ГЛАВА XVi НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ
Невозможность исполнения может вытекать из содержания самого договора, или она может иметься уже в момент совершения договора без того, чтобы стороны об этом знали, или же может 'возникнуть после 'ero совершения. Именно рассмотрением этого случая невозможности исполнения мы и должны заняться здесь.
Когда налицо очевидная фязическая невозможность исполнения или когда юридическая невозможность явствует из текста договора, тогда нет и договора, ибо такое обязательство не является встречным удовлетворением по отношению к обязательству, принятому другой стороной.
Невозможность, возникающая вследствие того, что предмета договора к обусловленному сроку не существует, делает договор ничтожным, если, как это обычно презуми-руется, обе стороны, заключая договор, исходили из оказавшегося ошибочным предположения, что предмет существует. Ь этом случае договор ничтожен ввиду взаимного заблуждения *.
Невозможность, возникающая после совершения договора, не освобождает должника от исполнения, так как «в тех случаях, когда имеется не ограниченный никакими оговорками договор о совершении какого-либо действия, которое само по себе не прочивозаконно, обязанная сторона должна выполнигь свое обязательство или уплатить убынки or его неисполнения даже и в том случае, если исполнение договора сгало неожиданно обременительным или даже невозможным в результате непредвиденных случайных обстоятельств 2.
Истец3 требовал присуждения с отве1чика арендной таты. Ответчик возражал, ссылаясь на то, «что один германский принц, по имени Руперт, иностранец, враг короля и королевства, вместо со своей вражеской армией напал на королевство и силой вторгся во владения ответчика, изгнал его и лишил владения, в результате он не мог извлечь выгоды из аренды». Защита против иска в основном заключалась в том, что арендная плата не причиталась, так как
1 Scott v. Coulson. 1903. 2 Ch. 249.
3 Из решения по делу Taylor v. Caldwell. 3 В & S. 833.
8 Paradlne v. Jane, Aleyn. 26.
арендам в силу событий, лежавших вне его власти, был лишен выгод, из которых можно было извлечь арендную плату. Однако суд признал, что это не является оправданием.
«Если сторона своим же договооэи создает для себя долг или обязательство, она обязана его выполнить, если может, несмотря ни на какие случайности, вызванные неизбежней необходимостью, так как она могла внести оговорку в отношении этих случайностей в свой договор. Поэтому, если арендатор обязуется огремоштировать дом, он все же должен это сделать, хотя бы дом сгорел от молнии или был разрушен неприятелем».
Предположенный в заключительных словах цитаты случай в действительное^ имел место во время мировой войны. Дом был поврежден сброшенной с вражеского самолета бомбой, и судом было признано, что, в соответствии с цитированным выше решением, арендатор обязан исправить повреждения 1.
Современные примеры к этому правилу можно найги в делах, касающихся обязательства фрахтователя перед владельцем судна о выгрузке груза в течение определенного количества дней с уплатой «простойных» (демередж) в случае невыполления этого обязательства.
Стороны согласились, что капитан судна соорудит из груза лесного материала плоты, и в таком виде груз будет принят фрахтователем. Бури помешали капитану выполнить свое обязательство, но неисполнение не освободило грузоотправителя от его обязательства разгрузигь судно в установленный срок2. Равным образом забастовка, охватывающая рабочих, нанятых судовладельцем и фрахтователем, не освобождает последнего от обязательства3, Он заключил ничем не ограниченный договор о разгрузке'судна в точно установленный срок. В таком случае «риск лежит на купце». Необходимо подчеркнуть, что стороны могут, если они эго предпочитают, прямо предусмотреть в своем договоре такого рода риски, и они обычно так и поступают. Новейшие чартер-партии имеют тенденцию все больше расширять перечень ожидаемых рисков.
Доктрина подразумеваемого условия. Но правило, по которому невозможность не оправдывает должника, применяется только в тех случаях, когда обязательство безусловно и ничем не ограничено, т. е. не ограничено никакими у-словия-
1 Redmond v. Dainlon. 1920. 2 К. В. 256.
2 Thus v. Byers I Q. B. D. 244.
» Budget! v. Binmngton. 1891. I Q. B. 35.
