ПРИЛОЖЕНИЯ
1. МНОГОСТОРОННИЕ СОГЛАШЕНИЯ
1. Конвенция о защите культурных ценностей в
случае вооруженного конфликта от 14 мая
1954 г. Исполнительный регламент конвен-
ции о защите культурных ценностей в случае
вооруженного конфликта (Сборник действую-
щих договоров, соглашений и конвенций, за-
ключенных СССР с иностранными государст-
вами, вып. XIX. М., 1960. с. 114-142).
2. Протокол о защите культурных ценностей в
случае вооруженного конфликта от 14 мая
1954 г. (Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных СССР
с иностранными государствами, вып. XIX. М.,
с. 143-146).
3. Конвенция об охране всемирного культурного
и природного наследия от 16 ноября 1972 г.
(ЮНЕСКО, Акты Генеральной конферен-
ции, 17-я сессия, Резолюции, с. 146-158).
4. Конвенция о мерах, направленных на запре-
щение и предупреждение незаконного ввоза,
вывоза и передачи права собственности на
культурные ценности от 14 ноября 1970 г.
(ЮНЕСКО, Акты Генеральной конферен-
ции, 16-я сессия, Резолюции, с. 146-158).
5. Устав Международного исследовательского
центра по сохранению и реставрации культур-
ных ценностей (Римского центра) от 5 декаб-
ря 1956 г. (ЮНЕСКО, Акты Генеральной
конференции, 9-я сессия. Резолюции, с. 78-
82).
II. РЕКОМЕНДАЦИИ ЮНЕСКО
1. Рекомендация, касающаяся принципов меж-
дународной регламентации археологических
раскопок от 5 декабря 1956 г. (ЮНЕСКО,
Акты Генеральной конференции, 9-я сессия,
Резолюции, с. 61-69).
2. Рекомендация, касающаяся наиболее аффек-
тивных мер обеспечения общедоступности
музеев от 14 декабря 1960 г. (ЮНЕСКО.
Акты Генеральной конференции, 11-я сессия,
Резолюции, с. 124-126).
3. Рекомендация о сохранении красоты и харак-
тера пейзажей и местностей от 11 декабря
1962 г. (ЮНЕСКО, Акты Генеральной кон-
ференции, 12-я сессия. Резолюции, с. 143-
146).
4. Рекомендация о мерах, направленных на за-
прещение и предупреждение незаконного вы-
воза, ввоза и передачи права собственности
на культурные ценности от 19 ноября 1964 г.
(ЮНЕСКО, Акты Генеральной конферен-
ции, 13-я сессия. Резолюции, с. 157-159).
5. Рекомендация о защите культурных ценнос-
тей, подвергающихся опасности в результате
проведения общественных или частных ра-
бот от 19 ноября 1968 г. (ЮНЕСКО, Акты
Генеральной конференции, 15-я сессия,
Резолюции, с. 159-164).
6. Рекомендация об охране культурного и
природного наследия в национальном плане
от 16 ноября 1972 г. (ЮНЕСКО, Акты Гене-
ральной конференции, 17-я сессия. Резолю-
ции, с. 158-167).
7. Рекомендация о сохранении и современной
роли исторических ансамблей от 26 ноября
1976 г. (ЮНЕСКО, Акты Генеральной кон-
ференции, 19-я сессия. Резолюции, с. 137-
145).
8. Рекомендация о международном обмене
культурными ценностями от 26 ноября
1976 г. (ЮНЕСКО, Акты Генеральной
конференции, 19-я сессия. Резолюции,
с. 133-136).
-144-
III. ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1954 ГОДА
О ЗАЩИТЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
В СЛУЧАЕ ВООРУЖЕННОГО
КОНФЛИКТА
Высокие Договаривающиеся Стороны,
констатируя, что культурным ценно-
стям был нанесен серьезный ущерб в хо-
де последних вооруженных конфликтов
и что вследствие развития военной тех-
ники они все больше и больше подверга-
ются угрозе разрушения;
будучи убеждены, что ущерб, наноси-
мый культурным ценностям каждого на-
рода, является ущербом для культурного
наследия всего человечества, поскольку
каждый народ вносит свой вклад в миро-
вую культуру;
принимая во внимание, что сохранение
культурного наследия имеет большое
значение для всех народов мира и что
важно обеспечить международную защи-
ту этого наследия;
руководствуясь принципами защиты
культурных ценностей в случае воору-
женного конфликта, установленными в
Гаагских Конвенциях 1899 и 1907 гг. и
в Вашингтонском Пакте от 15 апреля
1935 г.;
принимая во внимание, что для эффек-
тивности защиты этих ценностей она
должна быть организована еще в мирное
время принятием как национальных, так
и международных мер;
решив принять все возможные меры
для защиты культурных ценностей,
согласились о нижеследующем:
Глава 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ЗАЩИТЕ
Статья 1
ОПРЕДЕЛЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Согласно настоящей Конвенции, куль-
турными ценностями считаются незави-
симо от их происхождения и владельца:
а) ценности, движимые или недвижи-
мые, которые имеют большое значение
для культурного наследия каждого на-
рода, такие как памятники архитектуры,
искусства или истории, религиозные или
светские, археологические месторасполо-
жения, архитектурные ансамбли, которые
в качестве таковых представляют исто-
рический или художественный интерес.
произведения искусства, рукописи, кни-
ги, другие предметы художественного,
исторического или археологического зна-
чения, а также научные коллекции или
важные коллекции книг, архивных мате-
риалов или репродукций ценностей, ука-
занных выше;
б) здания, главным и действительным
назначением которых является сохране-
ние или экспонирование движимых куль-
турных ценностей, указанных в пункте а,
такие как музеи, крупные библиотеки,
хранилища архивов, а также укрытия.
предназначенные для сохранения в слу-
чае вооруженного конфликта движимых
культурных ценностей, указанных в
пункте а,
в) центры, в которых имеется значи-
тельное количество культурных ценно-
стей, указанных в пунктах а и б, так на-
зываемые <центры сосредоточения куль-
турных ценностей>.
Статья 2
ЗАЩИТА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Защита культурных ценностей соглас-
но настоящей Конвенции включает охра-
ну и уважение этих ценностей.
Статья 3
ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Высокие Договаривающиеся Стороны
обязуются подготовить еще в мирное вре-
мя охрану культурных ценностей, распо-
ложенных на их собственной территории,
от возможных последствий вооруженного
конфликта, принимая меры, которые они
считают необходимыми.
-145-
Статья 4
УВАЖЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны обязуются уважать культурные цен-
ности, расположенные на их собственной
территории, а также на территории дру-
гих Высоких Договаривающихся Сторон,
запрещая использование этих ценностей,
сооружений для их защиты и непосредст-
венно прилегающих к ним участков в
целях, которые могут привести к разру-
шению или повреждению этих ценностей
в случае вооруженного конфликта, и воз-
держиваясь от какого-либо враждебного
акта, направленного против этих ценно-
стей.
2. Обязательства, указанные в пункте
1 настоящей статьи, могут быть наруше-
ны только в случае, если военная необхо-
димость настоятельно потребует такого
нарушения.
3. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны обязуются, кроме того, запрещать,
предупреждать и, если необходимо, пре-
секать любые акты кражи, грабежа или
незаконного присвоения культурных цен-
ностей в какой бы то ни было форме, а
также любые акты вандализма в отноше-
нии указанных ценностей. Они запреща-
ют реквизицию движимых культурных
ценностей, расположенных на террито-
рии другой Высокой Договаривающейся
Стороны.
4. Они должны воздерживаться от
принятия любых репрессивных мер, на-
правленных против культурных ценно-
стей.
5. Высокая Договаривающаяся Сторо-
на не может освобождаться от обяза-
тельств, установленных в настоящей ста-
тье, в отношении другой Высокой Дого-
варивающейся Стороны, основываясь на
том, что эта последняя не приняла мер
по охране, предусмотренных в статье 3.
Статья 5
ОККУПАЦИЯ
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны, оккупирующие полностью или час-
тично территорию другой Высокой До-
говаривающейся Стороны, должны, по
мере возможности, поддерживать усилия
компетентных национальных властей ок-
купированной территории, чтобы обес-
печить охрану и сохранение ее культур-
ных ценностей.
2. В случае, если необходимо срочное
вмешательство для сохранения культур-
ных ценностей, расположенных на окку-
пированной территории и поврежденных
в ходе военных операций, и если компе-
тентные национальные власти не могут
это обеспечить, оккупирующая Держава
принимает, насколько это возможно, са-
мые необходимые меры по охране этих
ценностей в тесном сотрудничестве с ука-
занными властями.
3. Каждая из Высоких Договариваю-
щихся Сторон, правительство которой
рассматривается членами движения со-
противления как их законное правитель-
ство, обратит, если возможно, их внима-
ние на обязательства соблюдать те поло-
жения Конвенции, которые касаются
уважения культурных ценностей.
Статья 6
ОБОЗНАЧЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Культурные ценности, чтобы облег-
чить их идентификацию, могут быть обо-
значены отличительным знаком в соот-
ветствии с положениями статьи 16.
Статья 7
МЕРЫ ВОЕННОГО ПОРЯДКА
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны обязуются ввести еще в мирное время
в уставы или инструкции, которыми
пользуются их войска, положения, спо-
собные обеспечить соблюдение настоя-
-146-
щей Конвенции и, кроме того, воспиты-
вать еще в мирное время личный состав
своих вооруженных сил в духе уважения
культуры и культурных ценностей всех
народов.
2. Они обязуются подготовить и со-
здать еще в мирное время в своих воору-
женных силах службы или специальный
персонал, которые будут следить за тем.
чтобы уважались культурные ценности,
и сотрудничать с гражданскими властя-
ми. которым поручена охрана этих цен-
ностей.
Глава II
О СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ
Статья 8
ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
1. Под специальную защиту может
быть взято ограниченное число укрытий,
предназначенных для сохранения движи-
мых культурных ценностей в случае воо-
руженного конфликта, центров сосредо-
точения культурных ценностей и других
недвижимых культурных ценностей, име-
ющих очень большое значение, при ус-
ловии:
а) что они находятся на достаточном
расстоянии от крупного индустриального
центра или любого важного военного
объекта, представляющего собой уязви-
мый пункт, например, аэродрома, радио-
станции, предприятия, работающего на
национальную оборону, порта, значи-
тельной железнодорожной станции или
важной линии коммуникаций;
б) что они не используются в воен-
ных целях.
2. Убежище для движимых культур-
ных ценностей может быть также взято
под специальную защиту, каково бы ни
было его местонахождение, если оно по-
строено таким образом, что, по всей ве-
роятности, бомбардировка не сможет на-
нести ему ущерб.
3. Центр сосредоточения культурных
ценностей считается используемым в
военных целях, если его используют для
перемещения личного состава или мате-
риальной части войск, лаже транзитом.
Этот центр также считается используе-
мым в военных целях, если в нем осу-
ществляется деятельность, имеющая
прямое отношение к военным операциям,
размещению личного состава войск или
производству военных материалов.
