ЗАБЛУЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО СУЩЕСТВОВАНИЯ ФАКТА, ИМЕЮЩЕГО ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ДОГОВОРА

Самым ясным примером заблуждения этого рода являет­ся заблуждение относительно существования вещи, являю­щейся предметом договора.                         . -

Существовало сомнение относительно того, следует ли рассматривать это как заблуждение в собственном смысле слова или же следует сказать, что договор признается недей­ствительным вследствие неосуществления подразумеваемого условия, имеющего жизненное значение для договора, а имен­но — существования предмета договора1. Однако суды рас­сматривают эти случаи как случаи заблуждения.

Так, был заключен договор2 на продажу груза зерна, который, по предположению сторон, находился • в плавании из Салоннк в Англию. В действительности до даты продажи зерно настолько нагрелось, что было выгружено в Тунисе и продано за столько, за сколько можно было продать. Суд решил, что договор был ничтожен, так как «он ясно выра­жает, что имелся некоторый предмет, который должен быть продан и куплен, тогда как объект продажи перестал суще­ствовать». Точно так же в случае, когда погибла только часть товара, являвшегося предметом договора, суд не при­нудил покупателя принять оставшуюся часть, так как он не мог заставить его принять предмет, отличающийся от того, который он должен был принять по договору 3.

По делу Scott v. Coulson (1903, 2 Ch. 249) иск возник из договора на передачу полиса страхования жизни на осно­вании общей уверенности обеих сторон в том, что застрахо­ванный жив. В действительности застрахованный умер до за­ключения договора. Было решено, что «в данном случае было

1 В силу ст. 6 Акта о купле-продаже товаров такое условие под­разумевается при каждой продаже товагоп.

2 Couturier v. Hastie 5 H. L. С. 673.

8 Barrow, Lane and Ballard Ltd. v. Phii'ips Co. Lid, 1929. 1 К. В. 574.

148

 

общее заблуждение, и поэтому договор не мог породить иска».

Тот же принцип был применен по делу, возникшему вследствие того, что Л договорился взять у Л7 в аренду рыб­ную ловлю, пожизненным владельцем которой в это время А уже являлся, вопреки убеждению обеих сторон. Решение суда 1, по которому договор был признан ничтожным, не на­рушает, как это может показаться с первого взгляда, пра­вила «ignorantia juris hand excusat». Как отметил лорд Уэстбери, «... слово «jus» употребляется в этом правиле для обозначения общего права страны. Когда же слово «jus» употребляется для обозначения субъективного права лица, то это правило не имеет никакого применения. Субъективное право собственника — вопрос факта» 2.

Из приведенных примеров не трудно видеть, что согла­шение сторон не имеет своим результатом связующий ло говор. Если груз не существует, он не может быть передан;

если человек умер, он не может быть застрахован; если соб­ственность принадлежит X, то У не может передать ее ему. ' При отсутствии ясного указания на намерение одной из сто­рон взять на себя риск в случае, если предмет, о котором они договариваются, не существует, следует предполагать, что стороны не имели намерения договориться на случай, если предмет не существует. Мы можем отметить, что по­лисы морского страхования обычно содержат слова «погиб или нет (предмет страхования)» (lost or not lost) в целях пре­дохранить страхователя от заблуждения такого рода.

Однако вопрос становится более трудным, когда мы пе­реходим к случаям, в которых заблуждение относится не к самому существованию вещи, о которой договариваются, но к какому-либо качеству, в наличии которого стороны уверены, но которого не оказалось в действительности, и где, соответственно, нельзя сказать, чтобы было невоз­можно физически или юридически выполнить условия, на ко­торые стороны согласились. «Трудность в каждом деле заклю­чается в том, чтобы определить, относится ли заблуждение . или неправильное представление к существу встречно;-,:. удовлетворения в целом, когда затрагивается основа согла­шения, или ошибка относится лишь к какому-либо моменту хотя и существенному, но не затрагивающему существа встречного удовлетворения в целом» 3. Однако при проведе-