*ми, как прямо Ьырагкбнными^ак и Ж, зум^емы^и-тоу^ж уя^е говорили, что "означай'! термины «отМенительйое- условие (conditions subsequent), И «исключенные ' рийкй».' [excepted' tisks), которые стороны вводят в договор для Зримого выражения условия об освобождении одной из них или обеих от дальнейших обязательств 'по договору, в случае наступления какого-либо условия или какого-либо события.' Все, что нами было сказано по этому поводу, может "быть применено при объяснении принципов, которые мы сейчас обсуждаем. Стороны могут путем прямо выраженной ,
• оюворки сделать Обязательство об исполнении < договора условным в зависимости от наличной возможности исполнения Наряду с этим имеют место случая, когда Договор, х&тя и не содержит такого рода прямых оговорок, будет исголкован судом как косвенно содержащий такие оговорки Если обязательство, в силу ли ясно выраженной или подразумеваемой оговорки, является условным, а не абсо-лкппым и если условие» от которого зависит исполнение обязательства, не выполнено,—тогда должник будет освобожден от своего обязательства
Приводимая ниже выдержка из ^решения лорда Лерборн по делу Tamplin v. Anglo-Mexican Co. (1916 2 А. С. 397) объясняет соображения, на которых основана 'эта доктрина «подразумеваемого условия» 1 - г
«Суд может и должен исследовать договор И обстоятельства, при которых он был заключен, не для того, чтобы его »вменять, а только для того, чтобы его объяснять и чтобы из его природы убедиться, дол жны ли были стороны при заключении своей сделки исходить из твердого положения, что определенный предмет шли определенное состояние предмета будет продолжать существовать, И если они должны были так поступить, то условие, порождающее такие результаты, будет подразумеваться, хотя оно и tie выражено прямо в договоре . Иногда выражается мнение, что ислолвеяие стало невозможным и, что соответствующая сторона не oб^зaлacь исполнить невозможное Иногда возоажают, что сторону имели в виду определенное положение вещей, которое в действительности сложилось иначе В большинстве из этих случаев говорят, что в договоре содержалось подразумеваемое условие, направленное к освобождению сторон В общем я полагаю, что это послужило основанием для принципа, которым руководствовался суд По мо&му мнению, это—правильный принцип, так как ни один суд не имеет полномочий освободить стороны от ответственности, но он может, исходя из природы договора и из обстоятельств, сопровождавших его заключе иие, притти к йкводу, что: условие, хотя прямо я не выражениое, было основанием, по когорому стороны вступили в договор , были ли изменившиеся обстоятельства таковы, что если бы стОроны имели их d ваду, ом все равно согласились бы пойти на риок, таи таковы, что, как разумн ie люди, они сказали бы- «Если это случится, то, понятно, все ме нами кончено»? Каков же в действительности был подлинный смысл договора?». \
362 I
J^^^r- .' '^W
?'*v^Tb "I^ сгруппировать по определенным признак ^чрс^оеЬияГв которых суды, исходя из'природы договора'иля^ Лиэ^ сопровождающих его обстоятельств, приходили к заклю*-' . цче^ию,' что обязательство, выраженное в безусловной форме,'поДйержено действию подразумеваемого условия ^ \ ^^Л) Изменение закона. Изменение закона может сделать исполнение договора невозможным либо путем прямого запрещения предусмотренного в договоре действия, либо пу' , ';гем' изъятия из ведения должника того предмета, в отно-' uietiHHs которого он по договору обязался совершать или , воздержаться or совершения определенных действий. При-• "мером последней группы случаев может служить дело Baily v. De Crespigny (L. R. 4 Q. В. 180) Истец rib этому делу арендовал у ответчика земельный .участок сроком на 89 лет. Ответчик сохранил за собой примыкающий участок земли и обязался, что как он, так и лица, которым он пе-'"" реуступил бы свое право владения на свой участок в тече-, \ ние срока действия арендного договора с истцом, не будут/ , воздвигать на определенной огороженной площади, граничащей со сданным в аренду участком, никаких строений, за исключением строений, служащих для украшения. Впоследствии йдна, железнодорожная компания, действовавшая по парламентскому акту, изданному уже после заключения арендного договора, изъяла в принудительном порядке огороженную площадь и построила на ней вокзал. Истец предъявил к ответчику иск, основанный на договоре Суд признал, что невозможносгь исполнения, порожденная действием закона, освобождает ответчика от соблюдения договора.