4. Культурные ценности, перечислен-
ные в пункте 1, не считаются используе-
мыми в военных целях, если они охра-
няются вооруженной стражей, специаль-
но назначенной для этой охраны, или
если около них находятся полицейские
силы, на которые обычно возлагается
обеспечение общественного порядка.
5. Если какая-либо из культурных
ценностей, перечисленных в пункте 1 на-
стоящей статьи, расположена вблизи
важного военного объекта, указанного в
упомянутом пункте, она тем не менее мо-
жет быть взята под специальную защи-
ту, если Высокая Договаривающаяся
Сторона, которая просит об этом, обя-
зуется никоим образом не использовать
этого объекта в случае вооруженного
конфликта и, в частности, если речь идет
о порте, вокзале или аэродроме, осу-
ществлять любое движение в обход.
В этом случае движение в обход должно
быть подготовлено еще в мирное время.
6. Специальная защита предоставля-
ется культурным ценностям путем вне-
сения их в <Международный Реестр
культурных ценностей, находящихся под
специальной защитой>. Это внесение
производится только в соответствии с
положениями настоящей Конвенции и
при соблюдении условий Исполнитель-
ного Регламента.
Статья 9
ИММУНИТЕТ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ,
НАХОДЯЩИХСЯ ПОД СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТОЙ
Высокие Договаривающиеся Стороны
обязуются обеспечить иммунитет куль-
турных ценностей, находящихся под спе-
-147-
циальной защитой, воздерживаясь, с мо-
мента включения их в Международный
Реестр, от любого враждебного акта, на-
правленного против них, а также воздер-
живаясь от использования таких ценно-
стей и прилегающих к ним участков в
военных целях, кроме случаев, предус-
мотренных пунктом 5 статьи 8.
Статья 10
ОБОЗНАЧЕНИЕ И КОНТРОЛЬ
Во время вооруженного конфликта
культурные ценности, находящиеся под
специальной защитой, должны быть обо-
значены отличительным знаком, предус-
мотренным в статье 16, и должны быть
доступны для международного контроля,
как это установлено в Исполнительном
Регламенте.
Статья 11
ЛИШЕНИЕ ИММУНИТЕТА
1. Если одна из Высоких Договари-
вающихся Сторон допускает в отношении
ценности, находящейся под специальной
защитой, нарушение обязательств, взя-
тых ею в силу статьи 9, противная Сто-
рона освобождается от своего обязатель-
ства обеспечить неприкосновенность дан-
ной ценности до тех пор, пока это нару-
шение продолжает иметь место. Однако
каждый раз, когда Она находит это воз-
можным, Она предварительно потребует
положить конец этому нарушению в ра-
зумный срок.
2. Кроме случая, предусмотренного в
пункте 1 настоящей статьи, иммунитет
культурной ценности, находящейся под
специальной защитой, может быть снят
только в исключительных случаях неиз-
бежной военной необходимости и лишь
до тех пор, пока существует эта необхо-
димость. Последняя может констатиро-
ваться воинскими начальниками, начиная
только от командира дивизии или части,
соответствующей дивизии, и выше. Во
всех случаях, когда обстоятельства это
позволяют, решение о снятии иммуните-
та нотифицируется достаточно заблаго-
временно противной Стороне.
3. Сторона, которая снимает иммуни-
тет, должна об этом информировать, по
возможности в кратчайший срок, пись-
менно и с указанием причин. Генераль-
ного комиссара по культурным ценнос-
тям, предусмотренного Исполнительным
Регламентом.
Глава III
ПЕРЕВОЗКИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Статья 72
ТРАНСПОРТ. НАХОДЯЩИЙСЯ
ПОД СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТОЙ
1. Транспорт, используемый исключи-
тельно для перевозки культурных ценно-
стей либо внутри территории, либо для
перевозки их на другую территорию, мо-
жет быть по просьбе заинтересованной
Высокой Договаривающейся Стороны
взят под специальную защиту на усло-
виях, предусмотренных в Исполнитель-
ном Регламенте.
2. Транспорт, пользующийся специ-
альной защитой, находится под между-
народным контролем, предусмотренным
Исполнительным Регламентом, и обозна-
чается отличительным знаком, описан-
ным в статье 16.
3. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны обязаны воздерживаться от любого
враждебного акта в отношении транспор-
та, находящегося под специальной защи-
той.
Статья 13
ТРАНСПОРТ В СРОЧНЫХ СЛУЧАЯХ
1. Если Высокая Договаривающаяся
Сторона считает, что безопасность неко-
торых культурных ценностей требует их
перевозки и что перевозка имеет на-
столько срочный характер, что процеду-
ра, предусмотренная в статье 12, не мо-
жет быть соблюдена, особенно в начале
-148-
вооруженного конфликта, транспорт мо-
жет быть обозначен отличительным зна-
ком, описанным в статье 16, если только
просьба о предоставлении этому тран-
спорту иммунитета согласно статье 12
не была уже раньше заявлена и откло-
нена. Если это возможно, уведомление
о транспорте должно быть сделано про-
тивным Сторонам. Транспорт, следую-
щий на территорию другой страны, не
может ни в коем случае обозначаться
отличительным знаком, если иммунитет
ему не был специально предоставлен.
2. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны примут, насколько это возможно,
необходимые меры предосторожности,
чтобы транспорты, предусмотренные в
пункте 1 настоящей статьи и обозначен-
ные отличительным знаком, были защи-
щены от враждебных действий, направ-
ленных против них.
Статья 14
ИММУНИТЕТ ОТ КОНФИСКАЦИИ, ВЗЯТИЯ
В КАЧЕСТВЕ ПРИЗА ИЛИ ЗАХВАТА
1. Будут пользоваться иммунитетом от
конфискации, взятия в качестве приза
или захвата:
а) культурные ценности, находящиеся
под защитой, предусмотренной в статье
12, или защитой, предусмотренной в ста-
тье 13;
б) транспортные средства, занятые
исключительно перевозкой этих ценно-
стей.
2. Ничто в настоящей статье не огра-
ничивает права на осмотр и контроль.
Глава IV
О ПЕРСОНАЛЕ
Статья 15
ПЕРСОНАЛ
Персонал, предназначенный для защи-
ты культурных ценностей, должен, на-
сколько это позволяют требования безо-
пасности, пользоваться уважением в ин-
тересах сохранения этих ценностей, и,
если этот персонал попадет в руки про-
тивника, ему должна быть предоставле-
на возможность продолжать осуществ-
лять свои функции, если культурные
ценности, которые этому персоналу по-
ручено охранять, также попадают в руки
противника.
Глава V
ОБ ОТЛИЧИТЕЛЬНОМ ЗНАКЕ
Статья 16
ЗНАК КОНВЕНЦИИ
1. Отличительный знак Конвенции
представляет собой щит, заостренный
снизу, разделенный на четыре части си-
него и белого цвета (щит состоит из
квадрата синего цвета, один из углов
которого вписан в заостренную часть
щита, и синего треугольника над квадра-
том: квадрат и треугольник разграничи-
ваются с обеих сторон треугольниками
белого цвета).
2. Знак употребляется однократно
или троекратно в виде треугольника
(один знак внизу) в соответствии с усло-
виями, указанными в статье 17.
Статья 77
ПОЛЬЗОВАНИЕ ЗНАКОМ
1. Отличительный знак применяется
троекратно для идентификации только:
а) недвижимых культурных ценнос-
тей, находящихся под специальной защи-
той;
б) транспортов с культурными ценно-
стями, в соответствии с условиями, пре-
дусмотренными в статьях 12 и 13:
б) импровизированных укрытий, в
соответствии с условиями, предусмотрен-
ными в Исполнительном Регламенте.
-149-
2. Отличительный знак может приме-
няться однократно для идентификации
только:
а) культурных ценностей, не находя-
щихся под специальной защитой;
б) лиц, на которых возложены функ-
ции по контролю в соответствии с Испол-
нительным Регламентом;
в) персонала, предназначенного для
охраны культурных ценностей;
г) удостоверений личности, предус-
мотренных Исполнительным Регламен-
том.
3. Во время вооруженного конфликта
запрещается применять отличительный
знак во всех других случаях, кроме тех,
которые упомянуты в предыдущих пунк-
тах настоящей статьи, или применять
для какой бы то ни было цели знак, име-
ющий сходство с отличительным знаком
Конвенции.
4. Отличительный знак не может быть
поставлен на недвижимую культурную
ценность без одновременного вывешива-
ния соответствующего разрешения,
должным образом датированного и под-
писанного компетентными властями Вы-
сокой Договаривающейся Стороны.
Глава VI
О ПРИМЕНЕНИИ КОНВЕНЦИИ
Статья 18
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ
1. Кроме постановлений, которые дол-
жны вступить в силу еще в мирное вре-
мя, настоящая Конвенция будет приме-
няться в случае объявленной войны или
всякого другого вооруженного конфлик-
та, который может возникнуть между
двумя или несколькими Высокими Дого-
варивающимися Сторонами, даже если
состояние войны не было признано од-
ной или несколькими из них.
2. Конвенция также будет применять-
ся во всех случаях оккупации всей или
части территории Высокой Договарива-
ющейся Стороны, даже если эта оккупа-
ция не встречает никакого военного со-
противления.
3. Если одна из Держав, находящихся
в конфликте, не участвует в настоящей
Конвенции, Державы, являющиеся Сто-
ронами этой Конвенции, в своих взаимо-
отношениях остаются тем не менее свя-
занными ее постановлениями. Кроме
того. Они будут связаны Конвенцией по
отношению к указанной Державе, если
последняя заявила о принятии положе-
ний Конвенции и поскольку Она их при-
меняет.
Статья 79
КОНФЛИКТЫ. НЕ ИМЕЮЩИЕ
МЕЖДУНАРОДНОГО ХАРАКТЕРА
1. В случае вооруженного конфликта,
не имеющего международного характера
и возникающего на территории одной из
Высоких Договаривающихся Сторон.
каждая из Сторон, участвующих в кон-
фликте, будет обязана применять, по
крайней мере, положения настоящей
Конвенции, относящиеся к уважению
культурных ценностей.
2. Стороны, находящиеся в конфлик-
те, приложат все усилия к тому. чтобы
ввести в действие путем специальных
соглашений все или часть постановлении
настоящей Конвенции.
3. Организация Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и куль-
туры может предложить свои услуги
Сторонам, находящимся в конфликте.
4. Применение указанных выше поло-
жений не будет затрагивать юридический
статус Сторон, находящихся в конф-
ликте.
-150-
Глава VII
ОБ ИСПОЛНЕНИИ КОНВЕНЦИИ
Статья 20
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕГЛАМЕНТ
Порядок применения настоящей Кон-
венции определяется Исполнительным
Регламентом, который является ее сос-
тавной частью.
Статья 27
ДЕРЖАВЫ.ПОКРОВИТЕЛЬНИЦЫ
Настоящая Конвенция и ее Исполни-
тельный Регламент применяются при со-
действии Держав-покровительниц, на ко-
торых возлагается охрана интересов
Сторон, находящихся в конфликте.