1 Bingham v. Bingham. 1 Ves. Senr. 1S6.

2 ("nnilor tr   Dh.Kho   I    П   0 I_I   Г     <>-"

2 Cooper v. Phib'bs. L. R. 2 H. L. 170. в Kennedy v. Panama Steam Co. L. R. 2 Q. B. 588.

нии этого различия.английское право до сих пор в извест-;.',-.;

ной мере было неустойчивым.            .   .'   . .';.•:;    ;'

Прежде всего ясно, что заблуждение' относительно каче- •' ства вещи, о которой стороны договорились, не будет иметь никаких последствий, если оно не является Заблуждением обеих сторон. По делу Smith v. Hughes (L. R. 6 Q. В. 597) иск был предъявлен о стоимости проданного и поставленного овса и об убытках, вызванных отказом принять овес, "быв­ший предметом переговоров и продажи. Факты, как, устано­вил суд, были следующие. Ответчик'был уверен, .что овес-". старый, истец знал о наличии' такой уверенности ответчика/­однако она возникла без совершения каких-либо действий со стороны истца. Последний просто предложил свой овес, показывая его образец и оставаясь совершенно безучастным 'к тому, что происходило в сознании другой.'стороны. Суд был того мнения, что на основании эТих фактов, покупатель не вправе был считать договор недействительным.       ' •

Рассматривая доводы, приводившиеся :в доказательство того, что стороны не пришли к взаимному согласию, так как ответчик намеревался купить старый овес, а истец — продать новый, судья Кокборн отметил:              ''"' '..    -   •

«Эти доводы проистекают из ошибочного смешения того, что было просто мотивом, побудившим покупателя купить, с одним из сущест­венных условий договора. Обе стороны согласились на продажу и по­купку этой особой партии овса. Ответчик был уверен, что овес был старый, и d силу этого согласился на покупку его, однако. упустил сделать это обстоятельство условием договора».        • i

Однако мог ли бы быть иным вывод, если бы обе стороны, договариваясь о продаже и покупке особой партии овса, бы­ли уверены в том, что овес был старуй, тогда как на .самом деле он был новый? Трудно понять, почему договор, призна­ваемый действительным в случае, когда Л знал о заблужде-. нии В, но не разделял его, должен был признаваться недей­ствительным только потому, что Л ' разделяет заблуждение. Этот вопрос возник по делу Bell v. Lever Bros. (1932. А. С. 161) и, будучи представлен на рассмотрение суда, по­лучил отрицательный ответ.                 .,

Истцы добивались отмены . соглашения и возврата упла­ченной по этому соглашению значительной денежной суммы, компенсировавшей ответчиков за их выход из правления одной подконтрольной истцам. компании. После уплаты этой компенсации истцы узнали, что ответчики в бытность членами правления компании нарушили свои обязанности, в силу чего заключенное с ними соглашение о предоставлении ими услуг 150                                 .      '

^компании тюгло бы быть полностью расторгнуто, а они сами ^выведены из состава правления без предупреждения и ком- , ^.пенсации. Присяжные. заседатели отвергли утверждение об .обманном, сокрытии факта ответчиками. Однако было решено,

•что соглашение о компенсации должно быть расторгнуто, а.'Деньги возвращены по следующим основаниям: 1)'суд пер-

•вой инстанции и Апелляционный Суд признали, что имело ;место обоюдное заблуждение, поскольку обе стороны, вопре­ки действительности, были уверены в невозможности прекра-' '. щения соглашения об услугах ответчиков без их согласия;

2) Апелляционный Суд привел в качестве основания то об­стоятельство, что ответчики не сообщили о допущенных ими , в прошлом нарушениях обязанностей. Палата Лордов боль-.шинством трех голосов против двух удовлетворила жалобу ответчиков1.