«Прийуждая его (ответчика) разделить свой участок с железнодорожной компанией, которую Oil не мог связать никакими условиями, как это он мог бы сделать в отношения контрагента, избранного им самим законодательная власть создала новый вид передачи прав, который стороны не имели в виду, вступая а договор Признать ответчика ответственным за действия такого контрагента означало бы создать для сто рон совершенно новый договор*.
Для объяснения случаев этого рода нет необходимости обращаться! к доктрине подразумеваемого условия в договоре. Достаточное объяснение заключается «в элементарном положении, устанавливающем, что если дальнейшее исполнение договора становится невозможным в силу закона, то договор считается прекращенным»1.
1 Из решения по деду Rellly v. The King 1934. А. С 176. См. также De Beeche v. South American Stores, Ltd. 1935. A. C. 148.
S6t
Можно считать, что такой же р. ультат в настоящее время последует и в отношении договора, подлежащего исполнению за границей, если его исполнение становится невозможным потому, что изменение в иностранном праве сделало такое исполнение незаконным.
«В тех случаях, когда в договоре содержится условие о совершении каких-либо действий в иностранном государстве то, при отсутствии крайне исключительных обстоятельств, предполагается наличие подразумеваемой оговорки о действительности этого обязательства яишь при условии, если подлежащее совершению действие 'в иностранном государстве не будет запрещено по заколам этого иностранного государ ства»'
2) Уничтожение предмета. Простейшим случаем применения доктрины подразумеваемой оговорки представляется случай, когда исполнение договора стало невозможным гследсгвие уничтожения определенного предмета, суще-ci венного для исполнения.
Судья Блекборн в решении по делу Taylor v. Caldweli (3 В. & S. 839) сказал:
«По нашему мнению принцип заключается в том, что в договорах, исполнение которых зависит от существования определенного лица или гещи, подразумевается условие, по которому невозможность исполнения, возникающая из гибели этого лица или вещи, освобождается от исполнения Ни в одном из этих случаев обязательство не выражается иначе, как в позитивной форме, так ке нет и прямо выраженной оговорки о том, что гибель лица или вещи освобождает от обязательства Но такое освобождение подоазучевэется законом, так как из природы дого вора явствует, что стороны вступили з соглашение на основе дчяще-юся существования опреде денного лица или движимости/.
Ответчик по этому делу обязался предоставить истцу помещение Мюзик-Холла для концерта. Накануне дня, назначенного для концерта, здание было разрушено пожаром. Иоец предъявил иск о возмещении убытков из нарушения договора, который ответчик, хотя и не по своей собственной вине, не был в состоянии исполнить. Суд признал, чго «этот договор должен быть истолкован не как безусловный договор, а как договор, ограниченный подразумеваемым условием об освобождении сторон от его исполнения в случае, если до того как он будет нарушен, исполнение станег невозможным ввиду гибели предмега не по вине договаривающейся стороны».
Этот же принцип был применен и по делу Appleby v. Myers (L. R. 2 С. Р. 651). Истцы обязались соорудить опре-
1 Из решения п • делу -Ralh v. Compania Naviera Sota y Aznar. 1920. 2 К. В. 287.
364
деленн!- механизмы в здании о1ветчика и производить ремонт этих механизмов в течение двух лет. Во время производства работ здание полностью было уничтожено, пожаром. Суд решил: ответчиком не было принято ничем не ограниченное обязательство, по которому его здание должно постоянно находиться в состоянии, пригодном для выполнения истцами работы, пожар является несчастьем, имеющим одинаковые последствия для обеих сторон и освобождающим их от дальнейшего исполнения, но не дающим никому из них основания для иска. Так как соглашение предусматривало, что работа подлежит оплате по полном ее завершении, то истцы не могут требовать уплаты по принципу quantum meruit за выполненную часть работы.