Статья 22
ПРИМИРИТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА
1. Державы-покровительницы окажут
свои добрые услуги во всех случаях,
когда они сочтут это полезным в инте-
ресах защиты культурных ценностей.
особенно если имеется разногласие меж-
ду Сторонами, находящимися в конфлик-
те, относительно применения или толко-
вания положений настоящей Конвенции
или ее Исполнительного Регламента.
2. С этой целью каждая из Держав-
покровительниц может по приглашению
одной из Сторон, Генерального дирек-
тора Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и куль-
туры или по своему усмотрению предло-
жить Сторонам, находящимся в конф-
ликте, созвать совещание их представи-
телей и, в частности, представителей
властей, на которые возложена защита
культурных ценностей, возможно на ней-
тральной, надлежащим образом выбран-
ной территории. Стороны, находящиеся
в конфликте, обязаны проводить в жизнь
сделанные им предложения о созыве со-
вещания. Державы-покровительницы
предложат на одобрение Сторон, нахо-
дящихся в конфликте, лицо, являющееся
гражданином нейтральной Державы или
предложенное Генеральным директором
Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культу-
ры для участия в этом совещании в ка-
честве председателя.
Статья 23
ПОМОЩЬ ЮНЕСКО
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны могут обратиться к Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры с просьбой
о технической помощи для организации
защиты своих культурных ценностей или
по любому другому вопросу, вытекаю-
щему из применения настоящей Конвен-
ции и ее Исполнительного Регламента.
Организация предоставляет эту помощь
в пределах своей программы и своих воз-
можностей.
2. Организация имеет право по собст-
венной инициативе делать предложения
по этому вопросу Высоким Договарива-
ющимся Сторонам.
Статья 24
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны могут заключать специальные согла-
шения по всем вопросам, которые, по их
мнению, должны быть урегулированы
особо.
2. Не может быть заключено никакого
специального соглашения, ослабляющего
защиту, которой пользуются согласно
настоящей Конвенции культурные цен-
ности и персонал, предназначенный для
их защиты.
-151-
Статья 25
РАСПРОСТРАНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ
Высокие Договаривающиеся Стороны
обязуются возможно шире распростра-
нять в своих странах как в мирное вре-
мя, так и во время вооруженных конф-
ликтов текст настоящей Конвенции и ее
Исполнительного Регламента. Они обя-
зуются, в частности, включить их изу-
чение в программы военного и, если воз-
можно, гражданского обучения для того,
чтобы принципы Конвенции и ее Испол-
нительного Регламента были известны
всему населению, в особенности воору-
женным силам и персоналу, предназна-
ченному для защиты культурных ценно-
стей.
Статья 26
ПЕРЕВОДЫ И ДОКЛАДЫ
1. Высокие Договаривающиеся Сторо-
ны сообщат друг другу при посредстве
Генерального директора Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры официаль-
ные тексты переводов настоящей Конвен-
ции и ее Исполнительного Регламента.
2. Кроме того, по меньшей мере один
раз в четыре года они будут посылать
Генеральному директору доклад, содер-
жащий сведения относительно принятых,
подготовляемых или изучаемых их адми-
нистрациями мер для проведения в
жизнь настоящей Конвенции и ее Испол-
нительного Регламента, которые они счи-
тают целесообразным сообщить.
Статья 27
СОВЕЩАНИЯ
1. Генеральный директор Организа-
ции Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры может
с согласия Исполнительного Совета со-
зывать совещания представителей Высо-
ких Договаривающихся Сторон. Он дол-
жен созвать такое совещание, если об
этом поступит просьба не менее чем от
одной пятой части общего числа Высо-
ких Договаривающихся Сторон.
2. Помимо других функций, которые
предписывают ему настоящая Конвенция
и ее Исполнительный Регламент, сове-
щание имеет задачей изучать проблемы,
связанные с применением Конвенции и
ее Исполнительного Регламента, и делать
в этой связи рекомендации.
3. Совещание может, кроме того, пере-
сматривать, в соответствии с положения-
ми статьи 39, Конвенцию или ее Испол-
нительный Регламент, если большинство
Высоких Договаривающихся Сторон
представлено на совещании.
Статья 28
САНКЦИИ
Высокие Договаривающиеся Стороны
обязуются принимать в рамках своего
уголовного законодательства все меры,
необходимые для того, чтобы были выяв-
лены и подвергнуты уголовным или дис-
циплинарным санкциям лица, независи-
мо от их гражданства, нарушившие или
приказавшие нарушить настоящую Кон-
венцию.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 29
языки
1. Настоящая Конвенция составлена
на русском, английском, испанском и
французском языках; все четыре текста
имеют одинаковую силу.
2. Организация Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и куль-
туры обеспечивает переводы Конвенции
на другие языки, которые являются офи-
циальными языками ее Генеральной Кон-
ференции.
-152-
Статья 30
ПОДПИСАНИЕ
Настоящая Конвенция будет датиро-
вана 14 мая 1954 г. и до 31 декабря
1954 г. будет открыта для подписания
ее всеми Государствами, приглашенными
на Конференцию, которая проходила в
Гааге с 21 апреля по 14 мая 1954 г.
Статья 31
РАТИФИКАЦИЯ
1. Настоящая Конвенция подлежит
ратификации подписавшими ее государ-
ствами в соответствии с их конституци-
онной процедурой.
2. Ратификационные грамоты будут
депонированы Генеральному директору
Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и куль-
туры.
Статья 32
ПРИСОЕДИНЕНИЕ
Со дня своего вступления в силу на-
стоящая Конвенция будет открыта для
присоединения к ней всех государств,
указанных в статье 30, которые не подпи-
сали Конвенцию, а также для присоеди-
нения любого другого государства, ко-
торое будет приглашено присоединиться
к ней Исполнительным Советом Органи-
зации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры. Присо-
единение осуществляется путем депони-
рования документа о присоединении
Генеральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры.
Статья 33
ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
1. Настоящая Конвенция вступит в
силу спустя три месяца после депониро-
вания пяти ратификационных грамот.
2. В дальнейшем она будет вступать
в силу для каждой Высокой Договари-
вающейся Стороны спустя три месяца со
дня депонирования этой Стороной своей
ратификационной грамоты или докумен-
та о присоединении.
3. В случаях, предусмотренных в ста-
тьях 18 и 19, для Сторон, находящихся
в конфликте, которые депонировали до-
кументы о ратификации или присоеди-
нении до или после начала военных дей-
ствий или оккупации. Конвенция вступит
в силу немедленно. В этих случаях Гене-
ральный директор Организации Объеди-
ненных Наций по вопросам образования,
науки и культуры в возможно более ко-
роткий срок сделает сообщения, предус-
мотренные в статье 38.
Статья 34
ВВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ
1. Каждое из Государств, являющихся
Сторонами в Конвенции на день вступ-
ления ее в силу, примет в шестимесячный
срок необходимые меры для введения в
действие Конвенции.
2. Для всех государств, которые депо-
нируют ратификационные грамоты или
документы о присоединении со дня всту-
пления Конвенции в силу, этот срок бу-
дет также шестимесячным, считая со дня
депонирования ратификационной грамо-
ты или документа о присоединении.
Статья 35
ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ
КОНВЕНЦИИ
Любая из Высоких Договаривающих-
ся Сторон может в момент ратификации
или присоединения или в любой после-
дующий момент заявить путем нотифи-
кации на имя Генерального директора
Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культу-
ры, что настоящая Конвенция будет рас-
-153-
пространяться на всю совокупность тер-
риторий или на какую-нибудь из терри-
торий, которые Она представляет в меж-
дународных отношениях. Эта нотифика-
ция войдет в силу через три месяца пос-
ле ее получения.
Статья 36
СООТНОШЕНИЕ С ПРЕЖНИМИ КОНВЕНЦИЯМИ
1. В отношениях между Державами,
которые связаны Гаагскими Конвенция-
ми о законах и обычаях сухопутной вой-
ны (IV) и о бомбардировании морскими
силами во время войны (IX) от 29 июля
1899 г. или же от 18 октября 1907 г. и
которые являются Сторонами в настоя-
щей Конвенции, эта последняя дополнит
вышеназванную Конвенцию (IX) и Ре-
гламент, приложенный к вышеназванной
Конвенции (IV), и заменит знак, опи-
санный в статье 5 вышеназванной Кон-
венции (IX), знаком, описанным в ста-
тье 16 настоящей Конвенции, для случа-
ев, в которых эта Конвенция и ее Испол-
нительный Регламент предусматривают
употребление этого отличительного зна-
ка.
2. В отношениях между Державами,
которые связаны Вашингтонским Пактом
от 15 апреля 1933 г. о защите учрежде-
ний, служащих целям науки и искусства.
а также исторических памятников (Пакт
Рериха) и которые являются Сторонами
в настоящей Конвенции, эта последняя
дополнит Пакт Рериха и заменит отли-
чительный флаг, описанный в статье 3
Пакта, знаком, описанным в статье 16
настоящей Конвенции, для случаев, в ко-
торых эта Конвенция и ее Исполнитель-
ный Регламент предусматривают упот-
ребление этого отличительного знака.
Статья 37
ДЕНОНСАЦИЯ
1. Каждая из Высоких Договариваю-
щихся Сторон будет вправе денонсиро-
вать настоящую Конвенцию от своего
собственного имени или от имени любой
территории, которую эта Сторона пред-
ставляет в международных отношениях.
2. О денонсации должно быть заявле-
но в письменной форме Генеральному
директору Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки
и культуры.
3. Денонсация вступит в силу через
год после получения документа о денон-
сации. Если, однако, к моменту истече-
ния этого года денонсирующая Сторона
окажется участвующей в вооруженном
конфликте, действие денонсации будет
приостановлено до конца военных дейст-
вий и во всяком случае до тех пор, пока
не закончатся операции по возвращению
культурных ценностей в страну, откуда
они были вывезены.
Статья 38
НОТИФИКАЦИИ
Генеральный директор Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры сообщит Го-
сударствам. указанным в статьях 30 и
32, а также Организации Объединенных
Наций о сдаче всех документов о рати-
фикации Конвенции, о присоединении к
ней или принятии поправок, упомянутых
соответственно в статьях 31, 32 и 39,
так же как и о нотификациях и денонса-
циях, предусмотренных соответственно б
статьях 35, 37 и 39.
Статья 39
ПЕРЕСМОТР КОНВЕНЦИИ
И ЕЕ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО РЕГЛАМЕНТА
1. Каждая из Высоких Договариваю-
щихся Сторон может предложить по-
правки к настоящей Конвенции и ее Ис-
полнительному Регламенту. Текст каж-
дой предложенной поправки сообщается
Генеральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
-154-
зования. науки и культуры, который на-
правляет его каждой Высокой Договари-
вающейся Стороне с просьбой, чтобы эта
Сторона в течение четырех месяцев сооб-
щила:
а) желает ли она, чтобы была созвана
Конференция для рассмотрения предло-
женной поправки:
б) поддерживает ли она принятие
предложенной поправки без созыва Кон-
ференции;
а) согласна ли она отклонить предло-
женную поправку без созыва Конферен-
ции.