'..';;,_: Конечно, это дело является окончательным и обязатель-' "' 'ным прецедентом по тому вопросу, который онсг разрешает,

•однако относительно того, каков этот вопрос, имела место некоторая дискуссия. Один из членов Палаты, принадлежа-

•щий к большинству, лорд Бленсбор обосновывал свое ре­шение на установленных процессом данных, отметив,'что он

.согласен с мнением, высказанным остальными членами, при­надлежащими к большинству, а именно с мнениями лордов Аткина и Тенкертона. Лорд Аткин полагал, что «в подобном деле заблуждение не может, влиять на согласие, если только оно не является заблуждением обеих сторон и если оно не касается вопроса о наличии какого-либо качества, отсутствие которого делает вещь существенно отличной от вещи в том

.виде, в каком она представлялась по убеждению сторон». Однако в настоящем деле, как он заявил: «договор, от ко­торого отказываются, является одним и тем же в обоих слу-

•"чаях, и сторона, платящая за отказ, получает именно, то, о чем она договорилась. Представляется несущественным, что она могла бы получить тот же самый результат иным путем или что, если бы она знала подлинные фактЪ, она не заключив." бы сделку». С этой точки зрения последствия обоюдного заблуждения зависят от наличия или отсутствия тождества ' предмета, о котором стороны по их убеждению

1 Второе основание, на которое ссылался Апелляционный Суд, было отвергнуто большинством Палаты Лорлов на том основании, что, по­скольку договор не относится к особчй группе договоров uberrlmae fidei (особого доверия), ответчики не были обязаны со' бшать о их собственных проступках. Меньшинство Палаты не выразило несо­гласия с этим взглядом.

договорились, с предметом, каким он является после того, как стали известны подлинные факты.

Лорд Тенкертон также отклонил доводы, которые особен­но подчеркивались судом первой инстанции, Апелляционным Судом и меньшинством Палаты Лордов. Эти доводы осно­вывались на том, что, если бы истцы знали действительное положение вещей, они никогда не заключили бы соглашения о компенсации. «Для покупателя недостаточно, — заявил он, — доказать, что неправильное представление было для него побудительной причиной и что, если бы он знал, он не заключил бы договора». Неправильное представление, по его мнению, должно относиться «к тому, что обе стороны долж­ны были с необходимостью воспринять в своем сознании как существенную составную часть предмета договора». В данном случае он считал, что трудно поверить, чтобы от­ветчики рассматривали предполагаемую ненарушимость их соглашения, об услугах как такой элемент. Настаивая на этом различии между мотивом, действующим на сознание од н о и из сторон, и предположением, которое обе стороны считают существенным, лорд Тонкертон лишь подтвердил различие, отмеченное в решениях по делам Kennedy v. Pa­nama Steam Co. и Smith v. Hughes, на которые мы уже ссылались. «Если неправильное представление касается су­щества вещи, — говорится в первом из них, — то договор отсутствует; если же оно касается только различия в каком-либо 'качестве или случайном обстоятельстве, если бы даже неправильное представление было действующим мотивом для приобретателя, то договор остается в силе». .Ссылка второго решения на «ошибку» смешения мотивов одной из сторон с «существенным условием» договора уже цитировалась нами.

Приведенные лордом Тенкертон примеры обоюдного суще­ственного заблуждения были даны в начале настоящего па­раграфа, и все они являются делами, в которых следствием заблуждения было отсутствие тождества предмета договора. Трудно представить другие случаи, которые, по мнению лорда Тенкертона, подпадали бы под действие доктрины обоюдной ошибки. Поэтому можно признать, что мнения большинстяа Палаты Лордов, хотя 'о'ни были по-разному выражены (кри­терии лорда Аткина: «тождество предмета» является объек­тивным, критерий лорда Тенкертона: «то, что обе стороны принимают как существенный элемент предмета», является субъективным), приводят к одному и тому же выводу. Реше­ние по делу Bell v. Lever Bros. следует признать как ограни-

132

 

чивающее применение доктрины обоюдного заблуждения по­чти исключительно, если не всецело, такими случаями, как они указаны выше, когда заблуждение относится к действи­тельному существованию предмета договора. Такой вывод означает, что английское право не признает доктрины error in substantia, как отличающейся от доктрины error in corpore.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 104      Главы: <   18.  19.  20.  21.  22.  23.  24.  25.  26.  27.  28. >