Дело Howell v. Coupland (I Q. В. D. 258) касалось соглашения о продаже 200 тонн 'картофеля, взращенного на определенном поле. Факт неурожая был признан в качестве основательного возражения против требования покупателя о возмещении убытков, причиненных несдачей 120 тонн.
Необязательно, чтобы уничтожение вещи было полным:
достаточно, что она перестала существовать как предмет, пригодный или полезный для предусмотренной договором цели. По делу Nickoll v. Ashton '(1901 2 К. В. 126) проданный ответчиками истцам груз подлежал перевозке на определенно указанном судне. Без вины со стороны ответчиков судно село на мель и было повреждено настолько, что оказалось неспособным Припять груз в обусловленный срок Суд признал, что при этих 0'бстоятельствах договор должен считаться прекращенным.
3) Отсутствие особенной ситуации или ненаступление ее. Норма, установленная решеньем по делу Taylor v. Caldweli (см выше), была признана не только в отношении договоров, которыми предусмотрено существование какого-либо определенного предмета. По так называемым «коронационным делам», возникшим в связи с перенесением дня коронации короля Эдуарда VII, вследствие его внезапной болезни, эта норма была распространена и на договоры, исполнение которых было признано 'невозможным, ввиду ненаступления определенного положения вещей, образующего основу заключения договора.
Ответчик чо делу Krell v. Henry (1903 2KB. 740) договорился о найме квартиры истца на 26 и 27 июня Договор не содержал никаких ссылок на коронационные процессии, но они должны были иметь место именно в эти'дни и должны были следовать мимо нанятой квархвто^^виду то-
'.го,'.что процессии были 'отменены, аренд, •••.я плата 'не. бьщ. внесена, и Апелляционный Суд. признал, что истец не может требовать .уплаты. Суд рассматривал в качестве предмета договора «комнаты для наблюдения процессий», но отмена, процессий лишила их этого признака.
«Я не думаю,—оказал оудья Вильяме,—что применение принципа ограиичи-зается только случаями, когда причиной, порождающей невозможность исполнеаяя, является уничтожение пли отсутствие какой-нибудь вещи, представляющей предмет договора, или . какбго-либо условия или такого положения, которые признаются договором в' качестве условия договора. Я полагаю, что прежде всего следует установить— не обязательно из условий договора, а, если это необходимо, и из окружающих, сопровождающих . договор, обстоятельств, признанных обеими сторонами, —i что именно является сущностью договора. После этого может быть поставлен вопрос о том, необходимо ли для обоснования такого договора предположение о наличии определенного положения вещей».
Коронационные дела были решены по принципу, ^являющемуся, несомненно, лотичеоким -развитием нормы,, установленной решением по делу Taylor v. Caldwell. Но позволительно сомневаться в том, применен ли он справедливо к фактическим обстоятельствам этих дел. Некоторое сомне-, ние относительно этих дел выражено в недавнем решении Тайного Совета1. Может, случиться, .как указывалось в одном решении2, что «стороны -вступили в договор в надежде на то, что определенное событие наступит и каждая из них извлечет из него свои выгоды, но что принтом действительное наступление этого события не было положено в основание договора».
По делу iHerne Bay S. S. Co. v. Hutton (1903. 2 К. В. 683) (тоже по одному из коронационных дел) суд указал, что если существование определенного положения вещей служат только 'мотивом или побуждением для одной из сторон при ее вступлении в договор и это явствует из основания, по которому обе стороны заключили договор, то в 'таком случае указанная норма не находит себе применения. Договор о найме судна для наблюдения картины коронации н для крейсирования вокруг флота (во время коронации) был признан договором .этого рода. '
Указывалось также, что ни в одном из описанных «коронационных дел» иск не был предъявлен к лицам, добивавшимся освобождения от исполнения, ввиду невозможности исполнения того, что они на себя приняли. Иски были
Збб
i МлгШте National Fish Co. v. Ocean Trawlers. 1935. А. С. 524. з. Lan'inaga v. Soclete Franco-Amerlcane, 29 Сот. Cas. 7.