2. Генеральный директор сообщает от-
веты, полученные в соответствии с пунк-
том 1 настоящей статьи, всем Высоким
Договаривающимся Сторонам.
3. Если все Высокие Договариваю-
щиеся Стороны, сообщившие в предус-
мотренный срок свое мнение Генерально-
му директору Организации Объединен-
ных Наций по вопросам образования, на-
уки и культуры во исполнение пункта
1 <б> данной статьи, уведомят Генераль-
ного директора о том, что они поддержи-
вают принятие поправки без созыва Кон-
ференции, то Генеральный директор
сообщает о нотификации их решения в
соответствии со статьей 38. По истече-
нии 90 дней со дня этой нотификации
поправка приобретает силу для всех Вы-
соких Договаривающихся Сторон.
4. Генеральный директор созывает
Конференцию Высоких Договариваю-
щихся Сторон для рассмотрения предло-
женной поправки, если о созыве Конфе-
ренции просит более чем одна треть об-
щего числа Высоких Договаривающихся
Сторон.
5. Поправки к Конвенции или ее Ис-
полнительному Регламенту, которые рас-
сматриваются в соответствии с процеду-
рой, установленной в предыдущем пунк-
те. вступают в силу только после того.
как они единогласно одобрены Высокими
Договаривающимися Сторонами, пред-
ставленными на Конференции, и после
того, как они приняты каждой из Высо-
ких Договаривающихся Сторон.
6. Принятие Высокими Договариваю-
щимися Сторонами поправок к Конвен-
ции или ее Исполнительному Регламенту,
одобренных Конференцией, упомянутой
в пунктах 4 и 5, осуществляется путем
представления официального документа
Генеральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры.
7. После вступления в силу поправок
к настоящей Конвенции или ее Исполни-
тельному Регламенту только исправлен-
ный таким образом текст Конвенции или
ее Исполнительного Регламента остает-
ся открытым для ратификации или при-
соединения.
Статья 40
РЕГИСТРАЦИЯ
В соответствии со статьей 102 Устава
Организации Объединенных Наций на-
стоящая Конвенция будет зарегистриро-
вана в Секретариате Объединенных На-
ций Генеральным директором Организа-
ции Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
IV. КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ
ВСЕМИРНОГО КУЛЬТУРНОГО
И ПРИРОДНОГО НАСЛЕДИЯ
от 16 ноября 1972 г.
Генеральная конференция Организа-
ции Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, собрав-
шаяся в Париже с 17 октября по 21 но-
ября 1972 г. на свою семнадцатую сес-
сию,
констатируя, что культурному и природ-
ному наследию все более угрожает
разрушение, вызываемое не только
традиционными причинами поврежде-
ний. но также и эволюцией социаль-
ной и экономической жизни, которая
усугубляет их еще более опасными,
-155-
вредоносными и разрушительными
явлениями,
принимая во внимание, что повреждение
или исчезновение любых объектов
культурного или природного наследия
представляет собой пагубное обедне-
ние достояния всех народов мира.
принимая во внимание, что охрана этого
наследия на национальном уровне ча-
сто бывает недостаточной из-за боль-
ших расходов, которых она требует, и
нехватки экономических, научных и
технических ресурсов страны, на тер-
ритории которой находится ценность,
подлежащая защите,
напоминая, что Устав Организации пре-
дусматривает, что она будет помогать
поддержанию прогресса и распростра-
нению знаний, обеспечивая консерва-
цию и охрану всеобщего наследия че-
ловечества, а также рекомендуя заин-
тересованным народам соответствую-
щие международные конвенции,
считая, что существующие международ-
ные конвенции, рекомендации и резо-
люции в пользу культурных и природ-
ных ценностей свидетельствуют о той
важности, которую представляет для
всех народов мира сохранение уни-
кальных и незаменимых ценностей, не-
зависимо от того, какому народу они
принадлежат,
принимая во внимание, что некоторые
ценности культурного и природного
наследия представляют исключитель-
ный интерес и поэтому должны со-
храняться как часть всемирного насле-
дия всего человечества,
принимая во внимание, что в связи с
масштабом и серьезностью новых
опасностей, которые им угрожают, все
международное сообщество должно
участвовать в охране природного и
культурного наследия, предоставляя
коллективную помощь, которая, не за-
меняя деятельность заинтересованного
государства, на территории которого
находится ценность, ее эффективно
дополнит,
принимая во внимание, что с этой целью
необходимо принять новые положения
в форме конвенции, устанавливающей
эффективную систему коллективной
охраны объектов выдающегося уни-
версального значения, организован-
ную на постоянной основе в соответ-
ствии с современными научными мето-
дами,
решив на своей шестнадцатой сессии, что
этот вопрос явится предметом между-
народной конвенции,
приняла сего шестнадцатого ноября
1972 года настоящую Конвенцию:
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО
И ПРИРОДНОГО НАСЛЕДИЯ
Статья 7
В настоящей Конвенции под <культур-
ным наследием> понимаются:
памятники: произведения архитектуры,
монументальной скульптуры и живо-
писи, элементы или структуры архео-
логического характера, надписи, пе-
щерные жилища и группы элементов,
которые имеют выдающуюся универ-
сальную ценность с точки зрения ис-
тории, искусства или науки;
ансамбли: группы изолированных или
объединенных строений, архитектура,
единство или связь с пейзажем кото-
рых представляют выдающуюся уни-
версальную ценность с точки зрения
истории, искусства или науки;
достопримечательные места: дело рук
человека или совместные творения
человека и природы, а также зоны,
включая археологические достоприме-
чательные места, представляющие вы-
дающуюся универсальную ценность с
точки зрения истории, эстетики, этно-
логии или антропологии.
Статья 2
В настоящей Конвенции под <природ-
ным наследием> понимаются:
природные памятники, состоящие из фи-
зических и биологических образова-
-156-
ний или групп таких образований,
имеющие выдающуюся универсаль-
ную ценность с точки зрения эстети-
ки или науки;
геологические и физиографические обра-
зования и точно ограниченные зоны,
представляющие ареал подвергающих-
ся угрозе видов животных и растений.
имеющих выдающуюся универсаль-
ную ценность с точки зрения науки
или консервации;
природные достопримечательные места
или строго ограниченные природные
зоны, имеющие выдающуюся универ-
сальную ценность с точки зрения нау-
ки, консервации или природной кра-
соты.
Статья 3
Каждому государству - стороне на-
стоящей Конвенции надлежит опреде-
лить и разграничить различные ценно-
сти, расположенные на его территории и
предусматриваемые вышеупомянутыми
статьями 1 и 2.
II. НАЦИОНАЛЬНАЯ ОХРАНА
И МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА
КУЛЬТУРНОГО И ПРИРОДНОГО
НАСЛЕДИЯ
Статья 4
Каждое государство-сторона настоя-
щей Конвенции признает, что обязатель-
ство обеспечивать выявление, охрану,
сохранение, популяризацию и передачу
будущим поколениям культурного и при-
родного наследия, упоминаемого в ста-
тьях 1 и 2, которое расположено на его
территории, возлагается прежде всего на
него. С этой целью оно стремится дейст-
вовать как путем собственных усилий.
максимально использующих наличные
ресурсы, так и, в случае необходимости,
посредством международной помощи 'л
сотрудничества, которыми оно может
пользоваться, в частности, в финансовом,
художественном, научном и техническом
отношениях.
Статья 5
Чтобы обеспечить возможно более эф-
фективную охрану, консервацию и воз-
можно более активную популяризацию
культурного и природного наследия, рас-
положенного на их территории, в усло-
виях, свойственных каждой стране, госу-
дарства - стороны настоящей Конвен-
ции, по возможности, стремятся:
а) проводить общую политику, направ-
ленную на придание культурному, и
природному наследию определенных
функций в общественной жизни, и
включать охрану этого наследия в
программы общего планирования:
b) учреждать, если они еще не созданы.
на своей территории одну или не-
сколько служб по охране, сохранению
и популяризации культурного и при-
родного наследия, располагающих
соответствующим персоналом и сред-
ствами, позволяющими выполнять
возложенные на них задачи;
с) развивать научные и технические раз-
работки и исследования и совершен-
ствовать методы работы, позволяю-
щие государству устранять опасности,
угрожающие его культурному и при-
родному наследию;
d) принимать соответствующие юриди-
ческие, научные, технические, адми-
нистративные и финансовые меры для
выявления, охраны, сохранения, по-
пуляризации и восстановления этого
наследия; и
е) содействовать созданию или разви-
тию национальных или региональных
центров подготовки кадров в области
охраны, сохранения и популяризации
культурного и природного наследия.
а также поощрять научные исследова-
ния в этой области.
Статья 6
1. Полностью уважая суверенитет госу-
дарств, на территории которых нахо-
дится культурное и природное насле-
-157-
дие, определяемое в статьях 1 и 2. и
не ущемляя прав, предусмотренных
национальным законодательством 8
отношении указанного наследия, госу-
дарства - стороны настоящей Кон-
венции признают, что оно является
всеобщим наследием, охрана которо-
го - долг всего международного сооб-
щества.
2. Государства-стороны обязуются по-
этому в соответствии с положениями
настоящей Конвенции оказывать со-
действие в выявлении, охране, сохра-
нении и популяризации культурного и
природного наследия, упоминаемого в
пунктах 2 и 4 статьи 11, если об этом
попросят государства, на территории
которых оно находится.
3. Каждое государство-сторона насто-
ящей Конвенции обязуется не прини-
мать каких-либо преднамеренных дей-
ствий, которые могли бы причинить
прямо или косвенно ущерб культурно-
му и природному наследию, упомина-
емому в статьях 1 и 2, расположенно-
му на территории других госу-
дарств - сторон настоящей Конвен-
ции.
Статья 7
В настоящей Конвенции под междуна-
родной охраной всемирного культурного
и природного наследия понимается созда-
ние системы международного сотрудни-
чества и помощи для оказания государ-
ствам-сторонам Конвенции помощи в
усилиях, направленных на сохранение и
выявление этого наследия.
III. МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ
КОМИТЕТ ПО ОХРАНЕ
ВСЕМИРНОГО КУЛЬТУРНОГО
И ПРИРОДНОГО НАСЛЕДИЯ
Статья 8
1. При Организации Объединенных На-
ций по вопросам образования, науки
и культуры учреждается Межправи-
тельственный комитет по охране куль-
турного и природного наследия все-
общего выдающегося значения, назы-
ваемый <Комитетом всемирного насле-
дия>. Он состоит из пятнадцати госу-
дарств-сторон Конвенции, избирае-
мых государствами-сторонами Кон-
венции, собирающимися на Генераль-
ную ассамблею во время очередных
сессий Генеральной конференции Ор-
ганизации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и куль-
туры. Число государств, входящих в
состав Комитета, будет доведено до 21
начиная с очередной сессии Генераль-
ной конференции, которая будет про-
ведена после вступления в силу на-
стоящей Конвенции для не менее чем
40 государств.
