискам, стилистическим и пунктуационным погрешностям. Различия упомянутых признаков оцениваются в качестве несущественных при условии, что признаки почерка свидетельствуют о быстром темпе письма, а обстоятельства дела или характер документа указывают на поспешное выполнение рукописи (конспект лекций и т. п.).
Ранее уже назывались патологические изменения признаков письменной речи (изменения стиля, параграфия), которые наблюдаются при некоторых заболеваниях и алкогольной интоксикации. Если различия проявляются в том, что в исследуемой рукописи имеются подобные изменения признаков и, по материалам дела, она выполнялась (или могла быть выполнена) человеком, находящимся в необычном психическом состоянии, то различия могут быть признаны несущественными.
267
Что касается умышленного искажения признаков письменной речи, то для того, чтобы появились основания объяснить ими различия, наблюдаемые в сравниваемых рукописях, факт искажения должен быть установлен с достаточной убедительностью. Признаки, позволяющие определять преднамеренное искажение письменной речи, были рассмотрены ранее.
Остается добавить, что установить искажение можно путем комплексного исследования признаков почерка и письменной речи при условии достаточно большой по объему рукописи. Искажения письменной речи почти всегда сопровождаются искажениями почерка. Поэтому, установив искажения почерка, эксперт должен с особой осторожностью оценивать признаки письменной речи.
Если различия выходят за пределы преднамеренных искажений и других изменений признаков и оказываются в достаточной мере устойчивыми в сравниваемых текстах, то они служат одним из оснований для отрицания тождества личности исполнителя рукописи.
Признаки письменной речи иногда могут помочь решению неидентификационных вопросов; определение возраста писавшего (при исследованиях «ученических почерков»), установление необычного психического состояния исполнителя текста и др. Методика использования для этого признаков письменной речи разработана еще в недостаточной мере, и нужные экспериментальные данные пока отсутствуют. Поэтому основной упор в этих случаях делается на использование признаков почерка. Наконец, признаки письменной речи используются в оперативных целях, помогая составить «портрет» автора анонимного документа, служащий для его розыска.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 43 Главы: < 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. >