предъявят либо о взыскании платы за места, которую i отказались уплатить лица, их законтрактовавшие, или же
•о возврате денег, уже уплаченных за эти места. Действительным предметом спора, казалось, должен был быть не , столько вопрос о невозможности исполнения, сколько об ; .отсутствии встречного удовлетворения за обязательство об уплате или за уже уплаченную сумму.
4) Неспособность к личным услугам. Если исполнение . договора о личных услугах становится 'невозможным из-за .смерти ''.или болезни должника, делающей его неспособным
•к исполнению, то легко подразумевается оговорка о том, что исполнение поставлено в зависимость от способности должника исполнять договор. Как видно из цитированного. .выше решения по делу Tayior v. Caldwell, принцип, приме-. ценный к этому делу, в одинаковой мере применим и к слу-
• чаям гибели лиц или .вещей.
••;', 'Достаточно будет привести два примера, показывающих применение этого принципа (нормы) к договорам о личных услугах.
•: По-делу Stubbs v. Holywell Ry. Co.. <L. R. 2 Exch. 311.) 'было признано, что договор личных услуг прекращает свое , действие ' со смертью стороны, обязавшейся предоставить .услуги. «Жизнь стороны,—говорится в решении,—был;) подразумеваемым условием договора».
По..делу Robinson v.'Davison (L. R. 6 Exch. 269) речь шла об иске о возмещении убытка, причиненного нарушением договора со стороны выдающейся пианистки, которая обязалась выступить в концерте, но была лишена возможности это выполнить, вследствие опасной болезни. Решение .было вынесено в пользу ответчицы на том основании, что хорошее состояние ее здоровья при исполнении договора было «подразумеваемым условием договора». Договор, прекративший свое действие, не был нарушен неисполнением со стороны ответчицы, но, с другой стороны, и она не мо'г-'ла бы настаивать на исполнении, если не была. бы в состоянии исполнить договор.
5) Невозможность осуществления предприятия (Frustration of the adventure). О доктрине подразумеваемого, усло-вяя в коммерческих договорах обычно говорят как о доктрине «невозможности осуществления предприятия» (frustration of the adventure).
Как указывает сэр Поллок, в последнее время сошлись два течения в судебной практике. Одно из них выражено. в решении по делу Taylor v. Caldwell и в последующих ре-367
шениях, расширивших пределы приме. ^ния нормы, установленной по делу Taylor v. Caldwell. По всем этим делам вопрос; подлежавший разрешению суда, формулировался как вопрос о случайных, неожиданных событиях, делающих исполнение договора невозможным. Второе течение ведет свое начало от такого рода дел, как Jackson v. Union Marine Insurance Co. (L. R. 10 С. Р. 148). Вопрос, который суды ставили перед собой по этим делам, заключается в следующем: сделали ли неожиданные события осуществление цели для обеих сторон, вследствие изменения обстоятельств, при которых должно осуществляться исполнение обязательства, настолько невозможным, что признание должника обязанным к исполнению означало бы признание его обязанным исполнить нечто, хотя и возможное, но отличное от того, что он первоначально обязался исполнить? Большинство ранних дел по вопросу о «невозможности осуществления предприятия» возникло вследствие просрочки в выполнении договоров фрахтования, происшедшей не по вине какой-либо из сторон. Трактовка этих случаев была, как это нам кажется, такой, что приводила к постановке вопроса, который был скорее связан, чем тождественен, с вопросом, возникшим в случае «невозможности исполнения*.