2. Выборы членов Комитета должны
обеспечивать справедливое представи-
тельство различных районов и куль-
тур мира.
3. На заседаниях Комитета могут при-
сутствовать с совещательным правом
голоса по одному представителю от
Международного исследовательского
центра по сохранению и реставрации
культурных ценностей (Римский
центр), от Международного совета
по охране памятников и исторических
мест (ИКОМОС) и от Международ-
ного союза охраны природы и естест-
венных богатств (МСОП), к которым
могут присоединиться по просьбе го-
сударств-сторон Конвенции, соби-
рающихся на Генеральную ассамблею
во время очередных сессий Генераль-
ной конференции Организации Объ-
единенных Наций во вопросам обра-
зования, науки и культуры, предста-
вители других межправительственных
или неправительственных организа-
ций, ставящих перед собой аналогич-
ные цели.
Статья 9
1. Государства-члены Комитета все-
мирного наследия осуществляют свои
-158-
полномочия начиная с конца очеред-
ной сессии Генеральной конференции,
на которой они были выбраны, до кон-
ца ее третьей последующей очередной
сессии.
2. Полномочия одной трети членов, на-
значенных во время первых выборов,
истекают в конце первой очередной
сессии Генеральной конференции, сле-
дующей за той, на которой они были
избраны, а полномочия второй трети
членов, назначенных в то же время,
истекают в конце второй очередной
сессии Генеральной конференции, сле-
дующей за той, на которой они были
избраны. Имена этих членов Комите-
та определяются Председателем Гене-
ральной конференции Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры путем
жеребьевки после первых выборов.
3. Государства-члены Комитета отби-
рают в качестве своих представителей
компетентных лиц в области культур-
ного или природного наследия.
Статья 10
1. Комитет всемирного наследия прини-
мает свои правила процедуры.
2. Комитет может в любое время при-
глашать на свои заседания обществен-
ные или частные организации, а так-
же частных лиц для консультаций по
конкретным вопросам.
3. Комитет может создавать консульта-
тивные органы, которые он считает
необходимыми для выполнения своих
задач.
Статья 11
1. Каждое государство-сторона насто-
ящей Конвенции представляет, по ме-
ре возможности. Комитету всемирно-
го наследия перечень ценностей куль-
турного и природного наследия, рас-
положенных на его территории, кото-
рые могут быть включены в список,
предусмотренный в пункте 2 настоя-
щей статьи. Этот перечень, который
не следует считать исчерпывающим,
должен содержать документацию от-
носительно места расположения дан-
ных ценностей и представляемого ими
интереса.
2. На основе перечней, представляемых
государствами в соответствии с пунк-
том 1, Комитет составляет, обновляет
и публикует под названием <Список
всемирного наследия> список ценно-
стей культурного и природного насле-
дия, как они определены в статьях 1
и 2 настоящей Конвенции, которые,
по его мнению, имеют выдающуюся
универсальную ценность в соответст-
вии с установленными им критериями.
Обновленный список рассылается не
реже одного раза в два года.
3. Внесение ценностей в Список всемир-
ного наследия не может быть произве-
дено без согласия заинтересованного
государства. Включение ценности,
расположенной на территории, суве-
ренитет или юрисдикция которой ос-
паривается несколькими государства-
ми, никоим образом не отражается на
правах спорящих сторон.
4. Комитет составляет, обновляет и пуб-
ликует, когда этого требуют обстоя-
тельства, под названием <Список все-
мирного наследия, находящегося под
угрозой> список ценностей, фигури-
рующих в Списке всемирного насле-
дия, для спасения которых требуются
значительные работы и для которых
в рамках настоящей Конвенции была
запрошена помощь. В этом списке
указывается примерная стоимость
операций. В этот список могут вклю-
чаться только ценности культурного
и природного наследия, которым угро-
жают серьезные и конкретные опасно-
сти. как, например, угроза исчезнове-
ния вследствие прогрессирующего
разрушения, проекты проведения
крупных общественных или частных
работ, быстрое развитие городов и ту-
-159-
ризма, разрушение в связи с измене-
нием предназначения или права соб-
ственности на землю, серьезные
повреждения вследствие неустанов-
ленной причины, заброшенность по
каким-либо причинам, стихийные бед-
ствия и катаклизмы, опасность воору-
женных конфликтов, большие пожа-
ры, землетрясения, оползни, вулкани-
ческие извержения, изменения уров-
ня вод, наводнения, приливы. В случае
чрезвычайных обстоятельств Комитет
может в любое время включить в Спи-
сок всемирного наследия, находящего-
ся под угрозой, новую ценность и не-
медленно сообщить об этом.
5. Комитет определяет критерии, на ос-
нове которых ценность культурного
или природного наследия может быть
включена в оба списка, предусматри-
ваемые в пунктах 2 и 4 настоящей
статьи.
6. До того как принять окончательное
решение о невключении ценности в
один из двух списков, упомянутых в
пунктах 2 и 4 настоящей статьи, Ко-
митет консультируется с государст-
вом-стороной. на территории которого
находится вышеупомянутая ценность
культурного или природного насле-
дия.
7. Комитет, по договоренности с заинте-
ресованными государствами, коорди-
нирует и поощряет проведение изуче-
ний и исследований, необходимых для
составления списков, указанных в
пунктах 2 и 4 настоящей статьи.
Статья 12
Тот факт, что какая-либо ценность
культурного или природного наследия
не была включена в один из двух спис-
ков, упомянутых в пунктах 2 и 4 статьи
11, ни в коей мере не означает, что этот
объект не имеет выдающейся универ-
сальной ценности в каком-либо ином
отношении, кроме включения его в эти
списки.
Статья 13
1. Комитет всемирного наследия полу-
чает и изучает заявки о предоставле-
нии международной помощи, сформу-
лированные государствами-сторона-
ми настоящей Конвенции в отношении
ценностей культурного и природного
наследия, расположенных на их тер-
ритории, которые включены или ко-
торые могут быть включены в списки,
упоминаемые в пунктах 2 и 4 статьи
11. Целью таких заявок может быть
охрана, сохранение, популяризация
или восстановление этих ценностей.
2. Заявки о международной помощи в
соответствии с пунктом 1 настоящей
статьи могут также касаться выявле-
ния культурного или природного нас-
ледия, определенного в статьях 1 и 2,
в том случае, когда предварительные
исследования показали, что будут
оправданы дальнейшие запросы.
3. Комитет принимает решение по этим
заявкам, определяет, в случае необ-
ходимости, характер и объем своей
помощи и уполномочивает заключение
от своего имени необходимых соглаше-
ний с заинтересованным правитель-
ством.
4. Комитет устанавливает порядок оче-
редности для своих операций. Он
делает это, принимая во внимание
важность для всемирного культур-
ного и природного наследия ценно-
стей, подлежащих защите, необходи-
мость обеспечить международную
охрану наиболее представительных
ценностей природы, гения и истории
народов мира и срочность работ, ко-
торые необходимо предпринять, раз-
мер ресурсов государств, на террито-
рии которых находятся эти ценности.
и, в частности, в какой степени они
могли бы обеспечить сохранность
этих ценностей своими средствами.
5. Комитет составляет, обновляет и рас-
пространяет список ценностей, для
-160-
которых выделяется международная
помощь.
6. Комитет принимает решение об ис-
пользовании средств фонда, созданно-
го в соответствии со статьей 15 на-
стоящей Конвенции. Он изыскивает
способы для пополнения этих средств
и принимает в связи с этим все необ-
ходимые меры.
7. Комитет сотрудничает с международ-
ными и национальными, правительст-
венными и неправительственными ор-
ганизациями, преследующими цели,
аналогичные целям настоящей Кон-
венции. Для выполнения своих про-
грамм и проектов Комитет может, в
частности, прибегать к помощи Меж-
дународного исследовательского цент-
ра по сохранению и реставрации куль-
турных ценностей (Римский центр),
Международного совета по охране
памятников и исторических мест
(ИКОМОС) и Международного со-
юза охраны природы и естественных
богатств (МСОП), а также государ-
ственных и частных органов и частных
лиц.
8. Решения Комитета принимаются
большинством двух третей присутст-
вующих и участвующих в голосова-
нии членов. Кворум составляет боль-
шинство членов Комитета.
Статья 14
1. Комитету всемирного наследия помо-
гает секретариат, назначаемый Гене-
ральным директором Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
2. Генеральный директор Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, ис-
пользуя в самой большой мере услуги
Международного исследовательского
центра по сохранению и реставрации
культурных ценностей (Римский
центр), Международного совета по
охране памятников и исторических
мест (ИКОМОС) и Международного
союза охраны природы и естествен-
ных богатств (МСОП) в областях их
компетенции и их соответствующих
возможностей, готовит документацию
Комитета, повестку для его заседаний
и обеспечивает выполнение его реше-
ний.
IV. ФОНД ОХРАНЫ ВСЕМИРНОГО
КУЛЬТУРНОГО
И ПРИРОДНОГО НАСЛЕДИЯ
Статья 15
1. Настоящим учреждается фонд охраны
всемирного культурного и природного
наследия, имеющего выдающуюся
универсальную ценность, называемый
<Фонд всемирного наследия>.
2. Этот Фонд, согласно соответствую-
щим статьям Положения о Финансах
Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и
культуры, является целевым фондом.
3. Средства Фонда состоят из:
а) обязательных и добровольных
взносов государств - сторон на-
стоящей Конвенции:
b) вкладов, даров или завещанных
сумм, которые могут быть сде-
ланы:
i) другими государствами,
ii) Организацией Объединенных На-
ций по вопросам образования, нау-
ки и культуры и другими органи-
зациями системы Организации
Объединенных Наций, в частно-
сти Программой развития Орга-
низации Объединенных Наций и
другими межправительственными
организациями,
iii) государственными или частными
органами или отдельными лицами;
-161-
с) процентов с сумм, одолженных
Фондом;
d) сумм сборов и поступлений от ме-
роприятий, организованных в
пользу Фонда;
е) любых других ресурсов, разреша-
емых положениями о Фонде, раз-
работанными Комитетом всемир-
ного наследия.
4. Взносы в Фонд и другие формы пре-
доставляемой Комитету помощи могут
использоваться только в целях, опре-
деляемых Комитетом. Комитет может
принимать взносы, предназначенные
только для определенной программы
или конкретного проекта, при условии
что Комитет примет решение о выпол-
нении этой программы или проекта.
Внесение взносов в Фонд не сопро-
вождается какими-либо политически-
ми условиями.
Статья 16
1. Без ущерба всякому добровольному
дополнительному взносу государст-
ва-стороны настоящей Конвенции
обязуются уплачивать регулярно раз
в два года в Фонд всемирного насле-
дия взносы, сумма которых, составля-
ющая одинаковый процент для всех
государств, будет определяться Гене-
ральной ассамблеей государств-сто-
рон Конвенции, собравшихся на сес-
сию Генеральной конференции Орга-
низации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и куль-
туры. Принятие этого решения Гене-
ральной ассамблеей требует большин-
ства голосов присутствующих и голо-
сующих государств-сторон, которые
не сделали заявления, предусмотрен-
ного в пункте 2 настоящей статьи. Ни
в коем случае обязательный взнос
государств - сторон Конвенции не
может превышать 1 проц. их взноса в
обычный бюджет Организации Объ-
единенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры.
2. Однако, как предусматривается в
статье 31 или в статье 32 настоящей
Конвенции, каждое государство может
в момент сдачи своих ратификацион-
ных грамот-актов о принятии или
вступлении - заявить, что оно не бу-
дет связано положениями пункта 1
настоящей статьи.
3. Государство-сторона Конвенции.
сделавшее заявление, предусмотрен-
ное в пункте 2 настоящей статьи, мо-
жет в любой момент изъять вышеупо-
мянутое заявление путем уведомления
Генерального директора Организа-
ции Объединенных Наций по вопро-
сам образования, науки и культуры.
Однако изъятие заявления будет
иметь влияние на обязательный взнос
этого государства только со дня оче-
редной Генеральной ассамблеи госу-
дарств-сторон.
4. С тем чтобы Комитет смог эффeктив-
но планировать проведение своей дея-
тельности, взносы государств-сто-
рон настоящей Конвенции, сделавших
заявления, предусмотренные в пунк-
те 2 настоящей статьи, должны вно-
ситься на регулярной основе, по край-
ней мере раз в два года, и не должны
быть меньше суммы взносов, которые
им следовало вносить в том случае,
если бы они были связаны положения-
ми пункта 1 настоящей статьи.
5. Любое государство-сторона Кон-
венции, которое имеет задолженность
по своим обязательствам или добро-
вольным взносам за текущий год и
календарный год, который непосред-
ственно предшествует ему, не может
быть избрано в Комитет Фонда все-
мирного наследия; данное положение
не применяется в ходе первых выбо-
ров. Полномочия такого государства,
являющегося членом Комитета, исте-
кают в момент выборов, предусмот-
ренных в пункте 1 статьи 8 настоящей
Конвенции.
-162-
Статья 17
Государства - стороны настоящей
Конвенции способствуют созданию госу-
дарственных или частных национальных
фондов или ассоциаций, имеющих целью
поощрять пожертвования для охраны
культурного и природного наследия в
соответствии с положениями статей 1 и
2 настоящей Конвенции.
Статья 18
Государства - стороны настоящей
Конвенции оказывают помощь органи-
зуемым под эгидой Организации Объ-
единенных Наций по вопросам образо-
вания, науки и культуры международ-
ным кампаниям по сбору средств для
Фонда всемирного наследия. Они спо-
собствуют сбору средств, проводимому
организациями, упомянутыми в пункте
3 статьи 15, для этих целей.
V. УСЛОВИЯ И ФОРМЫ
ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ
МЕЖДУНАРОДНОЙ ПОМОЩИ
Статья 19
Любое государство-сторона настоя-
щей Конвенции может обращаться с
просьбой о предоставлении международ-
ной помощи в пользу ценностей куль-
турного или природного наследия, имею-
щих выдающуюся универсальную цен-
ность и расположенных на его террито-
рии. Оно должно представить вместе со
своей заявкой информацию и докумен-
тацию, предусмотренные в статье 21,
которыми оно располагает и которые не-
обходимы Комитету для принятия реше-
ния.
Статья 20
Международная помощь в соответст-
вии с настоящей Конвенцией может
предоставляться лишь для ценностей
культурного и природного наследия, ко-
торые Комитет всемирного наследия
решил или решает включить в один из
списков, упомянутых в пунктах 2 и 4
статьи 11, согласно пункту 2 статьи 13,
пункту <с> статьи 22 и статье 23.
Статья 21
1. Комитет всемирного наследия опреде-
ляет процедуру рассмотрения посту-
пающих к нему заявок о предоставле-
нии Фондом международной помощи,
уточняет и содержание просьбы, кото-
рая должна определить характер
предполагаемой операции, объем необ-
ходимых работ, примерную стоимость
последних, степень срочности и при-
чины, не позволяющие государству,
обратившемуся за помощью, само-
стоятельно произвести все необходи-
мые расходы. Заявки должны всякий
раз, когда это возможно, подкреп-
ляться заключением экспертов.
2. Заявки о помощи, поданные в связи
с катастрофами и стихийными бедст-
виями, ввиду срочности работ, кото-
рые, возможно, необходимо будет осу-
ществить, должны рассматриваться
Комитетом в первую очередь, который
должен располагать резервным фон-
дом, предназначенным для подобных
случаев.
3. Перед принятием решения Комитет
может провести исследования или кон-
сультации, которые он сочтет необхо-
димыми.
Статья 22
Помощь, предоставляемая Комитетом
всемирного наследия, может иметь сле-
дующие формы:
а) исследование художественных, науч-
ных и технических проблем, которые
ставят охрана, сохранение, восстанов-
ление и популяризация культурного
-163-
и природного наследия так, как оно
определяется в пунктах 2 и 4 ста-
тьи 11 настоящей Конвенции;
b) направление экспертов, техников и
квалифицированных рабочих для
обеспечения удовлетворительного вы-
полнения утвержденного проекта;
с) подготовка специалистов всех уров-
ней в области выявления, охраны, со-
хранения, восстановления и популя-
ризации культурного и природного
наследия;
d) предоставление оборудования, кото-
рым заинтересованное государство
не располагает или не в состоянии
приобрести;
е) предоставление займов с низким про-
центом или без процента, которые
могут погашаться на долгосрочной
основе;
f) предоставление в исключительных и
специально мотивированных случаях
безвозмездных субсидий.
Статья 23
Комитет всемирного наследия может
также предоставлять международную
помощь национальным или региональ-
ным центрам подготовки специалистов
всех уровней в области выявления, охра-
ны, сохранения, восстановления и попу-
ляризации культурного и природного
наследия.
Статья 24
Предоставлению значительной помощи
должны предшествовать тщательные
научные, экономические и технические
исследования. В этих исследованиях не-
обходимо использовать самые передовые
методы охраны, сохранения, восстановле-
ния и популяризации культурного и при-
родного наследия и отвечать целям на-
стоящей Конвенции. В исследованиях
должны также определяться пути, поз-
воляющие рационально использовать
наличные ресурсы заинтересованного го-
сударства.
Статья 25
В принципе финансирование необходи-
мых работ должно лишь частично возла-
гаться на международное сообщество.
Финансовое участие государства, поль-
зующегося международной помощью,
составляет значительную часть средств,
выделяемых для каждой программы или
проекта, за исключением тех случаев,
когда его ресурсы не позволяют этого.
Статья 26
Комитет по всемирному наследию и
получающее помощь государство опреде-
ляют в заключаемом ими соглашении
условия, на которых должны осуществ-
ляться программа или проект, являющие-
ся предметом международной помощи
согласно настоящей Конвенции. Государ-
ству, пользующемуся этой международ-
ной помощью, надлежит по условиям,
определенным в соглашении, продолжать
охранять, сохранять и популяризировать
подлежащие сбережению ценности.
VI. ПРОСВЕТИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ
Статья 27
1. Государства - стороны настоящей
Конвенции стремятся, применяя все
соответствующие средства и, в част-
ности, просветительные и информаци-
онные программы, укреплять уваже-
ние и привязанность своих народов к
культурному и природному наследию,
определенному в статьях 1 и 2 Кон-
венции.
2. Они обязуются широко информиро-
вать общественность об опасностях,
грозящих этому наследию, а также о
мерах, принимаемых во исполнение
настоящей Конвенции.
Статья 28
Государства-стороны настоящей
Конвенции, получающие международную
помощь в соответствии с данной Конвен-
-164-
цией, принимают соответствующие ме-
ры в целях ознакомления с важностью
наследия, которое получило такую по-
мощь, и ролью, которую она сыграла.
VII. ДОКЛАДЫ
Статья 29
1. Государства-стороны настоящей
Конвенции сообщают в докладах, ко-
торые они представляют Генеральной
конференции Организации Объеди-
ненных Наций по вопросам образова-
ния, науки и культуры в установлен-
ные ею сроки и форме, о законода-
тельных и регламентирующих положе-
ниях и о других мерах, принятых ими
в целях выполнения настоящей Кон-
венции, а также сведения об опыте,
накопленном ими в этой области.
2. Эти доклады доводятся до сведения
Комитета всемирного наследия.
3. Комитет представляет каждой очеред-
ной сессии Генеральной конференции
Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и
культуры доклад о своей деятельно-
сти.
VIII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 30
Настоящая Конвенция составлена на
английском, арабском, испанском, фран-
цузском и русском языках, причем все
пять текстов имеют равную силу.
Статья 31
1. Настоящая Конвенция подлежит ра-
тификации или принятию государст-
вами - членами Организации Объ-
единенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры в порядке,
предусмотренном их конституциями.
2. Ратификационные грамоты или акты
о принятии сдаются на хранение Ге-
неральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам об-
разования, науки и культуры.
Статья 32
1. К настоящей Конвенции может при-
соединиться любое государство, не
являющееся членом Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, кото-
рое получит от Генеральной конфе-
ренции Организации приглашение
присоединиться к ней.
2. Присоединение осуществляется путем
сдачи акта о присоединении на хране-
ние Генеральному директору Органи-
зации Объединенных Наций по во-
просам образования, науки и куль-
туры.
Статья 33
Настоящая Конвенция вступает в силу
через три месяца со дня сдачи на хране-
ние двадцатой ратификационной грамо-
ты или акта о принятии или присоедине-
нии, но лишь в отношении тех госу-
дарств, которые сдали на хранение свои
акты о ратификации, принятии или при-
соединении в указанный день или ранее.
В отношении любого другого государст-
ва Конвенция вступает в силу через три
месяца после того, как оно сдало на хра-
нение свой акт о ратификации, принятии
или присоединении.
Статья 34
К государствам - сторонам настоящей
Конвенции, имеющим федеральные уст-
ройства, относятся следующие положе-
ния:
а) в том, что касается положений настоя-
щей Конвенции, выполнение которых
является предметом законодательной
деятельности центральной или феде-
ральной законодательной власти,
-165-
обязательства федерального или цен-
трального правительства будут теми
же, что и обязательства государств-
участников. не являющихся федера-
тивными государствами;
b) в том, что касается положений насто-
ящей Конвенции, выполнение кото-
рых является предметом законода-
тельной деятельности каждого из
штатов, стран, провинций, кантонов,
которые в соответствии с системой
федерации не обязаны принимать
законодательные меры, федеральное
правительство доводит указанные
положения до сведения компетентных
властей штатов, стран, провинций и
кантонов с целью их принятия.
Статья 35
1. Каждое государство-сторона насто-
ящей Конвенции может денонсировать
данную Конвенцию.