Обстоятельства дела Jackson v. Union Marine Irsuran-се Со. таковы. Судно истца было зафрахтовано с тем, чтобы отправиться в Ныо-Порт, принять там груз и доставить его в Сан-Франциско. По дороге в Нью-Порт судно село на мель, и спустя несколько недель фрахтователи зафрахтовали другое судно. Истцы на этом основании требовали от страховой компании возмещения присшедшей от морского риска потери всей суммы фрахта, которую они могли бы полу-чшь от фрахтователя. Возник вопрос о том, имела ли место такая погеря или нет. Ответ на этот вопрос, в свою очередь, зависел от ответа на другой вопрос, а именно: может ли быть оправдано расторжение договора со стороны фрахтователей, или же они должны были ждать, пока судно будет огремончировано, и затем его нагрузить?
Присяжные г-гашли, что для сняшя судна с мели и при-ветения его в состояние, пригодное дтя перевозки грузов, погребовалось бы столь длительное время, что это в коммерческом смысте расстроило бы все расчеты, из которых исходили стороны в договоре. На основании этого посга-новлепия с^д призпа'1, чго рейс, предпринятый после восстановления су "на, по существу был бы предприятием, отличным от того, чго стороны имели в виду в момент совер-
.68
шения дс зора. «В договоре,—сказал суд,—содержалась подразумеваемая оговорка о том, что судно должно прибыть в Нью-Порт в разумный срок, и 'нарушение этой оговорки прекращает действие договора». «Затеянное предприятие, — указывается в решении, — нельзя было осуществить вследствие морского риска; обе стороны были освобождены от своих обязательств; погрузка груза на судно в августе месяце была бы новым предприятием, новым соглашением».
Вызванное мировой войной перемещение деловых связей породило значительное число судебных дел «о невозможности осуществления предприятия» (frustration). В настоящее время стало ясно, что эти дела по существу поставили тот же вопрос, который возникал по делам, описанным нами под рубрикой «невозможность исполнения». «Когда возникает вопрос в отношении коммерческих договоров, то действует тот же принцип, и выражение «невозможность осуществления предприятия» (frustration) означает только применение этого принципа к тому разряду дел, о котором идет речь»1. И действительно, в настоящее время имеется тенденция употреблять выражение «невозможность осуществления предприятия» (frustration) применительно к обеим группам дел.
Ответчики заключили с истцом2 договор о постройке резервуара в течение шести лет.
В период исполнения договора министр военного снабжения, действуя на основании предоставленных ему законом полномочий, потребовал прекращения производившихся по договору работ и снятия машинного оборудования. Не было установлено никакого срока, в течение которого распоряжение министра оставалось в силе, и Палата Лордов признала, что созданный запрещением перерыв в исполнении договора был такого характера и такой продолжительности, что он по существу превращает договор, если возоб новить его исполнение, в совершенно отличный договор. Поэтому договор был признан прекратившим свое действие.
Судовладелец нанял моряка на работу сроком' на два года. Еще до истечения обусловленного срока судно было захвачено германскими властями в бельгийском noply, и его экипаж был интернирован на неопределенное время. Судом было признано, что договор найма прекращен и что владе-
1 Из решенгя по делу Tamplin v. Anglo- Mexican Co 1916. 5 А. С. 404 г Metropolitan Water Board v. Dick, Kerr & Co. 1918. А. С 118.
24 Основы договорного права 369
ггь моряку зара»
"Ш
лец корабля больше не обязан вь^р ботную плату.
Решение лорда Самнер по делу Bank Line v. Capel (1919 А. С. 435) содержит ценные высказывания о принципе, положенном в основу доктрины «невозможности осуществления предприятия» {frustration), и о способах его применения в отдельных случаях. Этот принцип может приме-ня1ься как в iex случаях, когда договор был частично исполнен, так и тогда, когда договор еще полностью подлежит исполнению. Этот принцип вытекает из подразумеваемого обычного намерения сторон, но его применение- было неопределенно ввиду некоторой неопределенности критерия, подлежащего использованию. Сам лорд Самнер принимает кригерий, ранее сформулированный лордом Дыондин1, и указывает, что перерыв должен быть настолько длительным, чтобы «уничтожить тождественность работы или услуг после того, как они будут возобновлены, с работой или услугами, которые производились или'оказывались, когда исполнение было- прервано». «Но эта доктрина, — говорит он, — не подлежит распространительному толкованию». В решении по другому делу2 он описывает эту доктрину как «способ, посредством которого нормы, относящиеся к ничем не ограниченному договору, согласуются с особым исключением, которого требует правосудие».