2. Денонсация нотифицируется письмен-
ным актом, который сдается Генераль-
ному директору Организации Объеди-
ненных Наций по вопросам образова-
ния, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через
двенадцать месяцев после получения
акта о денонсации. Она никоим обра-
зом не изменяет финансовые обяза-
тельства, принятые на себя денонси-
рующим государством, до даты вступ-
ления в силу денонсации.
Статья 36
Генеральный директор Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры сообщает го-
сударствам-членам Организации, госу-
дарствам, не являющимся членами
Организации, упомянутым в статье 32,
а также Организации Объединенных
Наций о сдаче на хранение всех актов о
ратификации, принятии или присоедине-
нии, упомянутых в статьях 31 и 32, а
также о денонсациях, указанных в ста-
тье 35.
Статья 37
1. Настоящая Конвенция может быть
пересмотрена Генеральной конферен-
цией Организации Объединенных На-
ций по вопросам образования, науки
и культуры. Однако ее пересмотрен-
ный текст будет обязывать лишь те
государства, которые станут сторона-
ми пересмотренной Конвенции.
2. В случае, если Генеральная конферен-
ция примет новую Конвенцию в ре-
зультате полного или частичного пе-
ресмотра настоящей Конвенции и
если новая Конвенция не будет содер-
жать других указаний, настоящая
Конвенция будет закрыта для рати-
фикации, принятия или присоедине-
ния со дня вступления в силу новой
Конвенции, содержащей пересмотрен-
ный текст.
Статья 38
Согласно статье 102 Устава Организа-
ции Объединенных Наций, настоящая
Конвенция будет зарегистрирована и
Секретариате Организации Объединен-
ных Наций по просьбе Генерального ди-
ректора Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки
и культуры.
V. КОНВЕНЦИЯ О МЕРАХ,
НАПРАВЛЕННЫХ
НА ЗАПРЕЩЕНИЕ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕЗАКОННОГО ВВОЗА. ВЫВОЗА
И ПЕРЕДАЧИ ПРАВА
СОБСТВЕННОСТИ
НА КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ
от 14 ноября 1970 г.
Генеральная конференция Организа-
ции Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, собрав-
шаяся в Париже с 12 октября по 14 но-
ября 1970 г. на свою шестнадцатую сес-
сию, напоминая о важности положений
-166-
Декларации принципов международного
сотрудничества в области культуры
принятой на четырнадцатой сессии Ге-
неральной конференции (1966 г.),
считая, что обмен культурными ценно-
стями между странами для целей обра-
зования, науки и культуры расширяет
знания о человеческой цивилизации, обо-
гащает культурную жизнь всех народов
и вызывает взаимное уважение и пони-
мание между странами,
считая, что культурные ценности яв-
ляются одним из основных элементов
цивилизации и культуры народов и что
они приобретают свою подлинную цен-
ность только в том случае, если точно
известны их происхождение, история и
окружающая среда,
считая, что каждое государство обя-
зано охранять достояние, состоящее из
находящихся на его территории куль-
турных ценностей, от опасностей кражи,
тайных раскопок и незаконного вывоза,
считая, что для предупреждения этих
опасностей необходимо, чтобы каждое
государство еще больше прониклось со-
знанием моральных обязательств в отно-
шении как своего культурного достояния,
так и культурного достояния всех наро-
дов,
считая, что музеи, библиотеки и архи-
вы, являясь учреждениями культуры,
должны заботиться о том, чтобы их кол-
лекции создавались на основе общеприз-
нанных моральных принципов,
считая, что незаконные ввоз, вывоз и
передача права собственности на куль-
турные ценности наносят ущерб взаимо-
пониманию между народами, содейство-
вать которому ЮНЕСКО обязана, в
частности, рекомендуя заинтересован-
ным государствам соответствующие ме-
ждународные конвенции,
считая, что для того, чтобы быть эф-
фективной, охрана культурного достоя-
ния должна быть организована как в
национальном, так и в международном
масштабах и требует тесного сотрудни-
чества между государствами,
принимая во внимание, что Генераль-
ная конференция ЮНЕСКО в 1964 году
уже приняла рекомендацию по данному
вопросу, получив новые предложения,
касающиеся мер, направленных на за-
прещение и предупреждение незаконных
ввоза, вывоза и передачи права собст-
венности на культурные ценности (пункт
19 повестки дня сессии),
решив на своей пятнадцатой сессии.
что данный вопрос явится предметом
международной конвенции, принимает
14 ноября 1970 г. настоящую Конвен-
цию.
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции куль-
турными ценностями считаются ценно-
сти религиозного или светского харак-
тера, которые рассматриваются каждым
государством как представляющие зна-
чение для археологии, доисторического
периода, истории, литературы, искусства
и науки и которые относятся к перечис-
ляемым ниже категориям:
а) редкие коллекции и образцы флоры
и фауны, минералогии, анатомии и
предметы, представляющие интерес
для палеонтологии:
b) ценности, касающиеся истории, вклю-
чая историю науки и техники, исто-
рию войн и обществ, а также связан-
ные с жизнью национальных деяте-
лей, мыслителей, ученых и артистов
и с крупными национальными собы-
тиями;
с) археологические находки (включая
обычные и тайные) и археологиче-
ские открытия;
d) составные части расчлененных худо-
жественных и исторических памятни-
ков и археологических мест;
е) старинные предметы более чем 100-
летней давности, такие как надписи,
чеканные монеты и печати;
f) этнологические материалы;
g) художественные ценности, такие как:
i) полотна, картины и рисунки цели-
-167-
ком ручной работы на любой ос-
нове и из любых материалов (за
исключением чертежей и промыш-
ленных изделий, украшенных от
руки);
ii) оригинальные произведения
скульптурного искусства из лю-
бых материалов:
iii) оригинальные гравюры, эстампы
и литографии;
iv) оригинальные художественные
подборки и монтажи из любых
материалов;
h) редкие рукописи и инкунабулы, ста-
ринные книги, документы и издания,
представляющие особый интерес (ис-
торический. художественный, науч-
ный, литературный и т. д.), отдельно
или в коллекциях:
i) почтовые марки, налоговые и анало-
гичные марки, отдельно или в кол-
лекциях;
j) архивы, включая фоно-, фото- и ки-
ноархивы:
k) мебель более чем 100-летней давно-
сти и старинные музыкальные инст-
рументы.
Статья 2
1. Государства -участники настоящей
Конвенции признают, что незакон-
ные ввоз, вывоз и передача права
собственности на культурные ценно-
сти являются одной из главных при-
чин обеднения культурного наследия
стран происхождения этих ценностей
и что международное сотрудничество
является одним из наиболее действен-
ных средств обеспечения охраны при-
надлежащих им культурных ценно-
стей от всех связанных с этим опасно-
стей.
2. С этой целью государства-участники
обязуются противодействовать имею-
щимися в их распоряжении средства-
ми подобной практике, искореняя ее
причины, прекращая ее осуществление
и помогая производить необходимое
возмещение.
Статья 3
Считаются незаконными ввоз, вывоз
и передача права собственности на куль-
турные ценности, совершенные в нару-
шение правил, принятых государствами-
участниками в соответствии с настоящей
Конвенцией.
Статья 4
Государства - участники настоящей
Конвенции признают, что в соответствии
с целями настоящей Конвенции культур-
ное наследие каждого государства вклю-
чает перечисленные ниже категории
ценностей:
а) культурные ценности, созданные от-
дельными лицами или коллективами
лиц, являющимися гражданами дан-
ного государства, и культурные цен-
ности, имеющие важное значение для
данного государства и созданные на
территории этого государства иност-
ранными гражданами или лицами без
гражданства, проживающими на тер-
ритории данного государства;
b) культурные ценности, обнаруженные
на национальной территории;
с) культурные ценности, приобретенные
археологическими, этнологическими и
естественнонаучными экспедициями с
согласия компетентных властей стра-
ны, откуда происходят эти ценности;
d) культурные ценности, приобретенные
в результате добровольных обменов;
е) культурные ценности, полученные в
качестве дара или законно купленные
с согласия компетентных властей
страны, откуда происходят эти цен-
ности.
Статья 5
В целях обеспечения охраны своих
культурных ценностей от незаконных
ввоза, вывоза и передачи права собствен-
ности государства - участники настоя-
щей Конвенции обязуются создать на
своей территории, с учетом условий каж-
дой страны, одну или несколько нацио-
нальных служб охраны культурного на-
следия, если такие службы еще не созда-
ны, обеспеченные квалифицированным
персоналом в количестве, необходимом
для того, чтобы осуществлять эффектив-
ным образом перечисленные ниже функ-
ции:
а) содействовать разработке проектов
законодательных и регламентирую-
щих текстов, обеспечивающих защиту
культурного наследия, и, в частности,
пресечение незаконных ввоза, вывоза
и передачи права собственности на
важные культурные ценности;
b) составлять и обновлять на базе на-
ционального охранного реестра пере-
чень важных культурных ценностей,
государственных и частных, вывоз
которых означал бы значительное
обеднение национального культурно-
го наследия;
с) содействовать развитию или созда-
нию научных и технических учрежде-
ний (музеи, библиотеки, архивы, ла-
боратории, мастерские и т. д.), необ-
ходимых для сохранения и популяри-
зации культурных ценностей;
d) организовывать контроль за архео-
логическими раскопками, обеспечи-
вать сохранение in situ (на своем ме-
сте) определенных культурных цен-
ностей и охранять некоторые районы,
оставляемые для будущих археоло-
гических раскопок:
с) устанавливать для заинтересованных
лиц (хранителей, коллекционеров,
антикваров и т. д.) правила, отвечаю-
щие этическим принципам, сформу-
лированным в настоящей Конвенции,
и следить за соблюдением этих пра-
вил;
f) осуществлять воспитательную дея-
тельность с целью пробуждения и ук-
репления уважения к культурному
достоянию всех государств и популя-
ризации положений настоящей Кон-
венции;
g) следить за тем, чтобы любому случаю
исчезновения культурной ценности
придавалась соответствующая огла-
ска.
Статья 6
Государства - участники настоящей
Конвенции обязуются:
а) учредить соответствующее свидетель-
ство, которым государство-экспортер
удостоверяет, что оно дало разреше-
ние на вывоз одной или нескольких
культурных ценностей. Это свиде-
тельство должно прилагаться к одной
или нескольким культурным ценно-
стям, вывозимым в соответствии с
существующими правилами:
b) запретить вывоз со своей территории
культурных ценностей, к которым не
приложено вышеупомянутое свиде-
тельство;
с) соответствующим образом довести на-
стоящее запрещение до сведения об-
щественности и, в частности, лиц, ко-
торые могут вывозить или ввозить
культурные ценности.
Статья 7
Государства - участники настоящей
Конвенции обязуются:
а) принимать все необходимые меры, в
соответствии с национальным законо-
дательством, направленные на пред-
отвращение приобретения музеями я
другими аналогичными учреждения-
ми, расположенными на их террито-
риях, культурных ценностей, проис-
ходящих из другого государства--
участника Конвенции, которые были
незаконно вывезены после вступле-
ния в силу настоящей Конвенции.
Всякий раз, когда это возможно, ин-
формировать государство, откуда
происходит эта культурная ценность
и которое является участником на-
стоящей Конвенции, о предложении
вернуть подобную культурную цен-
-169-
ность, незаконно вывезенную из это-
го государства после вступления в
силу настоящей Конвенции в обоих
государствах:
b) i) запрещать ввоз культурных цен-
ностей, похищенных из музея или ре-
лигиозного или светского историче-
ского памятника, или подобного уч-
реждения другого государства -
участника настоящей Конвенции пос-
ле вступления настоящей Конвенции
в силу в заинтересованных государст-
вах при условии, что такая ценность
числится в описи предметов, принад-
лежащих данному учреждению;
ii) по требованию государства-участ-
ника предпринимать соответствую-
щие шаги для обнаружения и возвра-
щения любой подобной культурной
ценности, ввезенной после вступле-
ния настоящей Конвенции в силу в
обоих заинтересованных государст-
вах, при условии, однако, что госу-
дарство, обращающееся с просьбой.
выплачивает справедливую компенса-
цию добросовестному покупателю
или лицу, которое имеет действитель-
ное право на эту ценность. Просьбы
относительно розыска и возвращения
направляются через дипломатические
каналы. Требующая сторона пред-
ставляет за свой счет документацию
и другие доказательства, необходи-
мые для установления права на тре-
бование в отношении розыска и воз-
вращения. Стороны не облагают ни-
какими таможенными сборами или
другими сборами культурные ценно-
сти, возвращаемые в соответствии с
настоящей статьей. Все расходы, свя-
занные с возвращением одной или
нескольких упомянутых культурных
ценностей, несет требующая сторона.
Статья 8
Государства - участники настоящей
Конвенции обязуются подвергать уго-
ловному или административному нака-
занию всех лиц, ответственных за нару-
шение запрещений, предусмотренных
выше, в статьях 6 b и 7 b.
Статья 9
Любое государство-участник настоя-
щей Конвенции, культурное наследие
которого подвергается опасности хище-
ния археологических или этнологических
материалов, может обратиться к другим
государствам-участникам, которых это
касается. Государства - участники на-
стоящей Конвенции обязуются в таких
случаях участвовать в согласованном
международном усилии по определению
и осуществлению необходимых конкрет-
ных мер, включая контроль за вывозом.
ввозом и международной торговлей соот-
ветствующими конкретными культур-
ными ценностями. До соглашения каж-
дое заинтересованное государство прини-
мает предварительные меры, в возмож-
ных пределах, направленные на преду-
преждение нанесения непоправимого
ущерба культурному наследию государ-
ства, обращающегося с просьбой.
Статья 10
Государства-участники настоящей
Конвенции обязуются:
а) ограничивать посредством образова-
ния, информации и бдительности пе-
ревозку культурных ценностей, неза-
конно вывезенных из любого госу-
дарства-участника настоящей Кон-
венции, и в зависимости от условий
каждой страны вменить антикварам
в обязанность, под угрозой уголов-
ных санкций, ведение реестра, в ко-
тором указывать происхождение каж-
дой культурной ценности, фамилию
и адрес поставщика, описание и сто-
имость каждой проданной вещи, а
также информировать покупателей
культурных ценностей о возможном
распространении запрещения о вы-
возе на эти ценности;
-170-
b) стремиться с помощью просветитель-
ных средств создавать и развивать в
глазах общественного мнения созна-
ние значения культурных ценностей
и угрозы культурному наследию, ко-
торую представляют кража, тайные
раскопки и незаконный вывоз.
Статья 11
Считаются также незаконными прину-
дительные вывоз и передача права соб-
ственности на культурные ценности,
являющиеся прямым или косвенным ре-
зультатом оккупации страны иностран-
ной державой.
Статья 12
Государства - участники настоящей
Конвенции будут уважать культурное
достояние на территориях, за ведение
внешних сношений которых они несут
ответственность, и примут соответствую-
щие меры для запрещения и предупреж-
дения незаконных ввоза, вывоза и пере-
дачи права собственности на культурные
ценности на их территориях.
Статья 13
Государства - участники настоящей
Конвенции обязуются, кроме того, в со-
ответствии с законодательством каждо-
го государства:
а) предупреждать всеми надлежащими
средствами передачу права собствен-
ности на культурные ценности, спо-
собствующую незаконным ввозу или
вывозу этих ценностей;
b) принимать меры к тому, чтобы их
компетентные службы сотрудничали
в целях по возможности наиболее
быстрого возвращения законным соб-
ственникам незаконно вывезенных
культурных ценностей;
с) допускать предъявление иска, направ-
ленного на возвращение утерянных
или украденных культурных ценно-
стей, со стороны или от имени закон-
ного собственника;
d) признавать, кроме того, неотъемлемое
право каждого государства-участ-
ника настоящей Конвенции класси-
фицировать и объявлять некоторые
культурные ценности неотчуждаемы-
ми, которые ввиду этого не должны
вывозиться, и содействовать возвра-
щению заинтересованным государст-
вам таких культурных ценностей в
том случае, если они были ранее вы-
везены.
Статья 14
Для того чтобы предотвратить неза-
конный вывоз и выполнить обязательст-
ва, связанные с осуществлением этой
Конвенции, каждое государство-участ-
ник Конвенции по мере своих возможно-
стей должно предоставлять националь-
ным службам по охране культурного на-
следия достаточные средства и в случае
необходимости может создавать фонды
в вышеупомянутых целях.
Статья 15
Настоящая Конвенция никоим обра-
зом не препятствует государствам-уча-
стникам ее заключать между собой спе-
циальные соглашения или продолжать
применять уже заключенные соглашения
о возвращении культурных ценностей,
вывезенных по каким-либо причинам с
территории, откуда они происходят, до
вступления настоящей Конвенции в силу
в заинтересованных государствах.
Статья 16
Государства - участники настоящей
Конвенции будут сообщать в периодиче-
ских докладах, которые они представля-
ют Генеральной конференции Организа-
ции Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры в уста-
новленные ею сроки и форме, о законо-
-171
дательных и регламентирующих положе-
ниях и о других мерах, принятых ими в
целях выполнения настоящей Конвен-
ции, а также сведения об опыте, накоп-
ленном ими в этой области.
Статья 77
1. Государства - участники настоящей
Конвенции могут обращаться за тех-
ническим содействием к Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, в
частности, в том, что касается:
а) информации и просвещения,
b) консультаций и услуг экспертов,
с) координации и добрых услуг.
2. Организация Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и
культуры может по своей инициативе
проводить исследования и публико-
вать монографии по вопросам, касаю-
щимся незаконного перемещения
культурных ценностей.
3. В этих целях Организация Объеди-
ненных Наций по вопросам образова-
ния, науки и культуры может также
прибегать к сотрудничеству любой
компетентной неправительственной
организации.
4. Организация Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и
культуры может по своей инициативе
делать государствам-участникам пред-
ложения, направленные на выполне-
ние настоящей Конвенции.
5. По просьбе не менее двух госу-
дарств-участников Конвенции, меж-
ду которыми возникли разногласия от-
носительно ее применения. ЮНЕСКО
может предложить свои добрые услу-
ги для достижения соглашения между
ними.
Статья 18
Настоящая Конвенция составлена на
английском, испанском, французском и
русском языках, причем все четыре тек-
ста имеют равную силу.
Статья 79
1. Настоящая Конвенция подлежит ра-
тификации или принятию государст-
вами-членами Организации Объ-
единенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры в порядке.
предусмотренном их конституциями.
2. Ратификационные грамоты или акты
о принятии сдаются на хранение Ге-
неральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
Статья 20
1. К настоящей Конвенции может при-
соединиться любое государство, не
являющееся членом Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, кото-
рое получит от Исполнительного сове-
та Организации приглашение присо-
единиться к ней.
2. Присоединение осуществляется путем
сдачи акта о присоединении на хране-
ние Генеральному директору Органи-
зации Объединенных Наций по во-
просам образования, науки и куль-
туры.
Статья 21
Настоящая Конвенция вступит в силу
через три месяца со дня сдачи на хране-
ние третьей ратификационной грамоты
или акта о принятии или присоединении,
но лишь в отношении тех государств.
которые сдали на хранение свои акты о
ратификации, принятии или присоедине-
нии в указанный день или ранее. В отно-
шении любого другого государства Кон-
венция вступает в силу через три месяца
после того, как оно сдало на хранение
свой акт о ратификации, принятии или
присоединении.
-172-
Статья 22
Государства - участники настоящей
Конвенции признают, что ее действие
распространяется не только на террито-
рии их метрополии, но и на территории,
за внешние сношения которых они несут
ответственность; они обязуются консуль-
тироваться, если необходимо, с прави-
тельствами или с компетентными властя-
ми указанных территорий в момент рати-
фикации, принятия или присоединения,
или еще ранее, чтобы обеспечить осу-
ществление Конвенции на этих террито-
риях. а также нотифицировать Генераль-
ного директора Организации Объеди-
ненных Наций по вопросам образования.
науки и культуры о территориях, на ко-
торых Конвенция будет осуществляться.
Эта нотификация вступает в силу через
три месяца после ее получения.
Статья 23
1. Каждое государство-участник на-
стоящей Конвенции может ее денон-
сировать от своего имени или от име-
ни любой территории, за внешние сно-
шения которой оно несет ответствен-
ность.
2. Денонсация нотифицируется пись-
менным актом, который сдается Гене-
ральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступает в силу через
двенадцать месяцев после получения
акта о денонсации.
Статья 24
Генеральный директор Организации
Объединенных Наций по вопросам обра-
зования, науки и культуры сообщает го-
сударствам - членам Организации, го-
сударствам, не состоящим членами Орга-
низации, упомянутым в статье 20, а так-
же Организации Объединенных Наций
о сдаче на хранение всех актов о рати-
фикации, принятии или присоединении,
упомянутых в статьях 19 и 20, а также
о нотификации и денонсациях, указан-
ных в статьях 22 и 23.
Статья 25
1. Настоящая Конвенция может быть
пересмотрена Генеральной конферен-
цией Организации Объединенных На-
ций по вопросам образования науки и
культуры. Однако ее пересмотренный
текст будет обязывать лишь те госу-
дарства, которые станут сторонами
пересмотренной Конвенции.
2. В случае, если Генеральная конферен-
ция примет новую конвенцию в ре-
зультате полного или частичного пе-
ресмотра настоящей конвенции и если
новая конвенция не будет содержать
других указаний, настоящая Конвен-
ция будет закрыта для ратификаций,
принятия или присоединения со дня
вступления в силу новой конвенции,
содержащей пересмотренный текст.
Статья 26
Согласно статье 102 Устава Организа-
ции Объединенных Наций, настоящая
Конвенция будет зарегистрирована в
Секретариате Организации Объединен-
ных Наций по просьбе Генерального ди-
ректора Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки
и культуры.
-173-
«все книги «к разделу «содержание Глав: 13 Главы: < 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.