Следует отметить близкую связь между доктриной невозможности 'осуществления 'предприятия (frustration) и доктриной взаимного заблуждения В обоих случаях право подразумевает не выраженное сторонами условие, которое, однако, как это предполагается, стороны включили бы в договор, если бы оно пришло им на ум При заблуждении подразумеваемое условие относится к обстоятельствам, уже существующим, а при невозможности осуществления предприятия это условие относится к будущим обстоятельствам. Но в обоих случаях надлежит дать ответ па 'вопрос: «Уничтожает ли новое положение вещей тождественность предмета договора по сравнению с тем, каким он был при первоначальном положении вещей»? 3.
Пределы применения доктрины невозможности осуществления предприятия можно видеть в решении по следующему делу. В данном случае продавец, обязавшийся про-
1 Из решения по делу Metropolitan Water Board v. Dick, Kerr & Co. 3918 A C. 128.
2 Hirjl Mulji v. Cheong Yue S. S. Co. 3926 A. C. 510.
•) Из решения по делу Bell v. Lever Bros. 1932. А. С. 227.
370
•^; ^ - '<,
дать и <ить в Гулль финские лесоматериал^, нашел невозможным исполнить свой договор на том основании, что вспыхнувшая война лишила его источника поставок, которым он намеревался пользовался. Несомненно, что ни одна из сторон не имела в виду наступления войны, однако мирное состояние также не было обусловлено договором. Покупатель не был осведомлен о том, чго лесной материал из Финляндии нормально переплавлялся непосредственно из финских портов в Гулль и что лесоторговцы не держат запасов этого материала в Англии. Случилось непредвиденное событие, которое сделало поставку практически невозможной для продавца; такое событие могло быть предусмотрено в договоре, но не было предусмотрено. Для расторжения договора необходимо отсутствие чего-то такого, что составляет, в соответствии с намерением обеих сторон, основание договора. В данном случае этого не было.
Остается отметать еще некоторые моменты в связи с обсуждаемой темой.
Во-первых, необходимо напомнить, что не может подразумеваться условие, которое противоречит какому-либо прямо выраженному другому условию договора.
Однако вопрос о том, противоречит ли подразумеваемое условие прямо выраженному условию, всегда является вопросом толкования.
Во-вторых, после наступления события, вызывающего невозможное ь осущесгвления предприятия, предусмотренного договором, договор н&медленно прекращает свое действие, и по нему не может возникать никаких прав или обязательств. Так, арбитр, назначенный согласно договорному условию о'б арбиграже, не вправе вынести решения, так как «прекращенный договор находится в таком же положения, что и договор, который никогда не был заключен; он не дает права на рассмотрение дела арбитром 1.
В-третьих, договор считается действительным и существующим вплоть до момента его прекращения, и все права, приобретенные до этого момента, могут быть осуществлены в принудительном порядке. Так, например, по одному из «коронационных дел», по которому плата за аренду окон подлежала уплате вперед и истец действительно внес 100 фунтов в счет этой платы, было решено, чго он не только не может требовать возврага уплаченных денег, но обязан
1 Из решения по делу Hirjl Mulji v. Cheong Yue S. S. Co. 1926. А.-С 497. 371
также уплатить и остальную часть ^ендной платы1. Лорд Дьюндин, выражая сомнение в правильности этого решения 2, отметил, чго норма права по этому вопросу ни разу не была предметом рассмотрения Палаты Лордов3.
В-четвертых, Тайный Совет недавно имел случай указать, что доктрина невозможности осуществления предприятия не может применяться, если невозможность осуществления предмета договора возникла в результате действия или яо желанию стороны.
«все книги «к разделу «содержание Глав: 104 Главы: < 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. >